Entrée
‑io‑/‑iö‑/‑iou‑/o‑/ö‑/ou‑/‑iaw‑/aw‑/‑ia‑/a‑Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
| Définition |
|
| Partie du discours | préfixe pronominal |
| Forme | ‑io‑ |
| Forme phonologique | -yo- |
| Forme en pré-wendat | *‑yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑io‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, C-radical, iV-radical, r-radical, et i-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par une i-consonne (iV-radical), la i-consonne tombe. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui est a-radical ou i-radical, la voyelle initiale du radical tombe. |
| Forme | ‑iö‑ |
| Forme phonologique | -yo- |
| Forme en pré-wendat | *‑yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑iö‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec la classe de conjugaison n(d)V-radical. |
| Forme | ‑iou‑ |
| Forme phonologique | -yo- |
| Forme en pré-wendat | *‑yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑iou‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, C-radical, iV-radical, r-radical, et i-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par une i-consonne (iV-radical), la i-consonne tombe. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui est a-radical ou i-radical, la voyelle initiale du radical tombe. En d'autres mots, cette forme est utilisée dans tous les même contextes que la forme -io- sans aucun changement à la signification du mot. La prononciation de la voyelle o varie entre o et ou à cause de l'ancienne variation dialectale wendat. |
| Forme | o‑ |
| Forme phonologique | yo- |
| Forme en pré-wendat | *yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
o‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, C-radical, iV-radical, r-radical, et i-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par une i-consonne (iV-radical), la i-consonne tombe. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui est a-radical ou i-radical, la voyelle initiale du radical tombe. |
| Forme | ö‑ |
| Forme phonologique | yo- |
| Forme en pré-wendat | *yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ö‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec la classe de conjugaison n(d)V-radical. |
| Forme | ou‑ |
| Forme phonologique | yo- |
| Forme en pré-wendat | *yo‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ou‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, C-radical, iV-radical, r-radical, et i-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par une i-consonne (iV-radical), la i-consonne tombe. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui est a-radical ou i-radical, la voyelle initiale du radical tombe. En d'autres mots, cette forme est utilisée dans tous les même contextes que la forme -io- sans aucun changement à la signification du mot. La prononciation de la voyelle o varie entre o et ou à cause de l'ancienne variation dialectale en wendat. |
| Forme | ‑iaw‑ |
| Forme phonologique | -yaw- |
| Forme en pré-wendat | *‑yaw‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑iaw‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec les classes de conjugaison suivantes : e-radical et en-radical. |
| Forme | aw‑ |
| Forme phonologique | yaw- |
| Forme en pré-wendat | *yaw‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
aw‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec les classes de conjugaison suivantes : e-radical et en-radical. |
| Forme | ‑ia‑ |
| Forme phonologique | -yay- |
| Forme en pré-wendat | *‑yaw‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑ia‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec les classes de conjugaison suivantes : o-radical et on-radical. |
| Forme | a‑ |
| Forme phonologique | yay- |
| Forme en pré-wendat | *yaw‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
a‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec les classes de conjugaison suivantes : o-radical et on-radical. |
| Références croisées aux manuscrits | |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- ahchienhk ïohwihstayeh
trois pièces de métal
- a’katonronton’ ha’tiaondih ahehetsaron’
j'ai bien pris de la peine à l'exhorter, lui, j'y ai employé tout mon savoir-faire, j'ai tout mis en usage, j'ai pris tous les divers biais et tous les moyens possibles, je me suis mis en quatre
- aꞏhchiatehenhk chionyweh te’yenh, ondae’ ïohtih tehchiatehen’s de chiëniennonh iyenh
tu aurais honte si tu étais un homme, ce qui fait que tu n'as pas honte, c'est que tu es un chien
- etiotëndatata’
au bout du village
- ïohsen’s
cela monte au nombre de dix, cela vaut dix
- ohndirih
cela est ferme
- ohrihchon’
cela est répandu ça et là
- okendia’tih hayowänenh
il est extraordinairement grand
- okendia’tih satahrontonskonh
tu es étrangement curieux de nouvelles
- öndienhta’
neige
- öndinienhta’
neige
- öne a’orhenha’
voilà le jour qui commence à venir
- öne tsotratih
la lune s'est renouvellé
- önonhchiaskhwih
la maison est trop petite
- önontout
il y a une montagne
- önontoutonnion’
il y a des montagnes sans nombre
- önontouton’
il y a plusieurs montagnes
- orihierihenh ehchiatatia’
tu parleras correctement
- orihwahndirih
c'est une chose sûre, stable ; l'affaire est réglée, arrêtée, conclue, terminée
- orihwahrenhwih
la chose est conclue, vidée, déterminée, arrêtée
- orihwetsih
l'affaire est longue, p. ex., long à venir
- ostore’
c'est bientôt
- otehiatonhnon’
cela est écrit en plusieurs endroits, de plusieurs façons
- oterataseh
cela est entortillé, cordé, lacé
- othore’
il fait froid (actuellement)
- otiaren’ta’
fleur de citrouille
- otia’skonh ihchien’ nondae’
cela se rompt facilement
- otrahkwahsehtih
le soleil s'est caché, le soleil est caché
- owenhta’
ocre rouge, vermillon, peinture faite de l'ocre rouge ou du vermillon
- o’yenhra’
cendre, poussière
- ondae’ eorihwändeyenhk
cela s'ajoutera par dessus
- onhwa’ tho aꞏht etiorhenha’
le jour va venir maintenant
- oushata’
fumée, boucane, vapeur, brume, brouillard
- outayih
cela est coloré
- outhore’
il fait froid (actuellement)
- stan’ ta’teska’ratehche’ de oyenronhatie’
je ne me servirai plus de raquettes au printemps
- stan’ tehoa’tahrenhwih, awentenhaonh ihre’s
il n'arrête pas, il est toujours en mouvement
- Ta’ohten’ eorändeyenhk ?
Qu'y aura-t-il de plus ?
- teohonwen’tonhch
le canot oscille d'un côté à l'autre
- Teotia’yih ontahreht
il vient de Montréal
- tho aꞏiawenhk
que cela arrive ainsi ; ainsi soit-il
- tho ihchien’ heohahontionh
le chemin va là, le chemin a tourné de ce côté-là
- Tho itsorhen’ndih tishöonh ?
Depuis combien de jours est-il de retour ?
- tho iyäa’tayeh de hotisken’rayehtahk tiöndrahtayeh de kha’ skwarhaenton’
il y a autant de soldats que de feuilles dans vos bois
- tsöndeskarändoustih
cela regèle
- wenhta’
ocre rouge, vermillon, peinture faite de l'ocre rouge ou du vermillon
- yarhi’tonton’ yahihk etiotondih
il y a quantité d'arbres fruitiers
Voir aussi :
- atiaren’ta’ ïohtih
jaune (litt. c'est comme la fleur de citrouille)
- ato’kha’ otsi’tsatsih
rose foncé
- ato’kha’ otsi’tsayenrat
rose pâle
- ato’kha’ otsi’tsa’ ïohtih
rose (couleur) (litt. c'est comme la fleur de canneberge)
- enrou’ta’ ïohtih
vert (litt. c'est comme l'herbe)
- ohchahënda’ awen’
vin
- ohchienhra’ ïohtih
gris (litt. c'est comme la gelée blanche)
- ohenhtayet ïohtih
violet (litt. c'est comme le bleuet)
- ohenhtayet ohiayenrat
violet pâle
- ohnionhchiatsih
orange foncé
- ohnionhchiayenrat
orange pâle
- ohnionhchia’ ïohtih
orange (couleur) (litt. c'est comme la citrouille)
- öndinienhtatsih
blanc
- öndinienhtayon’
blanc pur
- öndinienhta’ ïohtih
blanc (litt. c'est comme la neige)
- önonhrahchiakentih
fromage
- orhonhcha’tihrih / orhonhchra’tihrih
porte-bébé
- otsikhe’tändawanh
sirop d'érable (litt. sucre fondu)
- otsi’ngwaratsih
vert-bleu foncé, vert-jaune foncé
- otsi’ngwarayenrat
vert-bleu pâle, vert-jaune pâle
- otsi’ngwara’ ïohtih
vert-bleu, vert-jaune (litt. c'est comme la bile, la verdure)
- owenhtatsih
rouge foncé
- owenhtayenrat
rouge pâle
- o’rohchahndore’
voiture, automobile, tout véhicule terrestre motorisé
- o’yenhratsih
gris foncé
- o’yenhrayenrat
gris pâle
- o’yenhra’ ïohtih
gris (litt. c'est comme la cendre)
- onkwendotrahtahkwa’
téléphone (litt. on s'en sert pour faire parcourir sa voix)
- oushatatsih
brun foncé
- oushatayenrat
brun pâle
- oushata’ ïohtih
brun (litt. c'est comme la fumée)
- tsohiowänenh
pomme
- tsönonhwarowänenh
demoiselle
- wahta’ otsikhe’ta’
sucre d'érable
- wenhta’ ïohtih
rouge (litt. c'est comme l'ocre rouge)
- yaronhia’ ïohtih
bleu (litt. c'est comme le ciel)