Entry
ti‑/i‑/Ø‑/a’‑Please note that any Wendat form with one or two hyphens attached to it is not a word. The hyphens indicate that the form must take a prefix, a suffix, or both, in order to create a full word in Wendat. Wendat forms with hyphens cannot be used on their own. |
|
| Definition |
|
| Part of Speech | prepronominal prefix |
| Form | ti‑ |
| Phonological Form | ti- |
| Pre-Wendat Form | *ni‑ |
| Form | i‑ |
| Phonological Form | ti- |
| Pre-Wendat Form | *ni‑ |
| Form | Ø‑ |
| Phonological Form | t- |
| Pre-Wendat Form | *n‑ |
| Notes |
Note on usage:
Ø‑: This form of the partitive prefix occurs in imperatives and with any modal prepronominal prefix (factual, future, or optative). It also occurs before the following pronominal prefixes: the second person patient prefixes, the second person dual and plural agent prefixes, and the first person inclusive dual and plural agent prefixes. |
| Form | a’‑ |
| Phonological Form | taʔ- |
| Pre-Wendat Form | *naʔ‑ |
| Notes |
Note on usage:
a’‑: This form of the partitive prefix occurs before the duplicative prepronominal prefix. |
| Cross-references to manuscripts | |
Examples
Examples of the entry
- ahchienhk ihonhsenh
they are thirty people
- ahchienhk ïohwihstayeh
three pieces of metal
- ahchienhk iyända’tsayeh
three kettles
- ahskennon’nia khënonhtenhk tha’ titeonton’wes
I give it to them for nothing, without an ulterior motive, in peace, and nevertheless, they are not grateful
- aywerhe’ aꞏiaywakahkwahcha’ tihennonhwentsou’tenh
we want to go see how their country is made, what their country is like
- a’tere’ iwahsenh iyahonwayeh yahonwïio’ ontawehnde’
there are eighty ships coming
- a’yängwenha’
it just snowed
- aꞏhchiatehenhk chionyweh te’yenh, ondae’ ïohtih tehchiatehen’s de chiëniennonh iyenh
you would be ashamed if you were a man, what makes you not ashamed is the fact that you’re a dog
- ha’ra’ tho tihon’ndiyonhratases
they are delirious from the fever
- heskwenda’yerahtih Haondehchehte’ tha’ titeheskwenda’yeratha’ de ihatonhk tho atsier
you have made Haondehchehte’ your leader, however you don’t treat him as a leader (you don’t imitate him) now that he tells you to do so
- ihënha’s ihchien’ tha’ titehatriho’tats
I order him, but he doesn’t listen
- ïohsen’s
that adds up to a total of ten, has a value of ten
- kha’ ihotien’
he is sitting here
- Kha’ tho satienh !
Sit down there!
- ndahk ïaywäa’tayeh
we are four people
- ondae’ ïonniahk stan’ te’etshindatahren’sennihe’
this is the reason that we do not come to visit you
- Satahrontonh tiyarihou’tenh !
Go inform yourself about the matter!
- stan’ ta’teontateyenhk tiyängwen’s
one cannot see one another at all, that’s how much it’s snowing
- steniestha’ te’wahtonhonhk de tho hewayientahk esondaon’
nothing was lost from all that I had put in your house
- tehia’toyenh ihatienhk
he is sitting in the middle of these two men
- tetia’toyenh aꞏhatien’
so that he may sit in the middle of you and me
- Tho ewayehk ?
How many things will there be?
- tho ihäa’tou’tenh ne endi’ iyia’tou’tenh
he is built like me
- tho ihawendou’tenh tihchiewendou’tenh
he speaks like you
- Tho itsorhen’ndih tishöonh ?
How many days has it been since he returned?
- Tho iwayeh ?
How many things are there?
- Tho iwayehnen’ ?
How many things were there?
- tho iyäa’tayeh de hotisken’rayehtahk tiöndrahtayeh de kha’ skwarhaenton’
there are as many soldiers as there are leaves in your woods
- Tho iyäa’tayeh sändawihatie’ sa’arohwihnen’ ?
How many fish did you catch in the nets you had cast?
- tho tiyänywikhas
when the corn is flowering, blooming
- tiosken’nia’ a’tehontre’
they are not far from one another
- tiyia’tata’
next to me, close to me (there where my body ends)
- yona’tihchiakhonhnen’ tha’ titehchi’trontahk
I went to look for you, but you weren’t there
- yonwendihchias tisa’ndiyonhrou’tenh
I ask for your opinion
See also:
- ahchienhk iwahsenh
thirty
- partitive + ‑ahsen‑
be ten
- ahsenh ahchienhk iskare’
thirteen
- ahsenh a’tere’ iskare’
eighteen
- ahsenh en’tron’ iskare’
nineteen
- ahsenh ndahk iskare’
fourteen
- ahsenh skat iskare’
eleven
- ahsenh tsoutare’ iskare’
seventeen
- ahsenh wahia’ iskare’
sixteen
- ahsenh wihch iskare’
fifteen
- partitive + ‑ahsohkou’ten‑ / ‑ahsohko’ten‑
to be such a colour
- atiaren’ta’ ïohtih
yellow (lit. it's like a pumpkin flower)
- partitive + ‑atier‑
to do or perform a certain action, either of body or of mind, to engage oneself in doing something
- partitive + ‑atien‑ / ‑atient‑
to sit down, to place or put oneself somewhere
- ato’kha’ otsi’tsa’ ïohtih
pink (lit. it's like the cranberry flower)
- partitive + ‑aye‑ / ‑ye‑
to be so many, to be a certain number (three or more) of something
- a’tere’ iwahsenh
eighty
- enrou’ta’ ïohtih
green (lit. it's like grass)
- partitive + ‑entou’ten‑ / ‑ento’ten‑
to be such a type of day in terms of the weather
- en’niot iwahsenh
one hundred
- en’tron’ iwahsenh
ninety
- partitive + ‑ia’tou’ten‑ / ‑ia’to’ten‑
for someone to be such a way, either in terms of their physical characteristics or their way of being
- partitive + ‑ier‑
to do or perform a certain action, to do something in a certain way, to occupy oneself with some action, either of body or of mind
- partitive + ‑iht‑
be so, be a certain way, be such a way, be like something
- ndahk iwahsenh
forty
- partitive + ‑ngwen’‑ / ‑ngwen’nd‑ / ‑ngwenh‑
to snow
- ohchienhra’ ïohtih
gray (lit. it's like frost)
- ohenhtayet ïohtih
purple (lit. it's like a blueberry)
- ohnionhchia’ ïohtih
orange (colour) (lit. it's like a pumpkin)
- öndinienhta’ ïohtih
white (lit. it's like snow)
- otsi’ngwara’ ïohtih
green-blue, green-yellow (lit. it's like bile, greenery)
- o’yenhra’ ïohtih
gray (lit. it's like ash)
- oushata’ ïohtih
brown (lit. it's like smoke)
- partitive + ‑ou’ten‑ / ‑o’ten‑
to be such a type, kind, sort, way, form or manner of something
- partitive & repetitive + ‑re‑
to be so many above ten
- tsoutare’ iwahsenh
seventy
- wahia’ iwahsenh
sixty
- wenhta’ ïohtih
red (lit. it's like red ochre)
- wihch iwahsenh
fifty
- yaronhia’ ïohtih
blue (lit. it's like the sky)