Entrée
s‑/ts‑/tsi‑/sa‑/onsa‑Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
| Définition |
|
| Partie du discours | préfixe prépronominal |
| Forme | s‑ |
| Forme phonologique | s- |
| Forme en pré-wendat | *ʦ‑ |
| Forme | ts‑ |
| Forme phonologique | ts- |
| Forme en pré-wendat | *ʦ‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ts‑: Cette forme du préfixe répétitif apparaît avant les préfixes pronominaux qui commencent par la semi-voyelle i (*y). |
| Forme | tsi‑ |
| Forme phonologique | tsi- |
| Forme en pré-wendat | *ʦi‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
tsi‑: Cette forme du préfixe répétitif apparaît avant les préfixes pronominaux suivants : les préfixes patients pour la deuxième personne, les préfixes agents pour la deuxième personne du duel et du pluriel, et les préfixes agents pour la première personne inclusive du duel et du pluriel. |
| Forme | sa‑ |
| Forme phonologique | sa- |
| Forme en pré-wendat | *ʦa‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
sa‑: Cette forme du préfixe répétitif apparaît à l'impératif. La forme onsa- est également employée à l'impératif. |
| Forme | onsa‑ |
| Forme phonologique | ǫsa- |
| Forme en pré-wendat | *ǫʦa‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
onsa‑: Cette forme du préfixe répétitif apparaît à l'impératif. La forme sa- est également employée à l'impératif. |
| Références croisées aux manuscrits | |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- ahchietehk esha’ndënia’
il aura demain un an, il atteindra le jour de sa naissance demain
- ahsonh ta’teshathas
il ne se relève pas encore (de sa maladie)
- akwe’tha’ iwa’ah shatonnie’s
il respire à peine encore
- eskatieronhkwaha’
les forces me reviendront
- eska’iakha’ yahonhk
je retournerai à la chasse des bernaches du Canada
- hesketha’
je retourne souvent là
- öne tsotratih
la lune s'est renouvellé
- Onsatsataten’ndiyonhrahchondiah ändiare’
Reconciliez-vous ensemble auparavant !
- Onsatsehra’tah ! Ahsonh te’yashe’tih.
Mets encore de cette liqueur dans la bouteille ! Elle n'est pas pleine.
- skarihwat
une seule affaire, une seule chose
- skarontat
un seul arbre
- skat
une seule chose
- skawendat
une seule voix
- skontonnhatieren’s
leurs vies à elles sont semblables
- skwaye’ndiyonhrat
je n’ai qu’une seule pensée, ma pensée n’est qu’une
- stan’ ta’teska’ratehche’ de oyenronhatie’
je ne me servirai plus de raquettes au printemps
- stan’ the’skehtahnde’
je n'y retournerai pas
- stan’ the’skwese’
elle ne va pas retourner
- Ta’ohten’ tsisaiotha’ ?
Qu'est-ce qui t'afflige ? Quelle est la pensée qui te tue et retue ?
- teshaontarïa’yih
il a repassé la mer
- te’skatriho’tathe’
je ne serai pas attentif
- te’skienterih ne onyita’
je ne sais plus comment dormir
- Tho itsorhen’ndih tishöonh ?
Depuis combien de jours est-il de retour ?
- tho on’wahti’ eshotakhehtih
il s'en est retourné courant, il a repris la fuite de ce côté-là
- tsayia’tat
nous ne sommes qu'un, elle et moi ou lui et moi
- tsayohrenhwi’ndih
ils sont demeurés, ils sont restés, ils ont pris la décision de ne pas partir
- tsikwäa’tat
nous (vous et moi) ne sommes tous qu'un
- tsöndeskarändoustih
cela regèle
- tsoti’ndiyonhrat iyenh
elles n'ont qu'un même esprit
- tsonywa’ndiyonhrat iyenh
nous n'avons tous qu'un esprit
Voir aussi :
- ahsenh ahchienhk iskare’
treize
- ahsenh a’tere’ iskare’
dix-huit
- ahsenh en’tron’ iskare’
dix-neuf
- ahsenh ndahk iskare’
quatorze
- ahsenh skat iskare’
onze
- ahsenh tëndih teskare’
douze
- ahsenh tsoutare’ iskare’
dix-sept
- ahsenh wahia’ iskare’
seize
- ahsenh wihch iskare’
quinze
- répétitif + ‑ierih‑
se porter mieux, se sentir mieux, se guérir, être revenu en santé
- partitif & répétitif + ‑re‑
être tant au dessus de la dizaine
- duplicatif & répétitif + ‑re‑
être deux au dessus de la dizaine
- skändahtsehkowänen’ah
cerise
;cerisier
- tsohiowänenh
pomme
- tsönonhwarowänenh
demoiselle
- tsonnhowänenh
baleine