y-/ye-/Ø-/i-Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
Définition |
|
Partie du discours | préfixe pronominal |
y- |
|
Forme phonologique | k- |
Forme en pré-wendat | *k- |
Notes |
Note sur l'usage :
y-: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, iV-radical, r-radical, e-radical, en-radical, i-radical, o-radical et on-radical. |
ye- |
|
Forme phonologique | ke- |
Forme en pré-wendat | *ke- |
Notes |
Note sur l'usage :
ye-: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec la classe de conjugaison C-radical. |
Ø- |
|
Forme phonologique | k- |
Forme en pré-wendat | *k- |
Notes |
Note sur l'usage :
Ø-: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec la classe de conjugaison n(d)V-radical. Dans certains cas, la forme i- est utilisée avec cette classe de conjugaison. |
i- |
|
Forme phonologique | k- |
Forme en pré-wendat | *k- |
Notes |
Note sur l'usage :
i-: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec la classe de conjugaison n(d)V-radical. Dans certains cas, la forme zéro est utilisée avec cette classe de conjugaison. |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- aayatatia’
que je parle, afin que je parle, il faut que je parle, je parlerais, je devrais parler
- aayehchondiahay
je serais en train de préparer des choses, je pourrais ou devrais préparer des choses
- aayehchondia’
je préparerais quelque chose
- aayeienhwiha’
je apprendrais comment faire cela
- aayienterihk atihchien’ te’waye’ndiyont
le saurais-je, moi qui n'ai pas d'esprit
- a’karahtat
je courus, je cours en ce moment
- a’katonronton’ ha’tiaondih ahehetsaron’
j'ai bien pris de la peine à l'exhorter, lui, j'y ai employé tout mon savoir-faire, j'ai tout mis en usage, j'ai pris tous les divers biais et tous les moyens possibles, je me suis mis en quatre
- a’kehk
je l'ai pris
- a’yatatia’
voilà que je parle, je viens de parler, je parlai
- a’yatrendaenhnde’
je vais prier
- a’yehchondia’
je préparai quelque chose, je prépare quelque chose en ce moment
- a’yeienhwiha’
j'appris comment faire cela, j'apprends comment faire cela en ce moment
- a’yetsihstahrehche’
je vais attiser le feu
- eskatieronhkwaha’
les forces me reviendront
- eyehchondiahay
je continuerai à préparer des choses
- eyehchondia’
je préparerai quelque chose
- hara’ tho ontayakonhchiouten’
je ne viens dedans que pour un moment
- ha’tewentayeh yatrendaenhnde’s kha’yendeh iyar
je viens prier tous les jours ici à cette heure
- hesketha’
je retourne souvent là
- inonhwe’
j'aime, je l'aime (femme, animal ou objet)
- iyatonhk
je dis
- iyech
je mange
- iyerhe’
je veux, je pense
- iyeyenhk
je vois, je le vois (objet)
- iye’
je viens
- iyias
je chante quand l'envie m'en prend
- iyrioh
je l'ai tué, elle
- iyrios
je la tue, elle
- ne ontayehchiaht de änenhawenh yehen’
j'ai épuisé mon maïs
- öne a’yate’wahe’
je vais m'enfuir
- öne yihchiakhe’ de ënonhkwa’t
je vais chercher une médicine
- onhwa’ eyia’trahcha’
j'irai présentement y assister
- onhwa’ eyia’trahche’nd
j'allais y assister présentement
- onsayaka’ de aonyarahskwanhnen’
j'ai quitté la pensée de partir
- stan’ chiyitahkwa’ te’yenh
ce n'est pas du tout mon intention que je le fais
- stan’ te’yarhonhk de yahahänien’te’s
je ne me repose pas en chemin
- stan’ te’yatawanhnde’
je ne me baignerai pas, je n'ai pas l'intention de me baigner
- stan’ te’yia’tahtonhnde’
je ne m'égarerai pas
- taayarahtat
je courrais, je pourrais courir, je devrais courir
- teyarahtat
je courrai
- teyehkwa’
je le prends
- teyeta’s
je me tiens debout
- teye’iahs
je joue habituellement, je suis joueur
- te’skatriho’tathe’
je ne serai pas attentif
- te’skienterih ne onyita’
je ne sais plus comment dormir
- te’yarihwetsih de eyatatia’
je ne ferai pas un long discours
- tho ihäa’tou’tenh ne endi’ iyia’tou’tenh
il est fait comme moi
- tho ihchien’ ha’yeht hewetha’ de änen’enh
je vais où ma mère a coutume d'aller
- yehchondiahahk
je préparais quelque chose
- yehchondiahk
je prépare quelque chose
- yehchrondiahahk
je préparais quelque chose
- yehchrondiahk
je prépare quelque chose
- yeienhwi’s
j'apprends à faire quelque chose
- yeienhwi’skwa’
j'apprenais à faire quelque chose
- yewendatënions
je traduis (actuellement ou habituellement), je suis traducteur/traductrice
- yiayenhchre’
je vais à mes nécessités, c'est-à-dire, je vais sortir aux toilettes
- yienterih
je le sais bien
- yienterihnen’
je le savais