Cynthia’s Revels, or The Fountain of Self-Love, quarto version (1600)

Edited by Eric Rasmussen and Matthew Steggle

Introduction

According to the folio title-page, Cynthia’s Revels was first acted in 1600 by the Children of the Chapel; the quarto adds that this was at the  Blackfriars Theatre. The date can be further narrowed, since Henry Evans’s lease of this playhouse from Richard Burbage was not signed until 2 September 1600. The quarto also (entered on the Stationers’ Register on 23 May 1601) describes it as having been ‘sundry times privately acted’ by the  Children of the Chapel.

This newly created boys’ company, run by Evans, a scrivener and entrepreneur. The children had established their base at the Blackfriars playhouse, empty since 1596. As a company, they were modelled on and rivals to the recently revived Children of Pauls. Despite their name they had no link to the royal choir-school or to the previous children’s companies that had assumed its name. Nathaniel Giles, the music master, was Master of the Chapel at Windsor, and thus enjoyed the right to recruit and even compel children to join the company, leading in 1601 to a legal dispute with parents who complained that this privilege amounted almost to child abduction (Bentley, 1942). The musicians whom Giles assembled for the company, the Blackfriars consort, ‘soon became the most celebrated group of musicians in London’ (Gurr, 1996, 347), performing music before the play for up to an hour’s duration. The actors at Jonson’s disposal in 1600 included Salomon Pavy (b. c. 1589), whom Jonson described on his death in 1602 as ‘the stage’s jewel’ ( Epigr. 120); John Underwood (b. c. 1588), later an adult actor; and Nathan Field (b. 1587), who became Jonson’s ‘scholar’ ( Informations, 121) and went on to be one of the most famous adult actors of his day as well as a successful playwright.

It is unclear whether Cynthia’s Revels was ever performed at court. There are two records that might indicate possible performances. On 6 January 1601, the Children of the Chapel were paid £5 to perform at court ‘a show with music and special songs prepared for the purpose’. On 22 February, they were paid £10 to present a ‘play’ at night (MSC, 6.32). Herford and Simpson (9.188) argue that the earlier record is of a performance of Cynthia’s Revels, but Leslie Hotson notes that £10 was the usual fee for a play, which suggests that the entertainment on 6 January was less extensive, and observes also that neither record names the play (Hotson, 1954, 17–18). Thomas Dekker’s mocking reference to Jonson’s plays being ‘misliked at court’ ( Satiromastix, 5.2.325) certainly implies that at least one Jonson play had fared badly there. Cynthia’s Revels seems the best candidate for this, and it would also make sense of Jonson’s choice of epigraph in Q, which appears to indicate that the play met with a cool reception from an elite audience. However, the same epigraph was also used for the 1601 quarto of Every Man In His Humour (see Bednarz, 2001, 268–70). Beyond this, the play’s career is hard to trace, and though a setting by Henry Lawes for one of the songs suggests that a later revival was at least contemplated, no performance has been recorded after 1601. Gifford’s statement that it was revived at the Restoration is an error (Judson, Cynthia, xxii).

The folio text calls the play Cynthia’s Revels, or the Fountain of Self-Love. The Stationers’ Register entry for the quarto, on the other hand, calls it Narcissus, The Fountain of Self-Love, while its title-page has The Fountain of Self-Love, or Cynthia’s Revels. In the Praeludium it is stated that the title is Cynthia’s Revels (33), apparently written above the stage for the audience to see, and this also appears in the quarto running-heads; also Dekker alludes to the play by this title ( Satiromastix, 1.2.100–1). Hence there is no doubt over what it should properly be called.

The text printed in the 1616 folio renames the central character ‘Criticus’ as ‘Crites’; makes hundreds of minor changes to the text; and adds another subplot and around a thousand lines. Previous criticism has usually considered the F-only passages integral to the play, whereas this edition regards them as additions. It is clear that the Q version is coherent and complete without the extra passages introduced in F, and that, while interesting in themselves, the inconsistencies, complications, and, above all, the extra length have impaired critical appreciation of the play as a whole as presented in the quarto.

As regards the genre of the play, commentators have usually been happy to accept Jonson’s own retrospective definition in F, which locates Cynthia’s Revels as the middle one of the three ‘comical satires’. This generic label implies a decisive break with previous vernacular theatrical tradition, and especially with contemporary drama, in favour of a neoclassical style. At the same time it also implies a certain gritty realism of social satire. Certainly, Cynthia’s Revels is grounded in classical literature, and makes no secret of that fact. Paradoxically, though, particularly from the point of view of its description as ‘comical satire’, it is perhaps Jonson’s most surreal play. It puts on stage four gods, and nine female characters described as ‘nymphs’, where the latter functions both as an affected description of fashionable ladies, and as an allusion to the semi-divine female spirits of Greek myth. Cynthia’s Revels features ‘live’ magic enacted on stage, in the form of magical drinks, invisibility, and a crystal ball. The characters Argurion and Prosaites, in particular, are so allegorical that they can scarcely be accommodated within the literal story.

But if this comical satire cannot be called realistic, then neither can it be described as an entirely fresh start in terms of dramaturgy. In many ways the play is rooted in sixteenth-century theatrical culture. For instance, Asotus’s name indicates his affinities with the eponymous hero of Macropedius’s Asotus (1540), a Dutch prodigal-son drama. When, in the F version, his first name turns out to be Acolastus, this links him to a second such prodigal-son figure, from Gnapheus’s Acolastus (1529), and advertises again his emergence from European Latin drama. The structuring device of a masque in which vices are disguised as their neighbour virtues recalls the morality play tradition of Tudor interludes such as John Skelton’s Magnificence and Nicholas Udall’s Respublica. To look to more recent models, this play has a complicated relationship with John Lyly’s drama of the 1580s, in its use of Ovidian metamorphosis, boy-actors, and dangerously multivalent panegyric. And among its most contemporary rivals, the resemblances to contemporary drama are as conspicuous as the differences. For instance, Dekker is often (and perhaps wrongly) taken as a typical example of the naive vernacular tradition against which Jonson is reacting; but like Dekker’s Old Fortunatus (acted 1599), Cynthia’s Revels makes use of magic, includes a scene with Echo, and figures Elizabeth as Cynthia. One might even note that the subtitle seems to invite comparison with the lost play attributed to George Chapman, The Fount of New Fashions (acted 1598). For all that comical satire appears to be a departure from contemporary theatrical practice, Cynthia’s Revels has deep roots in earlier drama.

It also has complex intertextual relationships with a number of non-dramatic texts, as a glance through our commentary indicates. The Greek satirist Lucian is translated extensively in 1.1 and mentioned in 1.2. As Duncan (1979) has shown, Renaissance reception of Lucian tended to take its cues from Erasmus’s praise of him, and Erasmus’s Lucianic Praise of Folly is another text that clearly leaves its mark on this play, most notably in the character of Moria. Formally, the play’s use of the character sketch certainly puts it in a relationship with the Theophrastan tradition, a classical genre whose later English exponents included Joseph Hall and Thomas Overbury (Boyce, 1947; Thron, 1971). Elsewhere, Silver Age Latin is important: Criticus imports large pieces of Seneca into his Stoic meditations, and builds his satirical meditations around Juvenal and Martial.

The play’s most complex literary relationship is with Ovid’s Metamorphoses, since Cynthia’s Revels is dominated by mirrors, reflections, and alterations of form. From its opening, in which Echo, the Renaissance figure of reflection par excellence, wishes she had acted as a true mirror to Narcissus, deceived by an over-accurate reflection, the theme is set. The courtiers, obsessed by shape and appearance, are fittingly marshalled by the shapeless Amorphus (and in F, his shapely cousin Morphides). Their queen, Cynthia, is famous for her shape-changing and yet for her underlying sameness. The play is framed by victims of Ovidian metamorphosis — most importantly, Actaeon from Metamorphoses 3, whose death at the hands of Cynthia is alluded to at the beginning and the end.

Ovid’s text itself is strangely and characteristically ambiguous about whether Actaeon deserved to be turned into a stag and torn to pieces for an offence he did not deliberately commit, and the point was still being debated by Renaissance scholars and critics (Brown, 2000). This play exploits such uncertainty, intensifying it by putting on stage the stone remains of another victim of Cynthia, Niobe, whose punishment, in the form of slaughter of her fourteen children, followed by petrification, seems grotesquely to exceed her crime of unwise boasting. Such calculated moral ambiguity, inviting consideration of how Cynthia’s actions can or should be justified, is particularly interesting in the light of the political interpretations of the play discussed below. But first, it is necessary to consider the play’s relation to a much more local dispute.

Cynthia’s Revels is implicated in the War of the Theatres, the theatrical quarrel involving Jonson, Dekker, and John Marston, which reached its peak in the clearly personal lampoons of Poetaster and Dekker’s Satiromastix (see the introductory Life of Jonson, 1.xcv). This has given rise to some wild interpretations of Cynthia’s Revels, most notably by Fleay (1891) and Penniman (1897), who both treat the entire play as a roman-à-clef, offering identifications for no fewer than eight characters, and reducing them in the process to recordings of contemporary literary celebrities. While such a totalizing approach is clearly wrong, it is undeniable that speeches from this play turn up, quoted and misquoted, in Dekker’s Satiromastix and in Marston’s What You Will (1607). In particular, Satiromastix quotes Criticus’s words against Hedon and Anaides as if they were Jonson’s accusations against Dekker and Marston, conflating for this purpose Criticus with the Horace (alias Jonson) of Poetaster and Satiromastix; Hedon with the Crispinus (alias Marston) of the two later plays; and Anaides with Demetrius, the Dekker-surrogate in Poetaster and Satiromastix (see commentary on 3.3).

Was Dekker claiming that Hedon and Anaides were portraits of himself and Marston? If so, should his statement be believed, or taken as just an attempt to add to imagined injuries? Critics still disagree about how far Hedon and Anaides should be seen as personations. Berringer (1943) argues forcefully that they cannot be interpreted in any such way, since both are clearly spoiled courtiers rather than practising theatre professionals. Hoy (1980) and Bednarz (2001), on the other hand, argue again that there is an element of personation at work, with Jonson caricaturing his enemies in the cause of asserting that his drama is superior in literary and moral terms to their worthless activity. Interestingly, the climactic scenes in which Criticus/Crites finally crushes Hedon and Anaides by impersonating them in a performance, scenes which do indeed seem to be about the power of personation (Steggle, 1998), are only present in the F additions.

One may need to question another of the axioms of such biographical readings. A consequence of the reception of the play — especially of Dekker’s Satiromastix — has been a tendency to assume that Jonson ‘is’ Criticus/Crites; that even if Jonson is not claiming his male lead as a self-portrait exactly, the play lacks tension because the character is so obviously right and sympathetic.

This is particularly a problem in F, since there Crites has the explicit support (and indeed presence) of a god in his one-sided rout of the fools. In F he defeats the gallants primarily through his masterly performance as, in effect, a comical satirist, mimicking Hedon’s and Anaides’s affectations so effectively that they retreat in disgrace. Having demonstrated that he and Mercury can beat the gallants at their own game, he then, as an afterthought, further humiliates them in a masque improvised almost on the spot.

In the Q version, the emphasis falls differently. Criticus does not stoop to fighting the gallants by insults, and instead achieves moral reformation through judicious use of a masque. Furthermore, the latter has been composed in the space of some hours rather than being virtually impromptu, and the gallants do not enter it already crushed by their satirical defeat in the courtship contest. Their exposure in the masque thus seems less gratuitously humiliating and more educative, holding out the possibility of changing them into what they might reasonably aspire to be. Such a theoretical justification of masque looks forward to Jonson’s own future career as a masque writer (Loewenstein, 1985).

Returning to the Q text also helps strip Criticus of some of the later associations of the type he represents. He is clearly an early example of the Jonsonian ideal of the poet–scholar–satirist, proof against all detractors, but whereas that sturdy independence is (in the minds of Jonson’s modern readers) usually tied to images of Jonson’s later literal and metaphorical maturity and literal and physical weight, in Q Criticus was incarnated in a boy of around twelve years old who is ‘little’ (4.1.64) even by the standards of his colleagues. Criticus is a less combative, more vulnerable figure than Crites and his successors. Furthermore, in Q more clearly than in F, Criticus’s crowning achievement is the crystal ball through which Cynthia sees a miraculous vision of Elizabeth. To translate him into the terms of Jonson’s next play, Poetaster, Criticus is in some respects more like the national poet-magus Virgil than the satirical Horace with whom he is more usually conflated.

In this light, too, one might need to pay more attention to Amorphus, generally written off as a buffoon. While certainly foolish, he is at the centre of the play’s action due to his energy and inventiveness, both verbal and physical, which to some extent prefigures Jonson’s later tricksters. As the emerging leader of the gallants, he becomes the natural foil for Phantaste (who represents a quality Jonson the poet cannot wholeheartedly despise), and he even has a certain mythical stature, thanks to his frequent associations with the traveller and liar Ulysses (1.4.150n.). Indeed, biographically Jonson is more like Amorphus than Criticus. In 1600 Jonson’s experiences of foreign travel rather than formal education, and his undoubted natural charisma and drive, perhaps inform those characteristics in Amorphus. Similarly, Amorphus’s weaknesses (lack of money and tendency to exaggerate) are close to those of Jonson, who was rarely accused of excessive self-effacement in the way that Criticus is. It is perhaps not advisable to claim that Amorphus ‘is’ Jonson, or even to over-allegorize the tension between Amorphus and his nemesis Criticus, but one can say that Q is not unconditionally damning of all of the foolish but lively denizens of Cynthia’s court.

This is particularly so since, like much social satire, the play disseminates information on fashionable possessions, language, and behaviour even while purporting to satirize them (Haynes, 1992). The codes which mark out gentility — codes which Asotus, for instance, cannot master — were certainly of pressing interest for many of Jonson’s audience. In the clearest example of this process in action, a F passage satirizing a foolish word-game is appropriated later in the seventeenth century, and used as a serious example in a conduct manual advising the reader on fashionable games (see F 4.3.129–30n.). Amorphus, in particular, is a master of these codes, as we see in the programmatic opening encounter in which he wins Asotus’s hat (1.4). The hat is merely the first of a series of material objects which act as important visual symbols of the changing power dynamics within the play. These are particularly prominent in the course of 4.1–5, a single long passage of stage action which revolves around the changing ownership of a succession of stage properties. A purse and a watch are displayed and later exchanged; Amorphus puts into circulation two manuscripts; and a chain of pearl, a diamond, bracelets, pendants, and a glove all pass into and out of the hands of Asotus. In a similar spirit of commodification, a set of portraits of all the male characters provides an opportunity on which could be built a series of visual jokes. In Cynthia’s Revels, fashions and fashionable possessions are not an indication of an unchanging social order but are seen as shifting, contingent, and negotiable.

Mutability is one of the main themes of a work which has the moon at its centre. Cynthia, the virgin moon goddess, was one of Elizabethan literature’s favourite surrogates for the figure of Elizabeth herself, in forms varying from The Faerie Queene to court pageants, from drama (Lyly’s Endymion) to lyrics such as Sir Walter Ralegh’s The Ocean to Cynthia. In particular, there was a growing tension in lunar representations of the ageing Elizabeth in the last decades of her reign, as the prospect of her death and succession became more thinkable. The moon is an especially interesting emblem from this point of view, since it stands problematically on the celestial border between a sublunary, mortal world, subject to time and death, and the unchanging heavens above. Successive representations of Elizabeth attempted in different ways to negotiate the gap between her idealization as a goddess and the increasingly obvious evidence of her political vulnerability and personal mortality (Berry, 1994; Hackett, 1995). The representation of Elizabeth in this play used to be interpreted as straightforward panegyric, but as Clare (1998) has argued, it is more complex. In particular, it is left unclear how much Cynthia really knows about the improprieties in her court, and why she has not acted against them earlier.

Most of all, though, the tensions centre on the figure of Actaeon, who, it is generally agreed, in some way figures Elizabeth’s erstwhile favourite, the disgraced Earl of Essex. Like Actaeon, Essex was an active young man who offended a powerful woman; like him, part of his crime was to ‘enter sacred bowers’ (5.5.105), in that Essex had rushed into Elizabeth’s bedchamber on his return from Ireland in September 1599, surprising her before she was fully ready to be seen (see 5.5.100n.). (Lees-Jeffries, 2007, notes that this incident took place at Nonsuch, where gardens and fountains celebrated Elizabeth as Diana.) It seems that Jonson may at this date have been close to several members of the Essex circle. For instance, his first ‘Ode’ (Und. 25) was composed at around the same date as Cynthia’s Revels. In it, Jonson advises an addressee who is suffering misfortune, probably Essex’s ally James, Earl of Desmond, to be patient and to keep faith with the monarch. In the context of Cynthia’s Revels, particularly interesting are lines 57–65 of the autograph Christ Church manuscript version:

If I auspiciously divine

(As my hope tells) that our drad Cynthia’s shine

Shall light those places

With lustrous graces,

Where Darkness with her gloomy-sceptred hand

Doth now command;

O thou (our best-best-loved) let me importune

That you will stand

As far from all revolt, as you are now from fortune.

The overlap with the imagery of the play is obvious, and is made all the more striking by the manuscript reading ‘Cynthia’s’ in place of the printed version’s ‘Phoebe’s’. The ‘Ode’ is evidence that links Jonson to the Essex circle around this date, but it shows too that he is already using the language of Cynthia to describe their political situation. Jonson’s interest in Essex extends beyond this play to Poetaster as well (Cain, 1998), so that Cynthia’s Revels is part of a wider pattern of reference in his early work.

However, it is harder to say whether the play describes an Essex who is merely disgraced, or under sentence of death–or already dead. Out of favour after 1599, Essex organized his failed rebellion in February 1601, and was executed on 25 February. If Actaeon’s punishment does figure Essex’s death, the possibilities are: (1) that the play as a whole was first performed after that date (argued by Small, 1899); (2) that the Actaeon passages were later additions to the text as performed after that date; (3) that they were additions to the printed text alone. Judson (Cynthia xxix–xxxi) argues for (2) or (3), noting how easily the Actaeon passages can be detached from their context. Herford and Simpson (1.394–6), on the other hand, reject all three theories, pointing out correctly that it is still uncertain whether these references allegorize execution or mere disgrace. What can be said about the Essex parallels is that the ambivalent presentation of Cynthia’s ‘divine’ but violent justice draws on the long tradition of interpreting Actaeon in general, and Ovid’s version in particular. For Jonson, in this play, Ovidian myth is a vehicle for articulating concerns about the unaccountability of monarchy and the relationship between power and justice.

But if the play is haunted by Actaeon, then it is perhaps also haunted by another character we never meet: Cynthia’s brother Apollo. Apollo is named in passing within fourteen lines of the start of the first act, and the play frequently alludes to him and to his relationship to her. It is Apollo to whom Criticus prays for poetic inspiration, as is appropriate. The masque that Criticus writes, although addressed to Cynthia, comes close to calling her a temporary substitute for her brother: ‘Sister of Phoebus, to whose bright orb we owe that we not complain of his absence’ (5.4.1–2). The F dedication, of course, makes explicit one possible allegorization of this: that, the Elizabethan era was the ‘reign of Cynthia’, and now the court is under ‘thy Phoebus’ James. Yet the idea of James as Apollo to Elizabeth’s Cynthia was present before 1616 and as early as James’s coronation pageants. While Cynthia’s Revels is certainly in some senses a panegyric of Elizabeth, that is undercut by both a sense of her possible injustices and a wary eye on her likely successor.

In these ways, the Q version of Cynthia’s Revels is very obviously a product of its historical moment in 1600 and 1601. The situation is somewhat muddier, though, with the 1616 F version, which is significantly different from Q. The date and purpose of its alterations and additions remains unclear (a problem discussed in more depth in the Introduction to F Acts Four and Five). However, this edition argues that they are indeed additions on top of, and partially obscuring the logic of, Q. While they constitute a fascinating dramatic fragment in their own right, Q makes much better sense without them.

Partly, perhaps, because of the repetitiveness and contradiction introduced by the extra F material, Cynthia’s Revels is a neglected text. Barish (1960), 121, who calls F ‘a great fossilized dinosaur of a play’, accurately sums up the reaction of most readers who have come across it. However, most of the most damning criticisms apply to that version, and study of Q gives access to a shorter, better organized, and, in some ways, more ambitious play. Cynthia’s Revels is clearly interesting and important, for its development of masque, of mythology, and of comic fantasy in Jonson’s career; and, seemingly unstaged in either version since 1601, it would certainly carry the potential to surprise any audience lucky enough to see it.

The text edited here is that of the unrevised 1601 quarto. The collation notes record variant readings in the F text, save for the major additions in Acts 4 and 5, the F versions of which we have edited separately (see volume 5). Our edited F text also includes parallel versions of 3.1 and 3.4, scenes which are radically changed.

 

GULIELMUM CAMDENUM    

  Britanniae Phoebum,

Musarumque suarum parentem optimum

hic cum illis

Benjamin Jonsonius,

alumnus olim, aeternum amicus 5

juvenari voluit

  Hor. — Non ego te meis

chartis inornatum silebo

Author ad Librum      

 Go, little book; go, little fable,

Unto the bright and amiable

 Lucy of Bedford; she that bounty

Appropriates still unto that county.

Tell her, his muse that did invent thee, 5

 To Cynthia’s fairest nymph, hath sent thee,

And sworn that he will quite discard thee

If any way she do reward thee

But with a kiss — if thou canst dare it —

Of her white hand or she can spare it. 10

 The Number and Names of the Actors

1. cynthia      
 
2.   mercury
 
3. cupid  
 
4.   hesperus
 
5.   echo
  5
6.   criticus  
 
7.   arete
 
8.   amorphus
 
9.   phantaste
 
10.   asotus
  10
11.   argurion
 
12.   hedon
 
13.   philautia
 
14.   anaides
 
15.   moria
  15
16.   prosaites
 
17.   cos
 
18.   morus
 
19.   gelaia
 
20.   phronesis

mute 20

21.   thauma

mute

22.   timè  

mute

[a tailor 
 
first child
 
second child
  25
third child
 

THE SCENE:  GARGAPHIE ]  

 AD LECTOREM
  Nasutum volo, nolo polyposum  

      Praeludium

Enter three of the CHILDREN .

  FIRST CHILD

Pray, you, away! Why,  children?  God’s so, what do you mean?

SECOND CHILD

 Marry, that you shall not speak the prologue, sir.

THIRD CHILD

Why? Do you hope to speak it?

SECOND CHILD

Ay, and I think I have most right to it; I am sure I studied it first.

THIRD CHILD

That’s all one if the author think I can speak it better. 5

FIRST CHILD

I plead possession of the  cloak. [To the audience]  Gentles, your

 suffrages,  for God’s sake.

VOICE

  (Within) Why,  children, are you not ashamed? Come in there!

THIRD CHILD

 ’Slid, I’ll play nothing i’the play, unless I speak it.

FIRST CHILD

Why, will you  stand to most voices of the gentlemen? Let that 10

decide it.

THIRD CHILD

Oh, no, sir gallant! You presume to have the  start of us there, and

that makes you offer so  bountifully.

FIRST CHILD

No, would I were whipped if I had any such thought. Try it by lots,

either. 15

SECOND CHILD

Faith, I dare tempt my fortune in a greater venture than this.

THIRD CHILD

Well said, resolute  Jack. I am content, too, so we draw first.

Make the cuts.

FIRST CHILD

But will you not snatch my cloak while I am stooping?

THIRD CHILD

No, we scorn treachery. 20

SECOND CHILD

 Which cut shall speak it?

THIRD CHILD

The shortest.

FIRST CHILD

Agreed.   Draw. [They draw straws.] The shortest is come to the

shortest.  Fortune was not altogether blind in this. Now,  children, I hope I

shall go forward without your envy. 25

SECOND CHILD

A  spite of all mischievous luck! I was  once plucking at the other.

THIRD CHILD

Stay, Jack. ’Slid, I’ll do somewhat now afore I go in, though it be

nothing but to revenge myself  of the author, since I speak not his prologue.

I’ll go tell all the argument of his play aforehand, and so  stale his invention

to the  auditory before it come forth. 30

FIRST CHILD

Oh, do not so.

SECOND CHILD

By no means.

   At the breaches in this speech following, the other two  boys interrupt him.

THIRD CHILD

First, the  title of his play is Cynthia’s Revels, as any man that  hath

hope to be saved by his book can witness; the scene, Gargaphia, which I do

vehemently suspect for some  fustian country, but let that vanish. Here is 35

the court of Cynthia, whither  he brings Cupid,  travelling on foot, resolved

to turn page. By the way, Cupid meets with Mercury (as that’s a thing to be

noted,  take any of our playbooks without a Cupid or a Mercury in it and

burn it for an heretic in poetry). — [To one of the boys] Pray thee, let me alone! —

Mercury, he, in the nature of a conjurer, raises up Echo, who weeps over 40

her love, or daffodil,  Narcissus, a little, sings, curses the spring wherein

the pretty, foolish gentleman melted himself away, and there’s an end of

her. — Now, I am to inform you that Cupid and Mercury do both become

pages. Cupid attends on  Philautia, or self-love, a court lady. Mercury follows

Hedon, the  voluptuous courtier, one that ranks himself even with Anaides, 45

or the  impudent gallant (and that’s my part),  a fellow that keeps  Laughter,1

 the daughter of Folly2 (a wench in boy’s attire) to wait on him. — These, in

the court, meet with Amorphus, or the deformed, a  traveller  that hath drunk

of the fountain and there tells the wonders of the water; they presently

dispatch away their pages with bottles to fetch of it, and themselves go to 50

visit the ladies. But, I should have told you — look, these  emmets  put me out

here — that with this Amorphus, there comes along a citizen’s heir, Asotus,

or the  prodigal, who, in imitation of the traveller that hath the  whetstone3

following him,  entertains the beggar4 to be his attendant. — Now, the  nymphs

who are mistresses to these gallants are Philautia (self-love), Phantaste (a light 55

wittiness), Argurion (money), and their guardian,  Mother Moria (or mistress

folly). —

SECOND CHILD

Pray  thee, no more.

THIRD CHILD

There Cupid strikes Money in love with the prodigal, makes

her dote upon him, give him jewels, bracelets,  carcanets, etc., all which he 60

most  ingeniously  departs withal, to be made known to the other ladies and

gallants; and in the heat of this increases his  train with the fool5 to follow

him, as well as the beggar. — By this time your beggar begins to wait  close,

who is returned with the rest of his fellow  bottle-men. — There they all drink,

save Argurion, who is fallen into a sudden apoplexy — 65

FIRST CHILD

Stop his mouth!

THIRD CHILD

And then there’s a  retired scholar6 there (you would not wish a

thing to be better  contemned of a society of gallants than  it is), and he applies

his service, good gentleman, to the Lady Arete, or virtue, a poor nymph of

Cynthia’s train that’s scarce able to buy herself a gown; you shall see her play 70

in a black robe anon; a creature that, I assure you, is no less scorned than

himself. Where am I now? At a  stand?

SECOND CHILD

Come,  leave at last yet.

THIRD CHILD

Oh, the night is come ( ’twas somewhat dark, methought) and

Cynthia intends to come forth; that helps it a little yet. All the courtiers must 75

provide for revels; they conclude upon a masque, the device of which is —

[To the two boys] What, will you  ravish me? — that each of these vices, being to

appear before Cynthia, would seem other than indeed they are, and therefore

 assume the most neighbouring virtues as their  masquing habits. — [To the two boys]

I’d cry a rape  but that you are children. 80

SECOND CHILD

Come, we’ll have no more of this anticipation. To give them the

inventory of their  cates aforehand were the  discipline of a tavern, and not

fitting this  presence.

FIRST CHILD

Tut, this was but to show us the happiness of his memory. I

thought at first he would have played the  ignorant  critic with everything 85

along as he had gone. I expected some such device.

THIRD CHILD

Oh, you shall see me do that rarely. Lend me thy cloak.

FIRST CHILD

 Soft, sir, you’ll speak my prologue in it?

THIRD CHILD

No,  would I might never stir then.

SECOND CHILD

Lend it him; lend it him. 90

FIRST CHILD

Well, you have sworn?

THIRD CHILD

I have. [First Child gives him the cloak.] Now, sir, suppose I am one

of your   genteel auditors that am come in, having paid my money at the door

with much ado, and here I take my place and sit down. I have my  three sorts

of tobacco in my pocket, my light by me, and thus I begin: by  God’s so, I 95

wonder that any man is so mad to come to see these rascally  tits play here ( At

 the breaches he takes his tobacco.) — they do act like so many wrens or  pismires —

not the fifth part of a good face amongst them all — and then their music is

 abominable — able to  stretch a man’s ears worse than ten —  pillories, and their

ditties — most lamentable things, like the pitiful fellows that make them — 100

poets.  By  God’s lid, an ’twere not for tobacco — I think — the very stench of

’em would poison me. I should not dare to come in at their gates — a man were

better visit fifteen jails — or a dozen or two of hospitals — than once adventure

to come near them. How is’t? Well?

FIRST CHILD

Excellent. Give me my cloak. 105

THIRD CHILD

Stay! You shall see me do another now, but a more sober or  better-gathered

gallant that is (as it may be thought) some friend or well-wisher to

the house. And here I  enter —

FIRST CHILD

What? Upon the stage, too?

SECOND CHILD

Yes, and I step forth like one of the children and ask you: 110

‘Would you have   stool, sir?’

THIRD CHILD

A stool, boy?

SECOND CHILD

Ay, sir, if you’ll give me sixpence, I’ll fetch you one.

THIRD CHILD

For what, I pray thee? What shall I do with it?

SECOND CHILD

Oh,  God, sir! Will you betray your ignorance so much? Why, 115

throne yourself in state on the stage as other gentlemen use, sir.

THIRD CHILD

Away, wag! What, wouldst thou make an  implement of me? ’Slid,

the boy takes me for a piece of   prospective, I hold my life, or some silk curtain

come to hang the stage here. Sir  Crack, I am none of your fresh pictures that

use to beautify the decayed dead  arras in a public theatre. 120

SECOND CHILD

’Tis a sign, sir, you put not that confidence in your good clothes

and your better face that a gentleman should do, sir. But I pray you, sir, let

me be a suitor to you, that you will quit our stage then and take a place. The

play is instantly to begin.

THIRD CHILD

Most willingly, my good wag. But I would speak with your 125

author. Where’s he?

SECOND CHILD

Not this way, I assure you, sir. We are not so officiously

befriended by him as to have his presence in the  tiring-house to prompt

us aloud, stamp at the  book-holder, swear for our  properties, curse the poor

 tire-man,  rail the music out of tune, and sweat for every venial trespass we 130

commit, as some author would, if he had such fine  ingles as we. Well, ’tis but

our hard fortune.

THIRD CHILD

Nay, Crack, be not disheartened.

SECOND CHILD

Not I, sir. But if you please to confer with our author by attorney,

you may, sir;  our proper self here stands for him. 135

THIRD CHILD

Troth, I have no such  serious affair to negotiate with him, but

what may very safely be turned upon thy trust. It is in the general behalf of

this fair society here that I am to speak, at least the more judicious part of

it, which seems much distasted with the immodest and obscene writing of

 many in their plays. Besides, they could wish your poets would leave to be 140

promoters of other men’s jests, and to waylay all the stale  apophthegms or

old books they can hear of, in print or otherwise, to  farce their scenes withal.

That they would not so penuriously glean wit from every  laundress or

 hackney-man, or derive their best  grace with  servile imitation from  common

stages, or observation of the company they converse with, as if their invention 145

lived wholly upon another man’s  trencher. Again, that feeding their

friends with nothing of their own, but what they have twice or thrice

cooked, they should not wantonly give out how soon they had  dressed it;

nor how many coaches came to carry away the  broken meat, besides  hobby-horses

and  foot-cloth  nags. 150

SECOND CHILD

So, sir, this is all the reformation you seek?

THIRD CHILD

It is. Do not you think it necessary to be practised, my little wag?

SECOND CHILD

Yes,  where there is any such ill-habited custom received.

THIRD CHILD

Oh, I had almost forgot it, too, they say the  umbrae or ghosts of

some  three or four plays departed a dozen years since have been seen walking 155

on your stage here. Take heed, boy, if your house be haunted with such

 hobgoblins, ’twill fright away all your spectators quickly.

SECOND CHILD

Good, sir, but what will you say now if a poet, untouched

with any breath of this disease, find   God’s tokens upon you that are of the

auditory? As some one  civet-wit among you that knows no other learning 160

than the price of satin and velvets, nor other perfection than the wearing of

a neat suit, and yet will censure as desperately as the most professed  critic in

the house, presuming his  clothes should bear him out in’t. Another, whom

it hath pleased nature to furnish with more beard than brain,  prunes his

 mustachio, lisps, and, with some score of affected oaths, swears down all that 165

sit about him, ‘that the old  Hieronimo’, as it was first acted, ‘was the only,

best, and judiciously penned play of Europe’. A third  great-bellied  juggler

talks of twenty years since and when  Monsieur was here; and would enforce

all  wit to be of that fashion because his doublet is still so. A fourth miscalls

all by the name of ‘fustian’ that his  grounded capacity cannot aspire to. A 170

fifth only shakes his  bottle-head, and out of his  corky brain squeezeth out a

pitiful-learned face, and is silent.

THIRD CHILD

By my faith, Jack, you have put me down. I would I knew how to

get off with any  indifferent grace. Here, take your cloak and promise some

satisfaction in your prologue or, I’ll be sworn, we have marred all. 175Exit.

SECOND CHILD

Tut, fear not,   Sall, this will never  distaste a true sense.  Be not

out and good enough; I would thou hadst some  sugar candied to sweeten thy

mouth. Exit.

Prologus 

FIRST CHILD

If  gracious silence, sweet attention,

Quick sight, and quicker apprehension

(The lights of judgement’s throne) shine anywhere,

Our   doubtful author hopes this is their   sphere.

And therefore opens he himself to those; 5

To other weaker beams his labours close,

 As loath to prostitute their virgin strain

To every vulgar and  adulterate brain.

In this alone his muse her sweetness hath:

She  shuns the print of any beaten path, 10

And  proves new ways to come to learnèd ears;

  Pied ignorance she neither loves nor fears.

Nor hunts she after popular applause,

Or  foamy praise, that drops from common jaws;

The garland that she wears, their hands must twine, 15

Who can both  censure,  understand, define

What merit is. Then cast those piercing rays

Round as a crown, instead of honoured  bays,

About his poesy; which, he knows, affords

 Words above action, matter above words. 20 Exit.

1.1     [Enter] CUPID [and] MERCURY [meeting].

CUPID

Who goes there?

MERCURY

’Tis I, blind archer.

CUPID

Who? Mercury?

MERCURY

 Ay.

CUPID

Farewell. 5

MERCURY

Stay, Cupid.

CUPID

Not in your company, Hermes, except your hands were  riveted at your

back.

MERCURY

Why so, my little  rover?

CUPID

 Because I know you ha’ not a finger but is as long as my quiver, cousin 10

Mercury, when you please to extend it.

MERCURY

Whence derive you this speech, boy?

CUPID

Oh,  ’tis your best  policy to be ignorant. You did never steal Mars his

sword out of the sheath, you? Nor Neptune’s trident? Nor Apollo’s bow? No,

not you? Alas, your palms, Jupiter knows, they are as tender as the foot of a 15

 foundered nag or a lady’s face new  mercuried; they’ll touch nothing.

MERCURY

Go to, infant, you’ll be daring still.

CUPID

Daring? Oh,  Janus, what a word is there! Why, my light  feather-heeled

 coz, what are you any more than my  uncle Jove’s  pander?  A lackey that runs

on errands for him and can whisper a light message to a loose wench with 20

some  round volubility,  wait at a table with a  trencher, and warble upon a

 crowd a  little? One that sweeps the gods’ drinking room every morning,

and sets the cushions in order again which they threw one at another’s head

 overnight? Here’s the catalogue  of all your employments now. Oh, no, I err.

You have the marshalling of all the ghosts, too, that pass the  Stygian ferry, 25

and I suspect you for a  share with the old sculler there, if the truth were

known — but let that scape. One other peculiar virtue you possess in  lifting or

  legerdemain, which few of the house of heaven have else besides, I must

confess. But methinks that should not make you  set such an extreme distance

’twixt yourself and others, that we should be said to over-dare in speaking to 30

your nimble deity. So Hercules might challenge  a priority of us both, because

he can throw the  bar farther or lift more  joint-stools at the arm’s end than

we. If this might carry it,  then we who have made the whole body of divinity

tremble at the twang of our bow, and enforced  Saturnius himself to lay by

his  curled front, thunder, and  three-forked fires and put on a  masquing suit 35

too light for a reveller of eighteen to be seen in —

MERCURY

How now, my dancing braggart in  decimo-sexto? Charm your skipping

tongue, or I’ll —

CUPID

What? Use the virtue of your  snaky tipstaff there upon us?

MERCURY

No,  boy, but the  stretched vigour of  mine arm about your ears. You 40

have forgot since I took your heels up into air, on the very hour I was born, in

sight of all the  bench of deities, when the silver roof of the Olympian palace

rung again with  the applause of the fact.

CUPID

Oh, no, I remember it freshly and by a particular instance; for my mother

Venus, at the same time, but stooped to embrace you, and — to speak by 45

metaphor — you  borrowed a girdle of hers as you did Jove’s sceptre, while he

was laughing, and would have done his thunder, too, but  that ’twas too hot

for your itching fingers.

MERCURY

’Tis well, sir.

CUPID

I heard you but looked in at  Vulcan’s forge the other day and entreated a 50

pair of his new tongs along with you for company. ’Tis joy on you, i’faith, that

you will keep your hooked  talons in practice with anything. ’Slight, now you

are on earth, we shall have you filch spoons and candlesticks rather than fail.

Pray Jove the perfumed courtiers keep their  casting-bottles,  pick-tooths, and

 shuttlecocks from you, or our more ordinary gallants their tobacco-boxes, 55

for I am strangely jealous of your nails.

MERCURY

 Ne’er trust me, Cupid, but you are turned a most acute gallant of late.

The edge of my wit is clear taken off with the fine and subtle stroke of your

 thin-ground tongue; you fight with too  poignant a phrase for me to deal

with. 60

CUPID

Oh, Hermes, your craft cannot make me confident. I know my own  steel

to be almost spent, and therefore entreat my peace with you in time. You are

too cunning for me to encounter at length, and I think it my safest  ward to

 close.

MERCURY

Well, for once I’ll suffer you to  come  within me, wag, but use not these 65

strains too often, they’ll stretch my patience.  Whither might you march now?

CUPID

Faith, to recover thy good thoughts, I’ll discover my whole project. The

huntress and queen of these groves, Diana, in regard of some black and envious

slanders hourly breathed against her for her divine justice on  Actaeon,

as she  pretends, hath here in the vale of  Gargaphie proclaimed a solemn revels 70

 which she will grace with the full and royal  expense of one of her clearest

moons. In which time it shall be lawful for all sorts of  ingenuous persons

to visit her palace, to court her nymphs, to exercise all variety of generous

and noble pastimes, as well to intimate how far she treads such malicious

imputations beneath her, as also to show how clear her beauties are from the 75

least wrinkle of austerity they may be charged with.

MERCURY

But what is all this to Cupid?

CUPID

Here do I mean to put off the title of a god and take the habit of a page,

in which disguise, during the interim of these revels, I will  get to follow

some one of Diana’s maids, where, if my bow hold and my shafts fly but with 80

half the willingness and aim they are directed, I doubt not but I shall  really

redeem the minutes I have lost by their so long and  over-nice  proscription of

my deity from their court.

MERCURY

Pursue it, divine Cupid, it will be rare!

CUPID

But will  Hermes second me? 85

MERCURY

I am now to put in act an especial  designment from my father Jove,

but that performed, I am for any fresh action that offers itself.

CUPID

Well, then we part. Exit.

MERCURY

Farewell, good wag.

Now to my charge. Echo, fair Echo, speak! 90

’Tis Mercury that calls thee. Sorrowful nymph,

Salute me with thy  repercussive voice,

That I may know what cavern of the earth

Contains thy airy spirit; how or where

I may direct my speech that thou mayst hear. 95

1.2         ECHO   [below].

ECHO

Here.

MERCURY

So nigh?

ECHO

Ay.

MERCURY

Know, gentle soul, then, I am sent from Jove,

Who, pitying the sad  burden of thy woes 5

Still growing on thee, in thy want of words

To vent thy passion for Narcissus’ death,

Commands that now, after three thousand years

Which have been exercised in Juno’s spite,

Thou take a corporal figure and ascend, 10

Enriched with vocal and  articulate power.

Make haste, sad nymph. Thrice  doth my  wingèd rod

Strike th’ obsequious earth to give thee way.

 Arise, and speak thy sorrows! Echo, rise,

[Echo]   ascends.

Here by this fountain where thy love did pine, 15

Whose memory lives fresh to vulgar fame,

Shrined in this  yellow flower that bears his name.

ECHO

His name revives and lifts me up from earth.

Oh, which way shall I first  convert myself,

Or in what  mood shall I assay to speak, 20

That in a moment I may be delivered

Of the prodigious grief I go withal?

See, see, the  mourning fount  whose spring weeps yet

Th’ untimely fate of that too beauteous boy,

That  trophy of self-love and spoil of nature, 25

Who, now transformed into this drooping flower,

Hangs the repentant head back from the stream

As if it wished ‘would I had never looked

In such a flattering mirror’. O Narcissus,

Thou that wast once, and yet art, my Narcissus, 30

Had Echo but been private with thy thoughts,

She would have dropped away herself in tears

Till she had all turned water, that in her,

As in a truer glass, thou mightst have gazed,

And seen thy beauties by more kind reflection. 35

But Self-Love never yet could look on truth

But with  bleared beams;  sleek  Flattery and  she

Are twin-born sisters, and so  mix their eyes

As if you sever one, the other dies.

Why did the gods give thee a heavenly form 40

And earthy thoughts to make thee proud of it?

Why do I ask? ’Tis now the known disease

That beauty hath, to bear  too deep a sense

Of her own self-conceivèd excellence.

Oh, hadst thou known the worth of heaven’s rich gift 45

Thou wouldst have turned it to a  truer use,

And not, with  lean and covetous ignorance,

Pined in continual eyeing that bright gem,

 The glance whereof to others had been more

Than to thy famished mind the wide world’s store; 50

  So wretched is it to be merely rich.

Witness thy youth’s dear sweets here spent untasted,

 Like a fair taper with his own flame wasted.

MERCURY

Echo, be brief;  Saturnia is abroad,

And if she hear, she’ll storm at Jove’s high will. 55

ECHO

I will, kind Mercury, be  brief as time.

Vouchsafe me I may do him these last rites:

But kiss his flower and sing some mourning strain

Over his  wat’ry hearse.

MERCURY

Thou dost  obtain.

I were no son to Jove should I deny thee. 60

Begin, and more to grace thy cunning voice,

The  humorous air shall mix her solemn tunes

With thy sad words; strike,  Music, from the spheres,

And with your golden raptures  swell our ears.


  Cantus

ECHO

 Slow, slow,  fresh fount, keep time with my salt tears; 65

Yet, slower, yet, O faintly gentle springs,

List to the heavy part the music bears.

 Woe weeps out her  division when she sings.

Droop herbs, and flowers,

Fall grief in showers; 70

 Our beauties are not ours.

Oh, I could still,

Like melting snow upon some craggy hill,

Drop, drop, drop, drop,

Since nature’s pride is now a withered daffodil. 75


MERCURY

Now, ha’ you done?

ECHO

Done presently, good Hermes; bide a little.

Suffer my thirsty eye to gaze awhile,

But e’en to  taste the place, and I am vanished.

MERCURY

Forgo thy use and  liberty of tongue 80

And thou mayst dwell on earth and sport thee there.

ECHO

 Here young Actaeon fell, pursued and torn

By Cynthia’s wrath, more eager than his hounds;

And here — ay me, the place is fatal — see

The weeping  Niobe translated hither 85

From Phrygian mountains, and by  Phoebe reared

As the proud  trophy of her sharp revenge.

MERCURY

Nay, but  hear–

ECHO

But here, oh, here, the Fountain of Self-Love

In which  Latona and her  careless nymphs, 90

Regardless of my sorrows, bathe themselves

In hourly pleasures.

MERCURY

Stint thy babbling tongue,

 Fond Echo. Thou profan’st the grace is done thee.

So idle  worldlings, merely made of voice,

Censure the powers above them. Come away! 95

Jove calls thee hence and his will brooks no stay.

ECHO

Oh, stay! I have but one poor thought to  clothe

In  airy garments, and then, faith, I go.

Henceforth, thou treacherous and murdering spring,

Be ever called the Fountain of Self-Love; 100

And with thy water let this  curse remain

As an  inseparate plague: that who but tastes

A drop thereof may with the instant touch

Grow dotingly enamoured on themselves.

Now, Hermes, I have finished.

MERCURY

Then thy speech 105

Must here forsake thee, Echo, and thy voice,

As it was wont, rebound but the last  words. Farewell.

ECHO

Well.  [Begins to descend.]

MERCURY

 Now, Cupid, I am for you and your mirth

To make me light before I leave the earth. 110

1.3   [Enter] AMORPHUS [meeting] ECHO.

AMORPHUS

Dear spark of beauty, make not so fast away!

ECHO

Away!

MERCURY

[Aside] Stay, let me observe this portent yet.

AMORPHUS

I am neither your  minotaur, nor

your centaur, nor your satyr, nor your  hyena, nor your  baboon, but your mere traveller, believe me. 5

ECHO

Leave me.

MERCURY

[Aside] I guessed it should be some travelling  motion pursued Echo

so.

AMORPHUS

Know you from whom you fly, or whence?

ECHO

Hence! 10Exit.

AMORPHUS

This is somewhat above strange; a nymph of her feature and lineament

to be so preposterously rude. Well, I will but cool myself at yon spring

and follow her.

MERCURY

[Aside] Nay, then,  I am familiar with the issue; I’ll leave you, too. Exit.

AMORPHUS

I am a  rhinoceros if I had thought a creature of her symmetry  would 15

have dared so  improportionable and abrupt a  digression. Liberal and divine

fount, suffer my  profane hand to take of thy bounties. [Drinks.]  By the purity

of my taste, here is most  ambrosiac water. I will sup of it again. By thy favour,

sweet fount. [Drinks.] See, the water, a more running, subtle, and humorous

nymph than  she, permits me to touch and handle her. What should I 20

infer? If my behaviours had been of a cheap or customary garb, my accent or

phrase vulgar, my garments  trite, my countenance illiterate or unpractised

in the encounter of a beautiful and brave-attired  piece, then I might, with some

change of colour, have suspected my  faculties. But knowing myself an essence

so  sublimated and refined by travel, of so studied and well-exercised a gesture, 25

so  alone in fashion, able to   make the face of any  statesman living, and

to speak the  mere extraction of language; one that hath now made the sixth

return  upon  venture, and was your first that ever enriched his country with

the true laws of the  duello; whose  optics have drunk the spirit of beauty

in some eight score and eighteen princes’ courts, where I have resided, and been 30

there fortunate in the amours of three hundred forty and five ladies, all  nobly

descended, whose names I have in catalogue; to conclude, in all so happy as

even admiration herself doth seem to fasten her kisses upon me;  certes I do

neither see, nor feel, nor taste, nor savour the least  steam or fume of a reason

that should invite this foolish fastidious nymph so peevishly to abandon me. 35

Well, let the memory of her  fleet into air; my thoughts and I am for this other

element, water.

1.4    [Enter] CRITICUS [and] ASOTUS.

CRITICUS

What? The well-dieted Amorphus become a water-drinker? I see he means

not to write verses then.

ASOTUS

No, Criticus? Why?

CRITICUS

    Quia nulla placere diu, nec vivere carmina possunt, quae scribuntur aquae

potoribus. 5

AMORPHUS

What say you to your  Helicon?

CRITICUS

Oh, the  muses’ well! That’s ever excepted.

AMORPHUS

Sir, your muses have no such water, I assure you. Your nectar or the

juice of your  nepenthe is nothing to it. ’Tis above your  metheglin, believe it!

ASOTUS

Metheglin! What’s that, sir, may I be so audacious to demand? 10

AMORPHUS

A kind of Greek wine I have met with, sir, in my travels. It is the same

that  Demosthenes usually drunk in the composure of all his exquisite

and mellifluous orations.

CRITICUS

That’s to be argued, Amorphus, if we may credit  Lucian, who in

his  Encomium Demosthenis affirms  he never drunk but water in any of his 15

compositions.

AMORPHUS

Lucian is absurd; he knew nothing. I will believe  my own travels

before all the Lucians of Europe. He doth feed you with  fictions and  leasings.

CRITICUS

Indeed, I think, next a traveller, he does prettily well.

AMORPHUS

I assure you it was wine, I have tasted it, and from the hand of an 20

Italian antiquary who  derives it authentically from the  Duke of Ferrara’s

bottles. How name you the gentleman you are in rank with there, sir?

CRITICUS

’Tis Asotus, son to the late deceased  Philargyrus the citizen.

AMORPHUS

Was his father of any eminent place or means?

CRITICUS

He was to have been  praetor next year. 25

AMORPHUS

Ha! A pretty  formal young gallant, in good sooth. Pity he is not  more

 genteelly propagated. Hark you, Criticus; you may say to him what I am, if

you please. Though I  affect not popularity, yet I would be loath to  stand out

to any whom you shall vouchsafe to call friend.

CRITICUS

Sir, I fear I may do wrong to your  sufficiencies in the reporting them by 30

forgetting or misplacing some one. Yourself

can best inform him of yourself, sir,  except you had some catalogue or  inventory of your faculties ready-drawn

which you would request me to show him for you, and him to take notice of.

AMORPHUS

[Aside] This Criticus is sour. — I will think, sir.

CRITICUS

Do so, sir. [Aside] Oh, heaven, that anything in the likeness of man 35

should suffer these racked extremities for the uttering of his  sophisticate

good parts!

ASOTUS

[Speaking apart to Criticus] Criticus, I have a suit to you, but you must not

deny me. Pray you make this gentleman and I friends.

CRITICUS

Friends! Why? Is there any  difference between you? 40

ASOTUS

No. I mean acquaintance; to know one another.

CRITICUS

Oh, now I apprehend you. Your phrase was  without me before.

ASOTUS

In good faith, he’s a most excellent rare man, I warrant him.

CRITICUS

[Aside] ’Slight, they are mutually enamoured by this time.

ASOTUS

Will you, sweet Criticus? 45

CRITICUS

Yes, yes.

ASOTUS

Nay, but when? You’ll defer it now and forget it?

CRITICUS

Why, is’t a thing of such present necessity that it requires so violent a

dispatch?

ASOTUS

No, but — would I might never stir — he’s a most ravishing man. Good 50

Criticus, you shall endear me to you, in good faith,  law!

CRITICUS

Well, your longing shall be satisfied, sir.

ASOTUS

And withal you may tell him what my father was, and how well he left

me, and that I am his heir.

CRITICUS

Leave it to me,  I’ll forget none of your dear graces, I warrant you. 55

ASOTUS

Nay, I know you can better marshal these affairs than I can. — O gods,

I’ll give all the world, if I had it, for abundance of such acquaintance.

CRITICUS

[Aside] What ridiculous circumstance might I devise now to bestow

this reciprocal  brace of   coxcombs one upon another?

AMORPHUS

[Aside] Since I  trod on this side the  Alps, I was not so frozen in my 60

invention. Let me see, to accost him with some choice remnant of Spanish,

or Italian, that would indifferently express my languages now? Marry then, if

he  should fall out to be ignorant it were both  hard and harsh. How else? Step

into some   discourse of state and so make my  induction? That were above him,

too, and out of his  element, I fear. Feign to have seen him in Venice or Padua, 65

or some face near his in similitude? ’Tis too pointed and open. No, it must be a

more quaint and  collateral device as — stay: to frame some  encomiastic speech

upon this our  metropolis, or the wise magistrates thereof, in which  politic

number ’tis  odds but his father filled up a room? Descend into a particular

admiration of their justice, for the due  measuring of coals, burning of cans 70

, and such like? As also their religion in pulling down a superstitious  cross

and advancing a Venus or Priapus in place of it? Ha! ’Twill do well! Or to

talk of some hospital whose walls record his father a  benefactor, or of so

many  buckets bestowed on his parish church in his lifetime, with his

 name at length, for want of arms, tricked upon them? Any of these? Or to  praise 75

the cleanness of the street wherein he dwelt, or the provident  painting of

his posts against he should have been praetor. Or, leaving his parent, come

to some special ornament about himself, as his rapier, or some other of his

accoutrements? I have it! Thanks, gracious  Minerva.

ASOTUS

Would I had but once spoke to  him, and  then — 80

AMORPHUS

’Tis  is a most curious and neatly wrought  band, this same, as I have

seen, sir.

ASOTUS

Oh, God, sir.

AMORPHUS

You forgive the humour of mine eye in observing  it?

ASOTUS

Oh, Lord, sir, there needs no such apology, I assure you. 85

CRITICUS

[Aside] I am anticipated. They’ll make a solemn deed of gift of themselves,

you shall see.

AMORPHUS

Your   rose, too, does most gracefully, in troth.

ASOTUS

’Tis the most  genteel and received wear now, sir.

AMORPHUS

Believe me, sir — I speak it not to humour you — I have not seen a 90

young gentleman, generally, put on his clothes with more judgement.

ASOTUS

Oh, ’tis  your pleasure to say so, sir.

AMORPHUS

No, as I am virtuous,  being altogether untravelled, it strikes me into

wonder.

ASOTUS

I do purpose to travel, sir, at spring. 95

AMORPHUS

I think I shall  affect you, sir; this last speech of yours hath begun to

make you dear to me.

ASOTUS

Oh, God, sir, I would there were anything in me, sir, that might appear

worthy the least worthiness of your worth, sir; I  protest, sir, I should endeavour

to show it, sir, with more than common regard, sir. 100

CRITICUS

[Aside] Oh, here’s  rare  motley, sir.

AMORPHUS

Both your desert and your endeavours are plentiful, suspect them

not. But your sweet disposition to  travel, I assure you, hath made you  another

myself in mine eye, and struck me enamoured on your beauties.

ASOTUS

I would I were the fairest lady of France for your sake, sir, and yet I 105

would travel, too.

AMORPHUS

Oh, you should digress from yourself else, for, believe it, your travel

is your only thing that rectifies or, as the Italian says,  vi rendi pronto all’ attioni,

makes you fit for action.

ASOTUS

I think it be  great charge though, sir. 110

AMORPHUS

Charge? Why ’tis nothing for a gentleman that goes private, as

yourself, or so;  my intelligence shall quit my charge at all times. Good faith,

this hat hath possessed mine eye exceedingly, ’tis so pretty and  fantastic.

What, is’t a  beaver?

ASOTUS

Ay, sir. I’ll assure you ’tis a beaver; it cost me   six crowns but this 115

 morning.

AMORPHUS

A very pretty fashion, believe me, and a most novel kind of trim;

your  button is  conceited, too!

ASOTUS

Sir, it is all at your service.

AMORPHUS

Oh, pardon me. 120

ASOTUS

I beseech you, sir, if you please to wear it you shall do me a most infinite

grace.

CRITICUS

[Aside] ’Slight, will he be praised out of his clothes?

ASOTUS

By heaven, sir, I do not offer it you  after the Italian manner; I would you

should conceive so of me. 125

AMORPHUS

Sir, I shall fear to appear rude in denying your courtesies, especially

being invited by so proper a  distinction. May I pray your name, sir?

ASOTUS

My name is Asotus, sir.

AMORPHUS

I take your love, gentle Asotus, but let me win you to receive  this in

exchange — 130

[They exchange hats.]

CRITICUS

[Aside] Heart, they’ll change doublets anon.

AMORPHUS

And from this time esteem yourself in the first rank of those few

whom I profess to love.  What make you in company of this scholar here? I

will bring you known to gallants, as  Anaides, Hedon the courtier, and others

whose society shall render you graced and respected. This is a trivial fellow, 135

too  mean, too coarse for you to converse with.

ASOTUS

[Examining Amorphus’s hat] ’Slid, this is not worth a crown, and mine cost

me  six but this morning!

CRITICUS

[Aside] I looked when he would repent him; he has begun to be sad a

good while. 140

AMORPHUS

Sir, shall I say to you for that hat —  be not so sad, be not so sad;

 ’tis a  relic I could not so easily have departed with, but as the  hieroglyphic

of my affection. You shall alter it to what form you please, it will take any

 block; I have  varied it myself to the three thousandth time, and not so few. It

hath these virtues beside: your head shall not ache under it, nor your brain 145

leave you without licence; it will preserve your complexion to eternity, for no

beam of the sun, should you wear it under  zona torrida, hath  force to approach

it by two  ells;  ’tis proof against  thunder and enchantment; and was given

me by a great man in Russia as an especially prized present; and constantly

affirmed to be the hat that accompanied the politic  Ulysses in his tedious and 150

ten years’  travels.

ASOTUS

By Jove, I will not depart withal, whosoever would give me a million.

1.5     [Enter] COS [and] PROSAITES.

COS

 ’Save you, sweet  bloods. Does any of you want a  creature or a dependant?

CRITICUS

[Aside]   Beshrew me, a fine blunt  slave.

AMORPHUS

[Aside] A page  of good timber; it will now be my grace to entertain

him first, though I  cashier him again in private. — How art thou called?

COS

Cos, sir, Cos. 5

CRITICUS

[Aside] Cos? How happily hath Fortune furnished him with a

 whetstone!

AMORPHUS

I do  entertain you, Cos.  Conceal your quality till we be private. If

your parts be worthy of me, I will  countenance you; if not,  catechize you.

Gentles, shall we go? 10

ASOTUS

Stay, sir. I’ll but entertain this other fellow and then — [Aside] I have a

great humour to taste of this water too, but I’ll come again alone for that —

mark the place. — What’s your name, youth?

PROSAITES

Prosaites, sir.

ASOTUS

Prosaites? A very fine name, Criticus, is’t not? 15

CRITICUS

Yes, and a very ancient, sir: the  beggar.

ASOTUS

Follow me, good Prosaites, let’s talk.

 Exeunt [Asotus, Prosaites, Cos, and Amorphus].

CRITICUS

  He will rank even with you ere’t be long

If you hold on your course. O Vanity,

How are thy  painted beauties doted on 20

By light and empty idiots! How pursued

With open and extended  appetite!

How they do sweat and run themselves  from breath,

Raised on their toes, to catch thy airy forms,

Still turning giddy till they reel like drunkards 25

That buy the  merry madness of one hour

With the long irksomeness of following time!

 Oh, how despised and base a thing is  man

If he not strive t’erect his  grovelling thoughts

Above the strain of flesh! But how more cheap 30

When even his best and understanding part,

The crown and strength of all his faculties,

 Floats like a dead drowned body on the  stream

Of vulgar humour mixed with common’st dregs!

I suffer for their guilt now, and my soul, 35

Like one that looks on  ill-affected eyes,

Is hurt with mere  intention on their follies.

Why will I view them then, my sense might ask me?

 Or is’t a rarity, or some new object,

That strains my strict observance to this point? 40

 Oh, would it were, therein I could afford

My spirit should draw a little near to theirs

To gaze on novelties, so Vice were one.

Tut,  she is stale, rank, foul, and were it not

That those that  woo her greet her with  locked eyes, 45

In spite of all the impostures, paintings, drugs,

Which her bawd  Custom daubs her cheeks withal,

She would betray her loathed and leprous face,

And fright th’enamoured  dotards from themselves;

But such is the perverseness of our nature, 50

That if we once but fancy levity,

How antique and ridiculous soe’er

It  suit with us, yet will our muffled thought

Choose rather not to see it than avoid it;

And if we can but banish our own sense, 55

We act our  mimic tricks with that free licence,

That  lust, that pleasure, that security

 As if we practised in a pasteboard case,

And no one saw the motion but the motion.

Well, check thy passion lest it grow too loud; 60

 While fools are pitied they wax fat and proud.   Exit.

2.1   [Enter] CUPID [and] MERCURY.

CUPID

Why, this was most unexpectedly followed,  my divine delicate Mercury.

By the beard of Jove, thou art a precious deity!

MERCURY

Nay, Cupid,  leave to speak improperly. Since we are turned  cracks,

let’s study to be like cracks: practise their language and behaviours, and not

with a dead imitation. Act freely, carelessly, and capriciously, as if our veins 5

ran with quicksilver, and not utter a phrase but what shall come forth steeped

in the very  brine of conceit and sparkle like salt in fire.

CUPID

That’s not everyone’s  happiness, Hermes. Though you can presume upon

the easiness and dexterity of your wit, you shall give me leave to be a little

 jealous of mine, and not desperately to hazard it after your  capering humour. 10

MERCURY

Nay then, Cupid, I think we must have you  hoodwinked again, for

you are grown too  provident since your eyes were at liberty.

CUPID

Not so, Mercury, I am still blind Cupid to thee.

MERCURY

And what to the lady nymph you serve?

CUPID

Troth, page, boy, and   sirrah; these are all my titles. 15

MERCURY

Then thou hast not altered thy name with thy disguise?

CUPID

Oh, no, that had been  supererogation; you shall never hear your courtier

call but by one of these three.

MERCURY

Faith, then both our fortunes are the same.

CUPID

Why, what  parcel of man hast thou lighted on for a master? 20

MERCURY

Such a one as, before I begin to decipher him, I dare not  affirm him

to be anything  else than a courtier. So much he is during this  open time of

revels, and would be longer but that his means are to leave him shortly after.

His name is Hedon, a gallant wholly consecrated to his  pleasures.

CUPID

Hedon? He  uses much to my lady’s chamber, I think. 25

MERCURY

How is she called, and then I can show thee?

CUPID

Madam Philautia.

MERCURY

Oh, ay, he affects her very particularly indeed. These are his graces:

he doth, besides me, keep a  barber and a  monkey. He has a rich  wrought

waistcoat to entertain his visitants in, with a cap almost suitable. His curtains 30

and bedding are thought to be  his own; his bathing tub is not suspected

. He loves to have a fencer, a  pedant, and a musician seen in his lodging a-

mornings.

CUPID

And not a poet?

MERCURY

Fie, no! Himself is a  rhymer, and that’s a thought better than a poet. 35

He is not lightly within to his  mercer, no, though he come when he takes

 physic, which is commonly after his  play. He  beats a tailor very well, but a

stocking-seller admirably; and so, consequently, anyone he owes money to

that dares not resist him. He never makes general  invitement but against

the  publishing of a new suit. Marry, then you shall have more drawn to his 40

lodging than come to the  launching of some three ships, especially if he be

furnished with supplies for the  retiring of his old wardrobe from pawn; if

not, he does  hire a stock of apparel, and some forty or fifty pound in gold

for that forenoon to show. He’s thought a very necessary  perfume for the

 presence, and for that only cause welcome thither: six  milliners’ shops afford 45

you not the like scent. He courts ladies with how many  great horse he hath

rid that morning, or how oft he  has done the whole or the half  pomado in

a seven-night before, and sometime ventures so far upon the virtue of his

 pomander that he dares tell ’em how many shirts he has  sweat at tennis that

week, but wisely conceals so many dozen of balls he is on  the score. Here he 50

comes, that is all this.

2.2  [ Enter] HEDON, ANAIDES, [and] GELAIA.

HEDON

Boy!

MERCURY

Sir.

HEDON

Are any of the ladies in the  presence?

MERCURY

None yet, sir.

HEDON

Give me some  gold; more. 5

[The servants stand aside.]

ANAIDES

Is that thy boy, Hedon?

HEDON

Ay, what thinkst thou of him?

ANAIDES

’Sheart, I’d  geld him; I warrant he has the  philosopher’s stone.

HEDON

Well said, my good melancholy devil. Sirrah, I have devised one or two of

the prettiest oaths, this morning in my bed, as ever thou heard’st, to  protest 10

withal in the presence.

ANAIDES

Pray thee, let’s hear ’em.

HEDON

 Soft, thou’lt use ’em afore me.

ANAIDES

No, damn me then. I have more oaths than I know how to utter, by this

air. 15

HEDON

Faith, one is ‘by the tip of your ear, sweet lady’. Is’t not pretty and

 genteel?

ANAIDES

Yes, for the person ’tis applied to, a lady. It should be light and —

HEDON

Nay, the other is better, exceeds it much; the invention is farther  fet too:

‘By the white valley that lies between the  Alpine hills of your bosom, I protest 20

— etc.’

ANAIDES

Well, you  travelled  for that, Hedon.

MERCURY

[Aside] Ay, in a map, where his eyes were but blind guides to his

understanding, it seems.

HEDON

And then I have a salutation will  nick all, by this  caper,  ho! [He leaps.] 25

ANAIDES

How is that?

HEDON

You know I call Madam Philautia my  ‘Honour’, and she calls me her

‘Ambition’. Now, when I meet her in the presence anon, I will come to her

and say, ‘Sweet Honour, I have hitherto contented my sense with the lilies

of your hand, but now I will taste the roses of your lip’, and withal kiss her; to 30

which she cannot but blushingly answer, ‘Nay, now you are too ambitious.’

And then do I reply, ‘I cannot be too ambitious of honour, sweet lady.’ Will’t

not be good? Ha? Ha?

ANAIDES

Oh, assure your soul.

HEDON

By heaven, I think ’twill be excellent, and a very politic achievement of 35

a kiss.

ANAIDES

I have thought upon one for  Moria of a sudden too, if it take.

HEDON

What is’t, my dear  mischief?

ANAIDES

Marry, I will come to her — and she always wears a  muff if you be

remembered — and I will tell her, ‘Madam, your whole self cannot but be 40

perfectly wise, for your hands have  wit enough to keep themselves warm.’

HEDON

Now, before Jove, admirable! Look,  thy page takes it too, by Phoebus.

My sweet facetious rascal, I could eat  water-gruel with thee a month for this

jest —  oh, my dear rogue!

ANAIDES

Oh, by Hercules, ’tis your only dish, above all your potatoes or oyster-pies 45

in the world.

HEDON

I have ruminated upon a most rare wish too, and the  prophecy to it, but

I’ll have some friend to be the  prophet, as thus: ‘I do wish myself one of my

mistress’   ciopinos.’ Another demands, ‘Why would he be one of his mistress’

ciopinos?’ A third answers, ‘Because he would make her higher.’ A fourth 50

shall say, ‘That will make her proud.’ And a fifth shall conclude, ‘Then do I

prophesy,  pride will have a fall, and he shall give it her.’

ANAIDES

I’ll be your  prophet. By God’s so, it will be most exquisite! Thou art a

fine  inventious rogue, sirrah.

HEDON

Nay, and I have  posies for rings too, and riddles that they dream not of. 55

ANAIDES

Tut, they’ll do that when they come to sleep on   them time enough. But

were thy devices never in the presence yet, Hedon?

HEDON

Oh, no, I disdain that.

ANAIDES

’Twere good we went afore, then, and brought them acquainted with

the room where they shall act, lest the  strangeness of it put them out of 60

countenance when they should come forth.

 Exeunt [Hedon, Anaides, and Gelaia].

CUPID

Is that a courtier too?

MERCURY

Troth, no;  he has two essential parts of the courtier, pride and ignorance

 I mean of such a courtier who is indeed but the  zany to an  exact

courtier — marry, the rest come somewhat after the ordinary gallant. ’Tis 65

impudence itself, Anaides; one that  speaks all that comes in his cheeks and

will  blush no more than a sackbut. He lightly occupies the jester’s room at

the table and keeps laughter, Gelaia, a wench in page’s attire, following him

in place of a squire, whom he now and then tickles with some strange ridiculous

stuff, uttered — as his land came to him — by chance. He will censure 70

or discourse of anything, but as absurdly as you would wish. His fashion

is not to take knowledge of him that is beneath him in clothes. He never

drinks  below the salt. He does naturally admire  his wit that wears gold lace

or  tissue; stabs any man that speaks more contemptibly of the scholar than

he. He is a great proficient in all the  illiberal sciences, as cheating, drinking, 75

swaggering, whoring, and such like; never  kneels but to pledge healths, nor

prays but for a pipe of  pudding-tobacco. He will blaspheme  in his shirt; the

oaths which he vomits at one supper would maintain a  town of garrison

in good swearing a twelvemonth. One other  genuine quality he has which

crowns all these, and that is this: to a friend in want, he will not depart with 80

the weight of a   soldered groat, lest the world might censure him prodigal or

report him a gull. Marry, to his  cockatrice or punquetto, half-a-dozen taffeta

gowns or satin  kirtles, in a pair or two of months, why they are nothing.

CUPID

I commend him; he is one of my clients.

2.3  [ Enter] AMORPHUS, ASOTUS, [and] COS.

AMORPHUS

[To Asotus] Come, sir. You are now  within  regard of the presence,

and see the privacy of this room, how sweetly it offers itself to our  retired

intendments. [To Cos] Page, cast a vigilant and inquiring eye about, that we

be not rudely surprised by the approach of some  ruder stranger.

COS

I warrant you, sir, I’ll tell you when the  wolf enters; fear nothing. 5

MERCURY

[Aside to Cupid] Oh, what a mass of benefit shall we possess, in being

the  invisible spectators of this strange show now to be acted!

AMORPHUS

 [To Asotus] Plant yourself there, sir, and observe me.  You shall now

as well be the ocular- as the ear-witness how clearly I can  refel that paradox,

or rather  pseudodox, of those which hold the face to be the  index of the 10

mind, which, I assure you, is not so in any politic creature. For instance, I

will now give you the particular and distinct face of every your most noted

species of persons — as your merchant, your scholar, your soldier, your lawyer,

courtier, etc. — and each of these so truly, as you would swear, but that your

eye  sees the variation of the  lineament, it were my most proper and genuine 15

aspect. First,  for your  merchant’s, or city-face, ’tis thus [He makes a face]: a dull,

plodding face, still looking in a direct line forward; there is no great matter

in this face. Then have you your student’s, or academic face, which is here

[He makes a face], an honest, simple, and methodical face, but somewhat  more

spread than the former. The third is your soldier’s face [He makes a face], a 20

menacing and astounding face

that looks broad and big; the grace of this face  consists much in a beard. The  anti-face to this is your lawyer’s face [He makes

a face], a contracted, subtle, and intricate face, full of quirks and turnings; a

labyrinthean face, now angularly, now circularly, every way aspected. Next

is your  statist’s face [He makes a face], a serious, solemn, and supercilious face, 25

full of formal and square gravity; the eye, for the most part,  artificially and

deeply shadowed; there is great judgement required in the making of this

face. But now, to come to your face of faces, or courtier’s face, ’tis of three

sorts, according to our subdivision of a courtier: elementary,  practic, and

  theoric. Your courtier theoric is he that hath arrived to his  farthest, and 30

doth now know the court rather by  speculation than practice, and this is

his face: a  fastidious and oblique face that looks  as it went with a vice and

were screwed thus [He makes a face]. Your courtier  practic is he that is yet in

his path, his course, his way, and hath not touched the   punctilio or point of

hopes;  this face is here [He makes a face], a most promising, open, smooth, and 35

overflowing face, that seems as it would run and pour itself  into  you. Your

courtier elementary is one but newly entered or as it were in the alphabet,  or

 ut-re-mi-fa-sol-la, of courtship; note well this face [He makes a face], for it is

this you must practise.

ASOTUS

I’ll practise ’em all, if you please, sir. 40

AMORPHUS

Ay, hereafter you may, and it will not be altogether an  ungrateful

study. For let your soul be assured of this: in any rank or profession

 whatsoever, the  most general or major part of opinion goes with the face,

and simply respects nothing else. Therefore, if that can be made exactly, curiously,

exquisitely, thoroughly, it is enough. But, for the present, you shall 45

only apply yourself to this face of the elementary courtier: a light, revelling,

and  protesting face, now blushing, now smiling, which you may help much

with a wanton wagging of your head thus [He wags his head] — a feather will

teach you — or with kissing your finger that hath the ruby, or playing with

some string of your  band, which is a most quaint kind of melancholy  besides. 50

Where is your page? Call for your  casting-bottle, and place your  mirror in

your hat, as I told you; so. Come, look not pale, observe me; set your face, and

enter.

MERCURY

 [Aside] Oh, for some excellent painter, to have ta’en the copy of all

these faces! 55

ASOTUS

[Calling] Prosaites!

AMORPHUS

Fie, I  premonished you of that; in the court,  ‘boy’ or ‘sirrah’.

[ Enter] PROSAITES.

COS

Master,  lupus in — Oh, ’tis Prosaites.

ASOTUS

[To Prosaites] Sirrah, prepare  me my casting-bottle. I think I must be

enforced to purchase me another page; you see how  at hand Cos waits here. 60

 Exeunt [Amorphus, Asotus, Cos, and Prosaites].

MERCURY

So will  he too in time.

CUPID

What’s he, Mercury?

MERCURY

A notable   finch. One that hath newly entertained  the beggar to

follow him, but cannot get him to wait near enough. ’Tis Asotus, the heir of

Philargyrus. But first I’ll give  you the other’s character, which may make his 65

the clearer. He that is with him is Amorphus, a traveller, one so made out of

the mixture and shreds of forms that himself is truly deformed. He walks

most commonly with a  clove or pick-tooth in his mouth.  He’s the very mint

of compliment; all his behaviours are printed, his face is another volume

of  essays, and his beard an  Aristarchus. He speaks all  cream, skimmed, 70

and more affected than a dozen of waiting women.  He’s his own promoter

in every place; the wife of the ordinary gives him his diet to maintain her table

in discourse, which indeed is a mere tyranny over her other guests, for he will

usurp all the talk — ten  constables are not so tedious.  He is no great shifter,

once a year his apparel is ready to revolt. He doth use much to arbitrate quarrels, 75

and  fights himself exceeding well, out at a window. He will lie cheaper

than any beggar and louder than most clocks, for which he is right properly

accommodated to the  whetstone, his page. The other gallant is his zany and

doth most of these tricks after him, sweats to imitate him in everything to

a hair, except a beard, which is not yet extant. He doth learn  to eat  anchovies 80

and caviar because he loves ’em; speaks  as he speaks; looks, walks, goes so

in clothes and fashion; is in all, as he were moulded of him. Marry, before

they met, he had other very pretty sufficiencies, which yet he retains some

light impression of, as frequenting a dancing school and grievously torturing

strangers with inquisition after his grace in his  galliard. He buys a fresh 85

acquaintance at any rate. His eye and his raiment confer much together as

he goes in the street. He treads nicely,  like a  fellow that walks upon ropes,

especially the first Sunday of his silk-stockings; and when he is most neat

and new, you shall  strip him with commendations.

CUPID

Here comes another. 90

MERCURY

Ay, but one of another strain, Cupid; this fellow weighs somewhat.

CRITICUS passeth by.

CUPID

His name, Hermes?

MERCURY

Criticus.  A creature of a most perfect and divine temper; one in whom

the  humours and elements are peaceably met without emulation of precedency.

He is neither too fantastically melancholy, too slowly phlegmatic, too 95

lightly sanguine, or too rashly choleric, but in all so composed and ordered

as it is clear Nature  was about some full work; she did more than make a man

when she made him. His discourse is like his behaviour, uncommon but not

unpleasing; he is prodigal of neither. He strives rather to be that which men

call judicious than to be thought so; and is so truly learned that he  affects not 100

to show it. He will think and speak his thought both freely, but as distant

from  depraving any other man’s merit as proclaiming his own.  For his valour,

’tis such that he  dares as little to offer an injury as receive one. In sum, he

hath a most   ingenious and sweet spirit, a sharp and seasoned wit, a straight

judgement, and a strong  mind, constant and unshaken. Fortune could never 105

break him  or make him  less. He counts it his pleasure

to despise pleasures, and is more delighted with good deeds than goods. It is a  competency to him

that he can be virtuous. He doth neither  covet nor fear; he hath too much

reason to do either — and that commends all things to him.

CUPID

Not better than Mercury commends him. 110

MERCURY

Oh, Cupid, ’tis beyond my deity to give him his due praises; I could

leave my place in heaven to live among mortals, so I were sure to be no other

than he.

CUPID

’Slight, I believe he is your  minion, you seem to be so ravished with him.

MERCURY

He’s one I would not have  a wry thought darted against willingly. 115

CUPID

No, but a straight shaft in his bosom, I’ll promise him, if I am  Cytherea’s

son.

MERCURY

Shall we go, Cupid?

CUPID

Stay and see the ladies now; they’ll come presently. I’ll help to  paint them.

MERCURY

What, lay  colour upon colour? That affords but an ill  blazon. 120

ARGURION passeth by.

CUPID

Here comes  metal to help it, the Lady  Argurion.

MERCURY

Money, money.

CUPID

The same. A nymph of a most wandering and giddy disposition, humorous

as the air; she’ll run from gallant to gallant, as they sit at  primero in the

presence, most strangely, and seldom stays with any. She  spreads as she goes. 125

Today you shall have her look as clear and fresh as the morning, and tomorrow

as  melancholy as midnight. She takes special pleasure in a close, obscure

lodging, and for that cause visits the city so often, where she has many  secret

and  true-concealing favourites. When she comes abroad she’s more loose and

 scattering than dust, and will fly from place to place as she were  rapt with 130

a whirlwind. Your young student, for the most part, she  affects not, only

 salutes him, and away. A poet  or a philosopher she is hardly brought to take

any notice of, no, though he be some part of an alchemist. She loves a player

well, and a lawyer infinitely, but your fool above all. She can do much in

 the court for the obtaining of any suit whatsoever; no door but flies open to 135

her, her presence is above a charm. The worst in her is want of  keeping state

and too much descending into inferior and base offices. She’s for any coarse

employment you will put upon her, as to be your procurer or pander.

MERCURY

Peace, Cupid, here comes more work for you, another character or

two. 140

2.4  [ Enter] PHANTASTE, MORIA, [and] PHILAUTIA.

PHANTASTE

Stay, sweet Philautia, I’ll but change my fan and go presently.

 [Exit.]

MORIA

Now,  in very good serious, ladies, I will have this order reversed; the

presence must be better maintained from you. A quarter past eleven and

ne’er a nymph  in prospective! Beshrew my hand, there must be a  reformed

discipline. Is that your new ruff, sweet   ladybird? By my truth, ’tis most 5

intricately rare.

[Mercury and Cupid converse aside.]

MERCURY

Good Jove, what reverend gentlewoman in years might this be?

CUPID

This, Madam Moria,  guardian of the nymphs, one that is not now to be

persuaded of her wit. She will think herself wise against all the judgements

that come. A lady made all of  voice and air, talks anything of anything. She 10

is like one of your ignorant  poetasters of the time who, when  they have got

acquainted with a  strange word, never rest till they have wrung it in, though

it loosen the whole fabric of their sense.

MERCURY

That was pretty and sharply noted, Cupid.

CUPID

She will tell you,   ‘Philosophy was a fine reveller when she was young and 15

a gallant, and that then, though she say it, she was thought to be the Dame

 Dido and Helen of the court.’ As also,  ‘what a sweet dog she had this time

four  year, and how it was called  Fortune, and that, if the Fates  had not cut

his thread, he had been a dog to have given entertainment to any gallant in

this  kingdom.’ 20

MERCURY

Oh, I pray thee no more, I am full of her.

CUPID

Yes, I must needs tell you, she composes a  sack-posset well, and would

court a young page sweetly, but that her breath is against it.

MERCURY

Now, her breath, or something more strong, protect me from her!

Th’other, th’other, Cupid. 25

CUPID

Oh, that’s my lady and mistress, Madam Philautia. She admires not herself

for any one particularity, but for all: she is fair, and she knows it; she has a

pretty light wit too, and she knows it; she can dance, and she knows that

too; play at  shuttlecock, and that too. No quality she has but she shall take

a very particular knowledge of and, most ladylike, commend it to you. You 30

shall have her at any time read you the history of herself, and very subtly

run over another lady’s  sufficiencies to come to her own. She has a good

superficial judgement in painting, and would seem to have so in poetry. A

most complete lady in the opinion of some three beside herself.

PHILAUTIA

[To Moria] Faith, how liked you my quip to Hedon about the garter? 35

Was’t not witty?

MORIA

Exceeding witty and  integrate. You did so  aggravate the jest withal.

PHILAUTIA

And did I not dance movingly  last night?

MORIA

Movingly!  Out of measure, in troth, sweet lady.

MERCURY

A happy commendation, to dance out of measure. 40

MORIA

Save only you wanted the  swim  i’the turn. Oh! When I was at fourteen —

PHILAUTIA

Nay, that’s mine own from any nymph i’the court, I am sure on’t,

therefore you mistake me in that, guardian. Both the swim and the  trip are

properly mine. Everybody will affirm it that has any judgement in dancing,

I assure you. 45

 [Enter PHANTASTE.]

PHANTASTE

Come now, Philautia, I am for you, shall we go?

PHILAUTIA

Ay, good Phantaste. What!  Ha’ you changed your  head-tire?

PHANTASTE

Yes, faith; th’other was so near the common, it had no extraordinary

grace. Besides, I had worn it almost a day, in good troth.

PHILAUTIA

I’ll be sworn, this is most excellent for the device, and rare. ’Tis after 50

the  Italian print we looked on t’other night.

PHANTASTE

’Tis so. By this fan, I cannot abide anything that savours the poor

overworn  cut, that has any kindred with it. I must have variety, I. This mixing

in fashion I hate it worse than to burn  juniper in my chamber, I protest.

PHILAUTIA

And yet we cannot have a new peculiar court-tire, but these retainers 55

will have it; these  suburb-Sunday-waiters, these courtiers for  high days, I

know not what I should call ’em —

PHANTASTE

Oh, ay, they do most pitifully imitate; but I have a tire acoming,

i’faith, shall —

MORIA

In good certain, madam, it makes you look most heavenly. But, lay your 60

hand on your heart, you never  skinned a new beauty more prosperously in

your life, nor more  supernaturally. Look, good lady, sweet lady, look.

PHILAUTIA

’Tis very clear and well, believe me. But if you had seen mine yesterday

when ’twas young, you would have — Who’s your  doctor, Phantaste?

PHANTASTE

Nay, that’s  counsel, Philautia, you shall pardon me; yet, I’ll assure 65

you, he’s the most dainty, sweet, absolute  rare man, of the whole college. Oh!

 His very looks, his discourse, his behaviour, all he does is physic, I protest.

PHILAUTIA

For heaven’s sake, his name? Good, dear, Phantaste —

PHANTASTE

No, no, no, no, no, no! Believe me, not for a million of heavens, I

will not make him cheap. Fie — 70

 Exeunt [Philautia, Phantaste, and Moria].

CUPID

There  is a nymph too of a most curious and elaborate strain, light, all

motion, an  ubiquitary, she is everywhere, Phantaste —

MERCURY

Her very name  speaks her; let her pass. But are these, Cupid, the stars

of Cynthia’s court? Do these nymphs attend upon Diana?

CUPID

They are in her court, Mercury, but not as stars; these never come in the 75

presence of Cynthia. The nymphs that make her train are the divine Arete,

 Timè, Phronesis, Thauma, and others of that high sort.  These are privately

brought in by Moria in this  licentious time, against  her knowledge; and, like

so many  meteors, will vanish when she appears.

2.5   [  Enter] PROSAITES, GELAIA, [and] COS [  carrying bottles].

2.5   Cantus   Beggars’ Rhyme

PROSAITES

 Come follow me, my wags, and say as I say.

There’s no riches but in rags,  hey day, hey day.

You that profess this art, come away, come away,

And help to bear a part, hey day, hey day.

  Bear-wards and  blackingmen, 5

 Corn-cutters and  car-men,

Sellers of  marking stones,

Gatherers-up of  marrow bones,

Pedlars and puppet-players,

 Sow-gelders and soothsayers, 10

Gypsies and jailers,

Rat-catchers and  railers,

 Beadles and ballad-singers,

Fiddlers and  fadingers,

 Thomalins and tinkers, 15

Scavengers and  skinkers,

 There goes the hare away,

Hey day, hey day.

Bawds and blind doctors,

 Paritors and  spital proctors, 20

 Chemists and  cuttlebungs,

Hookers and horn-thumbs,

With all  cast commanders

Turned  post-knights or panders,

Jugglers and jesters, 25

Borrowers of  testers,

And all the troop of trash

That’re allied to the  lash,

Come and join with your  lags,

Shake up your  muscle-bags. 30

For beggary  bears the sway,

Then sing: cast care away,

Hey day, hey day!

MERCURY

What? Those that were our fellow pages but now so soon preferred to

be  yeomen of the bottles? The mystery, the mystery, good wags? 35

CUPID

Some  diet drink they have the guard of.

PROSAITES

No, sir, we are going in quest of a strange fountain lately found out.

CUPID

By whom?

COS

My master, or the great discoverer, Amorphus.

MERCURY

Thou hast well entitled him, Cos, for he will  discover all he knows. 40

GELAIA

Ay, and a little more too,  when the spirit is upon him.

PROSAITES

Oh,  the good travelling gentleman yonder has caused such a drought

 i’the presence with reporting the wonders of this new water, that all the ladies

and gallants lie languishing upon the  rushes like so many  pounded cattle

i’the midst of harvest, sighing one to another, and gasping, as if each of 45

them expected a  cock from the fountain to be brought into his mouth; and,

without we return quickly, they are all, as a youth would say, no better than

a few trouts cast ashore, or a  dish of eels in a sandbag.

MERCURY

Well, then, you were best dispatch and have a care of them. Come,

Cupid, thou and I’ll go peruse this  dry wonder.   50   [Exeunt.]

3.1     [Enter] AMORPHUS [and] ASOTUS.

AMORPHUS

Sir, let not this discountenance or  disgallant you a whit; you must

not sink under the first disaster. It is with your young  grammatical courtier as

with your  neophyte  player, a thing usual to be daunted at the first presence or

   interview. You saw there was Hedon and Anaides, far more practised gallants

than yourself, who were both  out, to comfort you. It is no disgrace, no more 5

than for your adventurous reveller to fall by some inauspicious chance in his

galliard, or for some subtle  politician to undertake the  bastinado, that the

state might think worthily of him and respect him as a man well  beaten to

the world. What, hath your tailor provided the  property we spake of at your

chamber, or no? 10

ASOTUS

I think he has.

AMORPHUS

Nay, I entreat you, be not so flat and melancholic.  Erect your mind.

You shall redeem this with the  courtship I will teach you  against

afternoon. Where eat you today?

ASOTUS

Where you please, sir, anywhere, I. 15

AMORPHUS

Come, let us go and taste some light dinner, a dish of sliced caviar or

so, and after you shall practise an hour at your lodging some few forms that

I have  remembered. If you had but so far gathered your spirits to you as to

have taken up a  rush, when you were out, and wagged it thus [Demonstrating]

or cleansed your teeth with it, or but turned aside and feigned some  business 20

to whisper with your page till you had recovered yourself, or but found some

slight stain in your stocking or any other pretty invention, so it had been

sudden, you might have come off with a most clear and courtly grace.

ASOTUS

A poison of all, I think, I was  forspoke, I.

AMORPHUS

 No, I  do partly aim at the  cause, which was ominous indeed: for 25

as you enter at the door, there is opposed to you the  frame of a wolf in the

 hangings, which,  your eye taking suddenly, gave a false alarm to the heart,

and that was it called your blood out of your face and so  disordered the whole

rank of your spirits. I beseech you labour to forget  it.   Exeunt.

3.2   [Enter] HEDON [and] ANAIDES.

HEDON

 Heart, was there ever so prosperous an  invention thus unluckily perverted

and spoiled by a  whoreson  bookworm, a  candle-waster?

ANAIDES

Nay, be not impatient, Hedon.

HEDON

’Slight, I would fain know his name.

ANAIDES

Hang him, poor   grogram rascal;  prithee think not of him. I’ll send for 5

him to my lodging, and ha’ him  blanketed when thou wilt, man.

HEDON

By God’s so, I would thou couldst. Look, here he comes. Laugh at him,

laugh at him. Ha, ha, ha!

CRITICUS passeth by [and stands aside].

ANAIDES

 Foh, he  smells all lamp-oil with studying by candlelight.

HEDON

How confidently he went by us, and carelessly! Never moved, nor stirred 10

at anything! Did you observe him?

ANAIDES

Ay, a pox on him. Let him go,  dormouse; he is in a dream now. He has

no other time to sleep but thus when he walks abroad to take the air.

HEDON

 God’s precious, this afflicts me more than all the rest, that we should so

particularly direct our hate and contempt against him, and he to carry it thus 15

without wound or passion! ’Tis insufferable.

ANAIDES

’Slid, my dear  Envy, if thou but say’st the word now, I’ll undo him

eternally for thee.

HEDON

How, sweet Anaides?

ANAIDES

Marry, half a score of us get him in  one night and make him  pawn his 20

wit for a supper.

HEDON

Away, thou hast such unseasonable jests! By this heaven, I wonder at

nothing more than our  gentlemen ushers, that will suffer a piece of  serge or

perpetuana to come into the presence. Methinks they should, out of their

experience, better distinguish the silken disposition of  a courtier than to let 25

such terrible coarse rags mix with  ’em, able to  fret any smooth or  genteel

society to the threads with their  rubbing devices.

ANAIDES

 Damn me if I should adventure on his company once more without

a suit of  buff to defend my wit. He does nothing but  stab, the slave. How

mischievously he crossed thy device of the prophecy there! And Moria, she 30

comes without her muff too, and there my invention was lost.

HEDON

Well, I am resolved what I’ll do.

ANAIDES

What, my good  spirituous spark?

HEDON

Marry, speak all the venom I can of him, and poison his reputation in

every place where I come. 35

ANAIDES

’Fore God, most courtly.

HEDON

And if I chance to be present where any question is made of his

 sufficiencies, or of anything he hath done private or public, I’ll censure it

slightly, and ridiculously —

ANAIDES

At any hand, beware of that,  so  you may draw your own judgement 40

in suspect. No, I’ll instruct thee what thou shalt do, and by a safer means:

approve anything thou hear’st of his  to the received opinion of it, but if it be

extraordinary, give it from him to some other whom thou more particularly

affect’st. That’s the way to plague him, and he shall never come to defend

himself.  ’Sblood, I’ll give out all he does is  dictated from other men; and 45

swear it too,  if thou’lt ha’ me, and that I know the time and place where he

stole it. Though my soul be guilty of no such thing, and that I think, out of

my heart, he hates such  barren shifts; yet to do thee a pleasure and him a

disgrace, I’ll damn myself, or do anything.

HEDON

 Gramercies, my dear devil, we’ll put it seriously in practice, i’faith. 50

 Exeunt.

3.3   CRITICUS [comes forward, having heard part of the previous conversation].

CRITICUS

Do, good  Detraction, do, and I the while

Shall shake thy spite off with a careless smile.

Poor  piteous gallants, what lean idle  sleights

Their thoughts suggest to flatter their starved hopes!

As if I knew not how to  entertain 5

These  straw-devices, but of force must yield

To the weak stroke of their  calumnious tongues.

 Why should I care what every  dor doth  buzz

In credulous ears? It is a  crown to me

That the best judgements can report me wronged, 10

Them liars, and their slanders impudent.

Perhaps, upon the rumour of their speeches,

 Some grievèd friend will  whisper, ‘Criticus,

Men speak ill of thee’; so they be ill men,

If they spake worse ’twere better, for of such 15

To be dispraised is the most perfect praise.

What can his censure hurt me, whom the world

Hath censured vile before me? If good  Chrestus,

 Euthus, or  Phronimus had spoke the words,

They would have moved me, and I should have called 20

My thoughts and actions to a strict account

Upon the hearing. But when I remember

’Tis Hedon and Anaides, alas, then,

I think but what they are, and am not stirred:

The one, a light voluptuous reveller, 25

The other, a strange arrogating  puff;

Both impudent and ignorant enough;

That  talk, as they are wont, not as I merit,

Traduce by  custom as most dogs do bark,

Do nothing out of judgement, but  disease, 30

Speak ill because they never could speak well.

And who’d be angry with this race of creatures?

 What wise physician have we ever seen

Moved with a frantic man? The same   affects

That he doth bear to his sick patient 35

Should a right mind carry to such as these;

And I do count it a most rare revenge

That I can thus, with such a  sweet neglect,

Pluck from them all the pleasure of their malice.

For that’s the mark of all their  enginous drifts, 40

To wound my patience, howsoe’er they seem

To aim at other objects, which if missed,

Their envy’s like an  arrow shot upright,

That in the fall endangers their own heads.

3.4       [Enter] ARETE.

ARETE

What, Criticus! Where have you  spent the day?

You have not visited your  jealous friends?

CRITICUS

Where I have seen, most honoured Arete,

The strangest pageant, fashioned like a court —

At least I dreamt I saw it — so  diffused, 5

So painted, pied, and full of rainbow  strains,

As never yet, either by time or place,

Was made the food to my  distasted sense;

Nor can my weak imperfect memory

Now render half the forms unto my tongue 10

That were  convolved within  this  thrifty room.

Here  stalks  me by a proud and  spangled sir

That looks three  handfuls higher than his  foretop;

Savours himself alone, is only kind

And loving to himself; one that will speak 15

More  dark and doubtful than six oracles;

Salutes a friend as if he had  a stitch,

Is his own  chronicle, and scarce can eat

For  regist’ring himself; is waited on

By  mimics, jesters,  panders,  parasites, 20

And other such like prodigies of  men.

  He past, there comes some subtle  Proteus, one

Can change and vary with all forms he sees;

Be anything but honest,  serves the time,

 Hovers betwixt two factions, and explores 25

The drifts of both; which, with  cross face, he bears

To the divided  heads, and is received

 With mutual grace of either; one that dares

Do deeds worthy the  hurdle or the  wheel,

To be thought somebody; and is, in sooth, 30

Such as the satirist points truly forth,

 Criminibus debent hortos, praetoria, mensas.

ARETE

You tell us wonders, Criticus.

CRITICUS

 Tut, this is nothing.

There stands a neophyte,  glazing of his  face 35

 Against  his idol enters, and repeats,

 Like an unperfect prologue at third music,

His part of speeches and  confederate jests

 In passion to himself. Another swears

His scene of courtship over,  and then seems 40

As he would  kiss away his hand in  kindness.

A third is most in action,  swims and frisks,

 Plays with his mistress’ paps, salutes her   pumps,

Will spend his  patrimony for a garter,

Or the least feather in her bounteous fan. 45

A fourth, he only comes in for a mute,

 Divides the act with a dumb show, and exit.

Then must the ladies laugh, straight comes their scene,

A  six times worse confusion than the rest.

Where you shall hear one talk of this man’s eye, 50

Another of his lip, a third his nose;

A fourth commend his leg, a  fifth his foot,

A sixth his hand, and everyone a limb,

That you would think the poor distorted gallant

Must there expire. Then fall they in discourse 55

Of  tires and fashions: how they must  take place,

Where they may kiss, and whom; when to sit down,

And with what grace to rise; if they salute,

What  courtesy they must use; such  cobweb stuff

As would enforce the commonest sense abhor 60

Th’ Arachnean workers.

ARETE

 Patience, Criticus.

This knot of spiders will be soon dissolved,

And all their webs swept out of Cynthia’s court

When once her glorious deity appears

And but presents itself in her full light. 65

Till when, go in, and spend your hours with us

Your honoured friends,  Timè and Phronesis,

In contemplation of our goddess’  name.

Think on some sweet and choice  invention now,

Worthy her serious and  illustrous eyes, 70

That from the merit of it we may take

Desired occasion to prefer your worth,

And make your service known to Cynthia.

It is the pride of Arete to grace

Her studious lovers; and, in scorn of time, 75

Envy, and ignorance, to lift their state

Above a vulgar height. True happiness

Consists not in the multitude of friends,

But in the worth and choice; nor would I have

Virtue a popular  regard pursue; 80

Let them be good that love me, though but few.

CRITICUS

I kiss thy hands, divinest Arete,

And vow myself to thee and Cynthia.   Exeunt.

3.5   [Enter] AMORPHUS, ASOTUS[, andTAILOR].

AMORPHUS

[To Asotus] A little more forward, so, sir. Now, go in, dis-cloak yourself,

and come forth.   [Exit Asotus.]

 Tailor, bestow thy absence upon us, and be not prodigal of this secret but to

a dear customer. [Exit Tailor.]

[Enter ASOTUS.]

  ’Tis well entered, sir. Stay, you come on too fast; your pace is too impetuous. 5

Imagine this to be the  palace of your pleasure, or place where your lady

is pleased to be seen. First, you present yourself, thus [Demonstrating]; and,

spying her, you  fall off and walk some two  turns; in which time it is to be

supposed your passion hath sufficiently whited your face. Then, stifling

a sigh or two and closing your lips, with a  trembling boldness and bold terror 10

you advance yourself forward.  Try thus much, I pray you.

ASOTUS

Yes, sir, pray  God I can  light on it. Here I come in, you say, and present

myself?

AMORPHUS

Good.

ASOTUS

And then I spy her and walk off? 15

AMORPHUS

Very good.

ASOTUS

Now, sir, I   stifle and advance forward?

AMORPHUS

Trembling.

ASOTUS

Yes, sir, trembling. I shall do it better when I come to it. And what must

I speak now? 20

AMORPHUS

Marry, you shall say,  ‘Dear beauty’, or ‘Sweet honour’, or by what

other title you please to remember her, ‘methinks you are melancholy’. This

is if she be alone now and  discompanied.

ASOTUS

Well, sir, I’ll enter again; her title shall be ‘My dear  Lindabrides’.

AMORPHUS

Lindabrides? 25

ASOTUS

Ay, sir, the Emperor Alicandro’s daughter, and the Prince Meridian’s

sister, in The Knight of the Sun. She should have been married to him, but that

the Princess Claridiana —

AMORPHUS

Oh, you betray your reading.

ASOTUS

Nay, sir, I have read history, I am a little  humanitian. Interrupt me not, 30

good sir. ‘ My dear Lindabrides — my dear Lindabrides — my dear Lindabrides,

methinks you are melancholy.’

AMORPHUS

Ay, and take her by the  rosy-fingered hand.

ASOTUS

Must I so? Oh, ‘My dear Lindabrides, methinks you are melancholy.’

AMORPHUS

Or thus, sir: ‘All variety of divine pleasures, choice sports, sweet 35

music, rich fare, brave  attires, soft beds, and silken thoughts attend this dear

beauty.’

ASOTUS

Believe me, that’s pretty! ‘All variety of divine pleasures, choice sports,

sweet music, rich fare, brave attires, soft beds, and silken thoughts attend

this dear beauty.’ 40

AMORPHUS

And then, offering to kiss her hand, if she shall coyly  recoil, and

signify your repulse, you are to re-enforce yourself with, ‘ More than most

fair lady,  let not the rigour of your just disdain thus coarsely censure of

your servant’s zeal’; and, withal, protest her ‘to be the only and absolute

unparalleled creature you do adore, and admire, and respect, and reverence 45

in this court, corner of the world, or kingdom.’

ASOTUS

This is hard, by my faith. I’ll begin it all again.

AMORPHUS

Do so, and I will act it for your lady.

ASOTUS

Will you  vouchsafe, sir? ‘All variety of divine pleasures, choice sports,

sweet music, rich fare, brave attire, soft beds, and silken thoughts attend this 50

dear beauty.’

AMORPHUS

‘So, sir, pray you away.’

ASOTUS

‘More than most fair lady, let not the rigour of your just disdain thus

coarsely censure of your servant’s zeal. I protest you are the only and absolute

  unapparelled’ — 55

AMORPHUS

Unparalleled.

ASOTUS

‘Unparalleled creature, I do adore, and admire, and respect, and reverence

in this  court, corner of the world, or kingdom.’

AMORPHUS

This is, if she  abide you. But now, put case she should be  passant

when you enter, as thus [Demonstrating]; you are to frame your gait thereafter, 60

and call upon her, ‘Lady, nymph, sweet refuge, star of our court’. Then if she

be  guardant, here [Demonstrating]; you are to come on and, laterally disposing

yourself, swear ‘by her blushing and well-coloured cheek, the bright dye of

her hair, her ivory  teeth’, or some such white and innocent oath to  induce

you. If  reguardant [Demonstrating], then maintain your station,  brisk and  irpe, 65

show the supple motion of your pliant body, but, in chief, of your knee and

hand, which cannot but  arride her proud humour exceedingly.

ASOTUS

I conceive you, sir. I shall perform all these things in good time, I doubt

not, they do so  hit me.

AMORPHUS

Well, sir, I am your lady. Make use of any of these beginnings, or 70

some other out of your own invention, and prove how you can hold up and

follow it. Say, say.

ASOTUS

[Kneels] Yes, sir. ‘My dear Lindabrides’ —

AMORPHUS

No, you affect that Lindabrides too much, and, let me tell you, it is

not so courtly. Your pedant should provide you some parcels of French, or 75

some pretty commodity of Italian to commence with, if you would be  exotic

and exquisite.

ASOTUS

Yes, sir, he was at my lodging t’other morning; I gave him a  doublet.

AMORPHUS

Double your benevolence, and give him the hose too. Clothe you

his body, he will help to apparel your mind. But now, see what your  proper 80

genius can perform alone, without  adjection of any other  Minerva.

ASOTUS

I comprehend you, sir.

AMORPHUS

 I do stand you, sir; fall back to your first place. [Asotus demonstrates

the first posture.] Good, passing well, very properly pursued.

ASOTUS

‘Beautiful,  ambiguous, and sufficient lady. What, are you all alone?’ 85

AMORPHUS

‘We would be, sir, if you would leave us.’

ASOTUS

‘I am at your beauty’s appointment, bright angel; but — ’

AMORPHUS

‘What but?’

ASOTUS

‘No harm, more than most fair feature.’

AMORPHUS

That  touch relished well. 90

ASOTUS

‘But,  I protest’ —

AMORPHUS

‘And why should you protest?’

ASOTUS

‘For good will, dear esteemed madam, and I hope Your Ladyship will so

conceive of it —   if ever you have seen great Tamburlaine.’

AMORPHUS

Oh, that   blank was excellent! If you could pick out more of these 95

 play-particles, and, as occasion shall salute you, embroider or  damask your

discourse with them, persuade your soul, it would  judiciously commend you.

Come, this was a well-discharged and auspicious bout.  Prove the second.

ASOTUS

‘Lady, I cannot  swagger it in  black and yellow.’

AMORPHUS

‘Why if you can revel it in white, sir, ’tis sufficient.’ 100

ASOTUS

’Say you so, sweet lady?  Lan, tede  de, de, dant, dant, dant, dante, etc.

No, in good faith, madam,  whosoever told your ladyship so, abused you; but

I would be glad to meet your ladyship in  a measure.’

AMORPHUS

‘Me, sir?  Belike you measure me by yourself, then?’

ASOTUS

‘Would I might, fair feature.’ 105

AMORPHUS

‘And what were you the better, if you might?’

ASOTUS

‘The better it please you to ask, fair lady.’

AMORPHUS

Why, this was ravishing, and most acutely continued. Well, spend

not your humour too much, you have now competently exercised your conceit.

This, once or twice a day, will render you an accomplished, elaborate, 110

and  well-levelled  gentleman.  Convey in your courting-stock; we will, in the

heat of this, go visit the nymphs’ chamber.   [Exeunt.]

4.1   [Enter] PHANTASTE, PHILAUTIA, ARGURION, MORIA, [and] CUPID. [The ladies take their places on chairs and couches.]

PHANTASTE

 I would this water would arrive once our travelling friend so commended

to us.

ARGURION

So would I, for he has left all us in  travail with expectation of it.

PHANTASTE

Pray Jove I never rise from this couch if ever I thirsted more for a

thing in my whole time of being a  courtier. 5

PHILAUTIA

Nor I, I’ll be sworn; the very mention of it sets my lips in a worse

heat than if he had  sprinkled them with mercury. Reach me the glass, sirrah.

CUPID

Here, lady.

MORIA

 They do not peel, sweet  charge, do they?

PHILAUTIA

Yes, a little, guardian. 10

MORIA

Oh, ’tis a imminent good sign. Ever when my lips do so, I am sure to have

some delicious good drink or other approaching.

ARGURION

Marry, and this may be good for us ladies; for, it seems, ’tis  far-fet  by

their stay.

MORIA

My  palate for yours, dear Honour, it shall prove most elegant, I warrant 15

you. Oh, I do fancy this  gear that’s long a-coming, with an unmeasurable

strain.

PHANTASTE

Pray thee sit down, Philautia. That   rebato becomes thee singularly.

PHILAUTIA

Is’t not quaint?

PHANTASTE

Yes, faith. Methinks thy servant Hedon is nothing so obsequious 20

to thee as he was wont to be. I know not how, he’s  grown out of his garb  alate,

he’s warped.

MORIA

In trueness, and so methinks too. He’s much  converted.

PHILAUTIA

Tut, let him be what he will;  ’tis an animal I dream not of. This tire,

methinks, makes me look very   ingenuously, quick, and spirited; I should be 25

some  Laura or some  Delia, methinks.

MORIA

As I am wise, fair honours, that title  she gave him, to be her Ambition,

spoiled him. Before, he was the most propitious and observant young

novice —

PHANTASTE

No, no; you are the whole heaven awry, guardian.  ’Tis the swaggering 30

  tilt-horse Anaides  draws with him there has been the diverter of

him.

PHILAUTIA

For Cupid’s sake speak, no more of him. Would I might never dare

to look in a mirror again if I respect e’er a  marmoset of them all, otherwise

than I would a feather or my shuttlecock, to make sport with now and then. 35

PHANTASTE

Come sit down; troth, an you be good beauties, let’s  run over ’em

all now. Which is the  properest man amongst them? I say the traveller,

Amorphus.

[They look at pictures of the male courtiers.]

PHILAUTIA

Oh, fie on him. He looks like a   Dutch trumpeter i’the  battle of

Lepanto in the gallery yonder, and speaks to the tune of a country lady that 40

 comes ever i’the rearward or train of a fashion.

MORIA

I should have judgement in a feature, sweet beauties.

PHANTASTE

A body would think so, at these years.

MORIA

And I prefer another now, far before him, a million at least.

PHANTASTE

Who might that be, guardian? 45

MORIA

Marry, fair charge, Anaides.

PHANTASTE

Anaides? You talked of a tune, Philautia. There’s one speaks  in a

key, like the opening of some justice’s gate or a  post-boy’s horn, as if his voice

feared an arrest for some ill words it should give and were loath to come

forth. 50

PHILAUTIA

Ay, and he has a very imperfect face.

PHANTASTE

Like a   squeezed orange: sour, sour.

PHILAUTIA

His hand’s too great, too; by at least a straw’s breadth.

PHANTASTE

Nay, he has a worse fault than that too.

PHILAUTIA

A long heel? 55

PHANTASTE

That were a fault in a lady rather than him. No,  they say he puts off

the calves of his legs with his stockings every night.

PHILAUTIA

Out upon him! Turn to another of the  pictures, for  God’s sake. What

says Argurion? Whom does she commend afore the rest?

CUPID

[Aside]  I hope I have instructed her sufficiently for an answer. 60

MORIA

Troth,  I made the motion to her ladyship for one today i’the presence,

but it appeared she was other ways furnished before; she would none.

PHANTASTE

Who was that, Argurion?

MORIA

Marry,  the little, poor, plain gentleman i’the black  there.

PHANTASTE

Who, Criticus? 65

ARGURION

Ay, ay, he. A fellow that nobody so much as looked upon, or regarded,

and she would have had me done him particular grace.

PHANTASTE

That was a true trick of yourself, Moria, to  persuade Argurion  affect

the scholar.

ARGURION

Tut, but she shall be no chooser for me. In good faith, I like the 70

citizen’s son there, Asotus. Methinks none of them all come near him.

PHANTASTE

Not Hedon?

ARGURION

Hedon, in troth, no. Hedon’s a pretty slight courtier, and he wears

his clothes well and sometimes in fashion; marry, his face is but indifferent,

and he has no such excellent body. No, th’other is a most delicate youth, a 75

sweet face, a straight body, a well-proportioned leg and foot, a  white hand, a

tender voice.

PHILAUTIA

How now, Argurion?

PHANTASTE

Oh, you should have let her alone; she was bestowing a  copy of him

upon  us. 80

PHILAUTIA

Why  she dotes more palpably upon him than e’er his father did upon

her.

PHANTASTE

Believe me,  the young gentleman deserves it; if she could dote more

’twere not amiss: he is an exceeding proper youth, and would have made a

most neat  barber-surgeon, if he had been put to it in time. 85

PHILAUTIA

Say you so? Methinks he looks like a tailor already.

PHANTASTE

Ay, that had   sayed on one of his customers’  suits.

ARGURION

Well ladies, jest on; the best of you both would be glad of such a

 servant.

MORIA

Ay, I’ll be sworn would  they. Go to, beauties, make much of time, and 90

 place, and occasion, and opportunity, and favourites, and things that belong

to them, for I’ll  ensure you they will all  relinquish; they cannot endure above

another year. I know it out of  future experience, and therefore take  exhibition

and warning: I was once a reveller myself, and though I speak it, as mine own

trumpet, I was then esteemed — 95

PHILAUTIA

The very  marchpane of the court, I  warrant!

PHANTASTE

And all the gallants came about you like flies, did they not?

MORIA

 Go to; they did somewhat, that’s no matter now. Here comes  Hedon.

4.2   [Enter] HEDON, ANAIDES, [and] MERCURY.

HEDON

Save you, sweet and clear beauties! By the  spirit that moves in me, you

are  all most pleasingly bestowed, ladies. Only I can take it for no good omen

to find mine Honour so dejected.

PHILAUTIA

You need not fear, sir; I did of purpose humble myself against your

coming, to decline the pride of my Ambition. 5

HEDON

Fair Honour, Ambition dares not stoop; but if it be your sweet pleasure

I shall lose that title. I will, as I am Hedon, apply myself to your bounties.

PHILAUTIA

That were the next way to  distitle myself of honour. Oh, no, rather

be still ambitious, I pray you.

HEDON

I will be anything that you please whilst it pleaseth you to be yourself, 10

lady. Sweet Phantaste, dear Moria, most beautiful Argurion —

ANAIDES

Farewell, Hedon.

HEDON

Anaides, stay! Whither go you?

ANAIDES

’Slight, what should I do here?  An you  engross ’em all for your own

use, ’tis time for me to  seek out. 15

HEDON

I engross ’em? Away, mischief, this is one of your extravagant jests now,

because I began to salute ’em by their names —

ANAIDES

Faith, you might have spared us Madam  Prudence, the guardian there,

though you had more covetously aimed at the rest.

HEDON

’Sheart, take ’em all, man! What speak you to me of aiming or covetous? 20

ANAIDES

Ay, say you so? Nay, then,  have at ’em. Ladies, here’s one hath distinguished

you by your names already. It shall only become me to ask, ‘how you

do?’

HEDON

God’s so, was this the design you  travailed with?

PHANTASTE

Who answers the  brazen head? It spoke to somebody? 25

ANAIDES

[To Moria] Lady Wisdom, do you  interpret for these puppets?

MORIA

In  truth and sadness, honours, you are in great offence for this. Go to!

The gentleman (I’ll undertake with him) is a man of fair living, and able

to maintain a lady in her two  coaches a day, besides pages, monkeys, and

  paraquitos, with such attendants as she shall think meet for her turn; and 30

therefore there is more respect requirable, howsoever you seem to  connive.

[To Anaides] Hark you, sir, let me discourse a syllable with you. I am to say to

you, these ladies are not of that  close and open behaviour as  happily you may

 suspend. Their carriage is well known to be such as it should be, both gentle

and extraordinary. 35

MERCURY

Oh, here comes the other pair.

4.3   [Enter] AMORPHUS [and] ASOTUS.

AMORPHUS

[Aside to Asotus] That was your father’s love, the nymph Argurion.

I would have you direct all your courtship thither; if you could but endear

yourself to her affection, you were eternally  engallanted.

ASOTUS

In truth, sir? Pray Phoebus I prove  favoursome in her fair eyes.

AMORPHUS

[To the company] All divine mixture and increase of beauty to this 5

bright  bevy of ladies; and to the male courtiers, compliment and courtesy!

HEDON

In the behalf of the males, I  gratify you, Amorphus.

PHANTASTE

And I of the females.

AMORPHUS

Succinctly  spoken. I do  vail to both your thanks and kiss them, but

primarily  to yours, most ingenious, acute, and polite lady. 10

[He bows and kisses Phantaste’s hands.]

PHILAUTIA

God’s my life, how he does  all to  bequalify her! Ingenious, acute,

and polite? As if there were not others in place as ingenious, acute, and polite

as she!

HEDON

Yes, but you must know, lady, he cannot speak  out of a  dictionary

method. 15

PHANTASTE

Sit down, sweet Amorphus. When will this water come, think you?

AMORPHUS

It cannot now be long, fair lady.

CUPID

[Aside to Mercury] Now observe, Mercury.

ASOTUS

[To Argurion]  How, most  ambiguous beauty, love you? That I will,  by this

 handkerchief. 20

MERCURY

[Aside to Cupid] ’Slid, he draws his oaths out of his pocket.

ARGURION

But will you be constant?

ASOTUS

Constant, madam? I will not say for constantness, but by this purse —

which I would be loath to swear by unless ’twere embroidered — ‘I protest,

more than most fair lady, you are the only absolute and unparalleled creature 25

I do adore, and admire, and respect, and reverence in this court, corner of the

world, or kingdom; methinks you are melancholy.’

ARGURION

Does your heart speak all this?

ASOTUS

 Say you?

MERCURY

[Aside to Cupid] Oh, he is groping for another oath. 30

ASOTUS

Now,  by this watch — I  mar’l how  forward the day is — I do unfeignedly

vow myself — ’slight, ’tis  deeper than I took it,  past five — yours entirely

 addicted, madam.

ARGURION

I require no more dearest Asotus, henceforth let me call you mine;

and in remembrance of me, vouchsafe to wear this chain and this diamond. 35

[She presents him with gifts.]

ASOTUS

Oh, God, sweet lady.

CUPID

[Aside to Mercury] There are new oaths for him. What, doth Hermes taste

no alteration in all this?

MERCURY

[Aside to Cupid] Yes, thou hast  struck Argurion enamoured on Asotus

methinks? 40

CUPID

[Aside to Mercury] Alas, no; I am nobody, I. I can do nothing in  this disguise.

MERCURY

[Aside to Cupid] But thou hast not wounded any of the rest, Cupid?

CUPID

[Aside to Mercury] Not yet; it is enough that I have begun so prosperously.

ARGURION

 Tut, these are nothing to the gems I will hourly bestow upon thee.

Be but faithful and kind to me and I will  lade thee with my richest bounties. 45

Behold, here, my bracelets from mine arms.

[She offers another gift.]

ASOTUS

Not so, good lady, by this  diamond.

ARGURION

Take ’em; wear ’em; my jewels, chain of  pearl, pendants, all I have.

ASOTUS

Nay, then, by this pearl, you make me  a wanton.

CUPID

[Aside to Mercury] Shall not she answer for this to maintain him thus in 50

swearing?

MERCURY

[Aside to Cupid] Oh, no, there is  a way to wean him from this. The

gentleman may be reclaimed.

CUPID

[Aside to Mercury] Ay,  if you had the airing of his apparel, coz, I think.

ASOTUS

 Loving? ’Twere pity I should be living else, believe me. Save you, sir; 55

save you, sweet lady; save you, Monsieur Anaides; save you, dear madam.

ANAIDES

Dost thou know him that saluted thee, Hedon?

HEDON

No, some idle  fungoso,  I warrant you.

ANAIDES

’Sblood, I never saw him till this morning, and he salutes me as familiarly

as if we had known together   since the first year of the siege of Troy. 60

AMORPHUS

A most  right-handed and auspicious encounter. Confine yourself to

your fortunes.

PHILAUTIA

For  God’s sake, let’s have some riddles or  purposes,  ho!

PHANTASTE

No, faith, your  prophecies are best, the t’other are stale.

PHILAUTIA

Prophecies? We cannot all sit in at them; we shall make a confusion. 65

No, what called you that we had in the forenoon?

PHANTASTE

 Substantives and adjectives. Is’t not, Hedon?

PHILAUTIA

Ay that, who begins?

PHANTASTE

I have thought. Speak your adjectives,  sirs.

PHILAUTIA

But  do not you change, then. 70

PHANTASTE

Not I. Who says?

MORIA

Odoriferous.

PHILAUTIA

Popular.

ARGURION

Humble.

ANAIDES

White-livered. 75

HEDON

Barbarous.

AMORPHUS

Pythagorical.

HEDON

Yours, signor.

ASOTUS

What must I do, sir?

AMORPHUS

Give forth your adjective with the rest; as prosperous, good, fair, 80

sweet, well.

HEDON

Anything that hath not been spoken.

ASOTUS

Yes, sir,  ‘well-spoken’ shall be mine.

PHANTASTE

What, ha’ you all done?

ALL

 Ay. 85

PHANTASTE

Then the substantive is ‘breeches’. Why odoriferous breeches,

guardian?

MORIA

Odoriferous, because odoriferous: that which contains most variety of

savour and smell, we say is most odoriferous. Now, breeches I presume are

 incident to that variety, and therefore, odoriferous breeches. 90

PHANTASTE

Well, we must take it howsoever. Who’s next? Philautia.

PHILAUTIA

 Popular.

PHANTASTE

Why popular breeches?

PHILAUTIA

Marry, that is when they are not content to be generally noted in

court, but will press forth on  common stages and  brokers’ stalls to the public 95

view of the world.

PHANTASTE

Good. Why humble breeches, Argurion?

ARGURION

Humble, because they use to be sat upon. Besides if you tie ’em not

up, their property is to fall down about your heels.

MERCURY

[Aside to Cupid]  She has worn the breeches, it seems, which have done 100

so.

PHANTASTE

But why  white-livered?

ANAIDES

Why? ’Sheart, are not their linings white? Besides, when they come in

 swaggering company, and will  pocket up anything, may they not properly

be said to be white-livered? 105

PHANTASTE

Oh, yes, we  cannot deny it. And why barbarous, Hedon?

HEDON

Barbarous, because commonly when you have worn your breeches sufficiently

 you give them to your  barber.

AMORPHUS

That’s good. But now  Pythagorical.

PHANTASTE

Ay, Amorphus, why Pythagorical breeches? 110

AMORPHUS

Oh, most kindly of all, ’tis a conceit of that fortune I am bold to hug

my brain for.

PHANTASTE

How is’t, exquisite Amorphus?

AMORPHUS

Oh, I am rapt with it, ’tis so fit, so proper, so happy.

PHILAUTIA

Nay, do not rack us thus! 115

AMORPHUS

I never truly relished myself before. Give me your ears:  breeches

Pythagorical, by reason of their transmigration into several shapes!

MORIA

Most rare, in sweet troth! Marry, this young gentleman, for his well-

spoken —

PHANTASTE

Ay, why well-spoken breeches? 120

ASOTUS

Well-spoken? Marry, well-spoken because  whatsoever they speak is well

taken, and whatsoever is well taken, is well-spoken.

MORIA

Excellent, believe me.

ASOTUS

Not so, ladies, neither.

HEDON

But why breeches now? 125

PHANTASTE

Breeches,  quasi bear-riches; when a gallant bears all his riches in

his breeches.

PHILAUTIA

In good faith,  these unhappy pages would be whipped for staying

thus.

MORIA

 Beshrew my hand and my heart else. 130

AMORPHUS

I do wonder at their protraction.

ANAIDES

Pray  God  my whore have not discovered herself to the rascally boys,

and that be the cause of their stay.

ASOTUS

I must suit myself with another page. This idle Prosaites will never be

brought to wait well. 135

MORIA

Sir, I have a kinsman I could willingly wish to your service, if you would

deign to accept of him.

ASOTUS

And I shall be glad, most sweet lady, to embrace him. Where is he?

MORIA

I can fetch him, sir, but I would be loath to make you turn away your

other page. 140

ASOTUS

You shall not, most sufficient lady, I will keep both. Pray you, let’s go

see him.

ARGURION

Whither goes my love?

ASOTUS

I’ll return presently; I go but to see a page with this lady.

 Exeunt [Asotus and Moria].

ANAIDES

As sure as fate, ’tis so. She has opened all; a pox of all  cockatrices! Damn 145

me if she have played loose with me, I’ll  cut her throat within a hair’s breadth,

so it may be healed again.  Exit.

MERCURY

[Aside to Cupid] What, is he jealous of his  hermaphrodite?

CUPID

[Aside to Mercury] Oh, ay, this will be excellent sport.

PHILAUTIA

Phantaste, Argurion, what? You are suddenly   struck methinks. For 150

 God’s will, let’s ha’ some music till they come. Ambition, reach the  lyra, I

pray you.

HEDON

Anything to which my Honour shall direct me.

[Hedon hands her a harp.]

PHILAUTIA

Come, Amorphus, cheer up Phantaste.

AMORPHUS

It shall be my pride, fair lady, to attempt all that is in my power. 155

But here is an instrument that alone is able to infuse soul in the most melancholic

and dull disposed creature upon earth. Oh, let me kiss thy fair  knees!

Beauteous ears attend it.

HEDON

Will you have  ‘The Kiss’, Honour?

PHILAUTIA

Ay, good Ambition. 160

 Ode

HEDON

[Singing]   Oh, that joy so soon should waste!

Or so sweet a bliss

As a kiss,

Might not forever last!

So sugared, so melting, so soft, so delicious, 165

The dew that lies on roses,

When the morn herself discloses,

Is not so precious.

Oh, rather than I would it smother,

Were I to taste such another; 170

It should be my wishing

That I might die kissing.

I made this ditty and  the note to it upon a kiss that my Honour gave me. How

like you it, sir?

AMORPHUS

A pretty air! In general, I like it well. But, in particular, your long 175

 ‘die’ note did arride me most, but it was somewhat too long. I can show

one almost of the same nature but much before it, and not so long, in a

composition of mine own. I think I have both the note and ditty about me.

HEDON

Pray you, sir, see.

AMORPHUS

[Producing a paper] Yes, there is the note and all the parts, if I misthink 180

not. I will read the ditty to your beauties here, but first I am to make you

familiar with the occasion, which presents itself thus: upon a time, going

to take my leave of the  emperor and kiss his great hands, there being

then present the kings of France and Aragon, the dukes of Savoy, Florence,

Orleans, Bourbon, Brunswick, the Landgrave, Count Palatine — all which had 185

severally feasted me — besides infinite more of inferior persons, as  earls

and others — it was my chance,  the emperor detained by some  other affair, to wait

him the fifth part of an hour, or much near it. In which time, retiring myself

into a bay-window,  I encountered the Lady Annabel, niece to the empress and

sister to the king of Aragon, who, having never before eyed me but only heard 190

the common report of my virtue, learning, and  travel, fell into that extremity

of passion for my love that she there immediately   sounded. Physicians were

sent for; she had to her chamber; so to her bed, where languishing some

few days, after many times calling upon me, with my name in her  mouth,

she expired. As that, I must  needs say, is the only fault of my fortune, that as it 195

hath ever been my hap to be  sued to by all ladies and beauties where I have

come, so I never yet sojourned or rested in that place or part of the world

where some  great and admirable fair  creature died not for my love.

MERCURY

[Aside to Cupid] Oh, the sweet power of travel! Are you guilty of this,

Cupid? 200

CUPID

[Aside to Mercury] No, Mercury; and that his page, Cos, knows,  an he were

here present to be sworn.

PHILAUTIA

But how doth this  draw on the ditty, sir?

MERCURY

[Aside to Cupid]  Oh, she is too quick with him. He hath not devised that

yet. 205

AMORPHUS

Marry, some hour before she departed, she bequeathed to me this

 glove [Showing the glove],  which the emperor himself took care to send after

me, in six coaches, covered all with black velvet, attended by the  state of

his empire; all which he freely  gave me, and I reciprocally (out of the same

bounty)  gave it to the lords that brought it; only  reserving, 210

and respecting, the gift of the deceased lady, upon which I composed this ode, and set it to

my most affected instrument, the lyra.

 Ode

Thou more than most sweet glove,

Unto my more sweet love,

Suffer me to store with kisses 215

This empty lodging, that now misses

The pure rosy hand that ware thee,

Whiter than the kid that bare thee.

Thou art soft, but that was softer;

Cupid’s self hath kissed it ofter, 220

Than e’er he did his mother’s  doves,

Supposing her the Queen of  Love’s,

That was thy mistress,

Best of gloves.

MERCURY

[Aside to Cupid]  Blasphemy, blasphemy, Cupid! 225

CUPID

[Aside to Mercury] Ay, I’ll revenge it time enough, Hermes.

PHILAUTIA

Good Amorphus, let’s hear it sung.

AMORPHUS

 I care not to  do that, since it pleaseth Philautia to request it.

HEDON

Here, sir. [Offering the harp.]

AMORPHUS

Nay, play it, I pray you; you do well, you do well. 230

 He sings [while Hedon plays.]

How like you it, sir?

HEDON

Very well, in troth.

AMORPHUS

But ‘very well’? Oh, you are a mere  mammothrept in judgement

then! Why, do you not observe how excellently the ditty is  affected in every

place? That I do not marry a word of short  quantity to a long note, nor 235

an ascending syllable to a descending tone. Besides, upon the word ‘best’

there, you see how I do enter with an odd  minim and drive it  through the

 breve, which no intelligent musician I know but will affirm to be very rare,

extraordinary, and pleasing.

MERCURY

[Aside to Cupid] And yet not fit to lament the death of a lady for all this. 240

CUPID

[Aside to Mercury] Tut,  here be they will swallow anything.

PHANTASTE

Pray you, let me have a copy of it, Amorphus.

PHILAUTIA

And me too, in troth, I like it exceedingly.

AMORPHUS

I have denied it to princes; nevertheless, to you, the true female

twins of perfection, I am won to  depart withal. 245

[Amorphus gives sheets of paper to Philautia and Phantaste]

HEDON

I hope I shall have my  Honour’s copy.

PHANTASTE

 You are ambitious in that, Hedon.

 Enter ANAIDES.

AMORPHUS

How now, Anaides? What is it hath conjured up this distemperature

in the  circle of your face?

ANAIDES

 ’Sblood, what have you to do? A pox   of God o’your filthy travelling 250

 beard! Hold your tongue.

HEDON

Nay, dost hear mischief?

ANAIDES

Away,  musk-cat!

AMORPHUS

I say to thee, thou art  rude, impudent, coarse, impolished; a  frapler,

and base. 255

HEDON

[Aside] Heart of my father, what a strange alteration has half a year’s

haunting of ordinaries wrought in this fellow! That came with a  tuftaffeta

jerkin to town but  th’other day, and now he is turned  Hercules; he wants but

a club!

ANAIDES

 Sir, I will  garter my hose with your guts and that shall be all. 260Exit.

MERCURY

[Aside to Cupid] ’Slid, what rare fireworks be here? Flash, flash!

PHANTASTE

What’s the matter, Hedon? Can you tell?

HEDON

Nothing but that  he lacks  money, and thinks we’ll lend him some to be

friends.

 Enter ASOTUS, MORIA [and] MORUS.

ASOTUS

[To Moria] Come, sweet lady, in good truth I’ll have it, you shall not deny 265

me. — Morus, persuade your aunt I may have her  picture, by any means.

MORUS

Yes, sir. — Good aunt, now, let him have it. He will use me the better, if

you love me, do, good aunt.

MORIA

Well, tell him he shall have it.

MORUS

[To Asotus] Master, you shall have it, she says. 270

ASOTUS

Shall I? Thank her, good page.

CUPID

[Aside to Mercury]  What, has he entertained the  fool?

MERCURY

[Aside to Cupid] Ay, he’ll wait close, you shall see, though the  beggar

hang  off.

MORUS

[To Moria] Aunt, my master thanks you. 275

MORIA

Call  him hither.

MORUS

Yes. — Master!

MORIA

Yes, in  very truth, and gave me this  purse, and he has promised me a

most fine  dog; which he will have drawn with my  picture, and desires most

vehemently to be known to Your Ladyships. 280

PHANTASTE

Call him hither, ’tis good  groping such a gull.

MORIA

Master Asotus! Master Asotus!

ASOTUS

[To Argurion] For  God’s sake, let me go. You see I am called to the ladies.

ARGURION

Wilt thou forsake me, then?

ASOTUS

 God’s so, what would you have me do? 285

MORIA

Come hither, Master Asotus. — I do ensure Your Ladyships he is a

gentleman of a very worthy desert and of a most bountiful nature. — You

must show and insinuate yourself responsible and equivalent now to my

commendment. — Good honours, grace him.

ASOTUS

‘I  protest, more than most fair ladies, I do wish all variety of divine 290

 pleasure, choice  sport, sweet music, rich fare, brave  attires, soft beds, and

silken thoughts attend these fair beauties. [To Phantaste] Will it please Your

Ladyship to wear this chain of pearl, and this  diamond for my sake?’

[He presents gifts.]

ARGURION

 Oh!

ASOTUS

[To Philautia] And you, madam, this jewel and pendants. 295

[He presents gifts again.]

ARGURION

Oh!

PHANTASTE

We know not how to deserve these bounties out of so slight merit,

Asotus.

PHILAUTIA

No, in faith, but there’s my  glove for a favour.

[She offers a glove.]

PHANTASTE

And soon after the revels I will bestow a garter on you. 300

ASOTUS

Oh, Lord, ladies, it is more grace than ever I could have hoped, but that

it pleaseth Your Ladyships to extend. I protest it is enough that you but take

knowledge of my — if Your Ladyships want embroidered gowns, tires of any

fashion,   rebatoes, jewels, or  carcanets, anything whatsoever, if you vouchsafe

to accept. 305

CUPID

 [Aside to Mercury] And for it they will help you to shoe-ties and devices.

ASOTUS

I cannot  utter myself, dear beauties, but you can conceive —

ARGURION

Oh!

PHANTASTE

Sir, we will acknowledge your service, doubt not. Henceforth you

shall be no more ‘Asotus’ to us but our  goldfinch, and we your cages. 310

ASOTUS

Oh,   God, madams, how shall I deserve this? [Aside] If I were but made

acquainted with Hedon now! I’ll try. [To Argurion] Pray you, away.

MERCURY

[Aside to Cupid] How he prays Money to go away from him!

ASOTUS

Amorphus, a word with you. Here’s a watch I would bestow upon you.

Pray you make me known to that gallant. 315

AMORPHUS

[Aside] That I will, sir. — Monsieur Hedon, I must entreat you to

exchange knowledge with this gentleman.

HEDON

’Tis a thing, next to the water we expect, I thirst after, sir. Good Monsieur

Asotus.

ASOTUS

Good Monsieur Hedon, I would be glad to be loved of men of your rank 320

and spirit, I protest. Please you to accept this pair of  bracelets, sir; they are

not worth the bestowing.

[He offers gifts.]

MERCURY

[Aside to Cupid] Oh, Hercules, how the gentleman purchases! This must

needs bring Argurion to a  consumption.

HEDON

Sir, I shall never stand in the merit of such bounty, I fear. 325

ASOTUS

Oh,  Lord, sir, your acquaintance shall be sufficient. And if at any time

you need my bill or my bond —

ARGURION

Oh, oh!

Argurion swoons.

AMORPHUS

Help the lady there!

MORIA

God’s dear, Argurion! Madam, how do you? 330

ARGURION

Sick.

PHANTASTE

Have her forth and give her air.

ASOTUS

I come again  straight, ladies.

MERCURY

[Aside to Cupid] Well, I doubt all the  physic he has will scarce recover

her; she’s too far spent. 335

Exeunt Asotus, Morus, [assisting] Argurion.

4.4   [Enter] ANAIDES, GELAIA, COS, [and] PROSAITES [with bottles].

PHILAUTIA

Oh, here’s the water come. — Fetch glasses, page.

GELAIA

 [To Anaides] Heart of my body, here’s a  coil indeed with your jealous

humours. Nothing but ‘whore’, and ‘bitch’, and all the villainous swaggering

names you can think on! ’Slid, take your bottle and put it in your guts  for me,

I’ll see you  poxed ere I follow you any longer! 5

ANAIDES

Nay, good  punk, sweet  rascal; damn me if I am jealous now.

GELAIA

That’s true indeed. Pray let’s go.

MORIA

What’s the matter there?

GELAIA

’Slight, he has me upon  intergatories — nay, my mother shall know how

you use me — where I have been? And why I should stay so long? And how is’t 10

possible? And withal calls me at his pleasure I know not how many cockatrices

and things.

MORIA

In truth and sadness, these are no good   epithets, Anaides, to bestow upon

any gentlewoman; and, I’ll  ensure you, if I had known you would have dealt

thus with my daughter, she should never have fancied you so deeply as she 15

has done. Go to!

ANAIDES

Why, do you hear, Mother Moria? Heart!

MORIA

Nay, I pray you, sir, do not swear.

ANAIDES

Swear? Why?  ’Sblood, I have sworn afore now, I hope. Both you and your

daughter mistake me. I have not honoured Arete, that is held the  worthiest 20

lady in  the court (next to Cynthia), with half that observance and respect as I

have done her in private, howsoever outwardly I have carried myself careless

and negligent. Come, you are a foolish punk and know not when you are well

employed. Kiss me. Come on. Do it, I say!

MORIA

Nay, indeed I must confess  she is apt to  misprision.  But I must have you 25

leave it, minion.

Enter ASOTUS.

AMORPHUS

How now, Asotus? How does  the lady?

ASOTUS

Faith, ill. I have left my page with her at her lodging.

[Hedon drinks some of the water.]

HEDON

Oh, here’s the rarest water that ever was tasted. [To Morus] Fill him some.

PROSAITES

[Aside to Mercury] What? Has my master a new page? 30

MERCURY

[Aside to Prosaites] Yes, a kinsman of the Lady Moria’s. You must  wait

better now or you are  cashiered, Prosaites.

ANAIDES

Come, gallants, you must pardon my foolish humour. When I am angry

that anything crosses me, I grow impatient  straight. Here, I drink to you.

[He drinks.]

PHILAUTIA

Oh, that we had five or six bottles more of this liquor! 35

PHANTASTE

Now, I commend your judgement, Amorphus.

[A knock at the door.]

Who’s that knocks? Look, page.

[Cupid goes to the door.]

MORIA

Oh, most delicious! A little of this would make Argurion well.

PHANTASTE

Oh, no, give her no cold drink, by any means.

ANAIDES

’Slud, this water is the  spirit of wine, I’ll be hanged else. 40

CUPID

Here’s the Lady Arete, madam.

4.5   [Enter] ARETE.

ARETE

What, at your  bever, gallants?

MORIA

Wilt please Your Ladyship drink? ’Tis of the new fountain water.

ARETE

Not I, Moria, I thank you.   Gallants, you must provide for some solemn

revels tonight; Cynthia is minded to come forth and grace your sports with

her presence. Therefore, I could wish there were something extraordinary to 5

entertain her.

AMORPHUS

What say you to a  masque?

HEDON

Nothing better, if the   invention or project were new and rare.

ARETE

Why, I’ll send for Criticus and have his advice. [To Phantaste]  You will be

ready in your  endeavours? 10

PHANTASTE

 Yes, but will not Your Ladyship stay?

ARETE

Not now, Phantaste.  Exit.

PHILAUTIA

Let her go, I pray you. Good Lady Sobriety, I am glad we are rid of

her.

PHANTASTE

What a set face the gentlewoman has, as she were still going to a 15

sacrifice!

PHILAUTIA

Oh, she is the  extraction of a dozen of puritans for a look.

MORIA

Of all nymphs i’the court I cannot  away with her;  ’tis the coarsest thing —

PHILAUTIA

I wonder how Cynthia can affect her so above the rest! Here be they

are every way as fair as she, and  a thought fairer, I trow. 20

PHANTASTE

Ay, and as  ingenious and conceited as she.

MORIA

Ay, and as  politic as she, for all she sets such a  forehead on’t.

PHILAUTIA

Would I  were dead if I would change to be Cynthia!

PHANTASTE

Or I.

MORIA

Or I. 25

AMORPHUS

And there’s her minion Criticus; why his advice more than

Amorphus’? Have  I not  invention  afore him? Learning, to better that

invention, above him? And   travail —

ANAIDES

Death, what talk you of his learning? He understands no more than

a schoolboy. I have put him down myself a thousand times, by this air, and 30

yet I never talked with him but twice in my life. You never saw his like; I

could never get him to argue with me but once, and then, because I could not

 construe  a piece of  Horace at first sight, he went away and laughed at me. By

  God’s will, I scorn him, as I do the  sodden nymph that was here  even now,

his mistress Arete, and I love myself for nothing else. 35

HEDON

I wonder the fellow does not hang himself, being thus scorned and

 contemned of us that are held the most accomplished society of gallants!

MERCURY

[Aside to Cupid] By yourselves, none else.

HEDON

I protest, if I had no music in me, no  courtship, that I were not a reveller

and could dance, or had not those excellent qualities that give a man life 40

and perfection, but a mere poor scholar as he is, I think I should  make some

desperate way with myself; whereas now, would I might never breathe more

if I do know  that creature in this kingdom with whom I would change.

CUPID

[Aside to Mercury] This is excellent! Well, I must alter this soon.

MERCURY

[Aside to Cupid] Look you do,  Cupid. 45

ASOTUS

 Oh, I shall  tickle it soon. I did never  appear till then. ’Slid, I am the

neatliest-made gallant i’the company and have the best presence; and my

dancing —  I know what  the  usher said to me the last time I was at the  school.

Would I might lead Philautia in the  measure, an ’twere God’s will! I am most

worthy, I am sure. 50

Enter MORUS.

MORUS

Master, I can tell you news:  the lady kissed me yonder, and played with

me, and says she loved you once as well as she does me, but that you cast her

off.

ASOTUS

Peace, my most esteemed page.

MORUS

  Yes. 55

AMORPHUS

 Gallants, think upon your time, and  take it by the forehead. —

Anaides, we must mix this gentleman with you in acquaintance, Monsieur

Asotus.

ANAIDES

I am easily entreated to grace any of your friends, Amorphus.

ASOTUS

Sir, and his friends shall likewise grace you, sir. Nay, I begin to  know 60

myself now.

AMORPHUS

[Aside to Asotus] Oh, you must continue your bounties.

ASOTUS

[Aside to Amorphus] Must I? Why, I’ll give him this ruby on my finger.

HEDON

Come,  ladies. But stay, we shall want one to  lady it in our masque in

place of Argurion. 65

ANAIDES

Why, my page shall do it, Gelaia.

HEDON

Troth, and  he’ll do it well, it shall be so.

Exeunt [Hedon, Phantaste, Philautia, Moria, Gelaia, and Amorphus].

ASOTUS

[To Anaides] Do you hear, sir? I do heartily wish your acquaintance, and

I partly know myself worthy of it. Please you, sir, to accept this poor ruby in

a ring, sir. The poesy is of my own device. ‘ Let this blush for me’, sir. 70

 [He offers a ring.]

ANAIDES

So it must for me, too. For I am not ashamed to take it. Exit.

MORUS

Sweet man, by my troth, master, I love you; will you love me too, for my

aunt’s sake? I’ll wait well, you shall see, I’ll still be here.  Would I might never

stir, but you are  in gay clothes.

ASOTUS

 As for that, Morus, thou shalt see more hereafter. In the meantime, by 75

this  air, or by this feather, I’ll do as much for thee as any gallant shall do for

his page whatsoever, ‘in this court, corner of the world, or kingdom’.

 Exeunt [all but the pages].

MERCURY

I wonder this gentleman should affect to keep a fool; methinks he

makes sport enough with himself.

CUPID

Well, Prosaites, ’twere good you did wait closer. 80

PROSAITES

Ay, I’ll look to it, ’tis time.

COS

 We are like to have sumptuous revels tonight, sirs.

MERCURY

 We must needs, when all the choicest  singularities of the court  are  up

in pantofles; ne’er a one of them but  is able to make a whole show of itself.

HEDON

 (Within) Sirrah, a torch, a torch! 85

MERCURY

 Oh, what a call is there! I will have a  canzonet made with nothing in

it but ‘sirrah’; and the  burden shall be ‘I come.’  Exeunt omnes.

4.6     [Enter] ARETE [and] CRITICUS.

CRITICUS

 A masque, bright Arete?

Why, ’twere a labour more for Hercules.

Better and sooner durst I undertake

To make the different seasons of the year,

The winds, or elements to sympathize, 5

Than  their  unmeasurable vanity

Dance truly in a measure. They agree?

What though all  concord’s borne of contraries,

So many follies will confusion prove,

And like a  sort of jarring instruments, 10

All out of tune; because, indeed, we see

There is not that  analogy twixt discords

As between things  but merely opposite.

ARETE

There is your error. For as  Hermes’ wand

Charms the disorders of tumultuous ghosts, 15

And as the  strife of Chaos then did cease

When better light than Nature’s did arrive;

So, what could never in itself agree

Forgetteth the  eccentric property,

And at her sight turns forthwith regular, 20

 Whose sceptre guides the flowing ocean.

And  though it did not, yet the most of them,

Being either courtiers, or not wholly rude,

Respect of majesty, the place, and presence,

Will keep them  within ring; especially 25

When they are not presented as themselves,

But  masked like others. For, in troth, not so

T’ incorporate them could be nothing else

Than like a state ungoverned, without  laws, or

A  body made of nothing but diseases; 30

 The one, through impotency poor and wretched,

The other, for the anarchy absurd.

CRITICUS

But lady,  for the revellers themselves

It would be better, in my poor conceit,

That others were employed; for such as are 35

Unfit to be in Cynthia’s court can seem

No less unfit to be in Cynthia’s sports.

ARETE

That  is not done, my Criticus, without

Particular knowledge of the goddess’ mind;

Who, holding true intelligence what follies 40

Had crept into her palace, she resolved

 Of sports and triumphs; under that pretext,

To have them muster in their pomp and fullness,

That so she might more strictly, and  to root,

Effect the reformation she intends. 45

CRITICUS

I now conceive her heavenly drift in all,

And will apply my spirits to serve  thy will.

O thou, the very power by which I am,

And but for which it were in vain to be;

Chief, next Diana, virgin, heavenly fair, 50

Admired Arete, of them admired

Whose souls are not  enkindled by the sense,

Disdain not my chaste fire, but feed the flame

Devoted truly to  thy gracious name!

ARETE

Leave to suspect us; Criticus  shall find 55

As we are now most dear, we’ll prove most kind.

VOICE

 (Within) Arete!

ARETE

Hark, I am called.  Exit.

CRITICUS

I follow instantly.

 Phoebus Apollo, if with ancient rites

And due devotions I have ever hung 60

Elaborate paeans on thy golden shrine,

Or sung thy triumphs in a lofty strain,

Fit for a theatre of gods to hear:

And thou the other son of mighty Jove,

 Cyllenian Mercury, sweet  Maia’s joy, 65

If in the busy tumults of the mind

My path thou ever hast illuminèd,

For which thine altars I have oft perfumed

And decked thy  statue with  discoloured flowers:

Now  thrive invention in this glorious court, 70

That not of bounty only, but of right,

Cynthia may grace, and give it life by  sight!   Exit.

5.1     [Enter]   HESPERUS, CYNTHIA, ARETE, TIMÈ, PHRONESIS, [and] THAUMA.

  Hymnus

HESPERUS

 Queen and huntress, chaste and fair,

Now the sun is laid to sleep,

Seated in thy silver chair,

 State in wonted manner keep;

Hesperus entreats thy light, 5

Goddess excellently bright.

 Earth, let not thy envious shade

Dare itself to interpose!

Cynthia’s shining orb was made

Heaven to clear, when day did close. 10

Bless us then with wishèd sight,

Goddess excellently bright.

Lay thy bow of pearl apart,

And thy crystal-shining quiver;

Give unto the flying  hart 15

Space to breathe, how short soever;

Thou, that mak’st a day of night,

Goddess excellently bright!   Exit [Hesperus].

CYNTHIA

 When hath Diana, like an envious  wretch

That  glitters only to his  soothèd self, 20

Denying to the world the precious use

Of hoarded wealth, withheld her friendly aid?

Monthly we spend our  still-repairèd  shine,

And not forbid our  virgin-waxen torch

To burn and blaze while nutriment doth last; 25

That once consumed, out of Jove’s treasury

Anew we take, and stick it in our sphere

To give the mutinous  kind of wanting men

Their looked-for light. Yet  what is their desert?

 Bounty is wronged, interpreted as due; 30

Mortals can challenge not a ray   but right,

Yet do expect the whole of Cynthia’s light.

But if that deities withdrew their gifts

For human follies, what  should men deserve

But death and darkness?  It behoves the high 35

For their own sakes to do things worthily.

ARETE

Most true, most sacred goddess, for  the heavens

Receive no good of all the good they do.

Nor Jove, nor you, nor other heavenly power

Are fed with fumes which do from incense rise, 40

Or sacrifices  reeking in their gore;

 Yet for the care which you of mortals have,

Whose proper good it is that they be so,

You well are pleased with odours redolent:

But ignorant is all the race of men, 45

Which still complains, not knowing why or when.

CYNTHIA

Else, noble Arete, they would not blame

And tax  for or unjust, or  for as proud,

Thy Cynthia in the things which are indeed

The greatest glories in our starry crown: 50

Such is our chastity, which safely scorns

Not love — for who more fervently doth love

Immortal honour and divine renown? —

But giddy Cupid, Venus’ frantic son.

 Yet Arete,  if by this  veilèd light 55

We but discovered —  what we not discern —

Any the least of imputations, stand

Ready to sprinkle our unspotted  fame

With note of lightness from these revels  near,

Not for the  empire of the universe 60

Should night or court,  this whatsoever shine

Or grace of ours,  unhappily enjoy.

Place and occasion are two  privy thieves,

And from poor innocent ladies often steal

The best of things: an honourable name. 65

To stay with follies, or where faults may be,

Infers a crime, although the party free.

ARETE

How  Cynthianly — that is, how worthily

And like herself — the matchless Cynthia speaks!

Infinite jealousies, infinite  regards, 70

Do watch about the  true virginity;

But  Phoebe lives from all not only fault,

But as from thought, so from  suspicion free.

Thy presence  broad-seals our delights for pure;

What’s done in Cynthia’s sight is done secure. 75

CYNTHIA

That, then, so answered, dearest Arete,

 What th’argument, or of what sort our sports

Are like to be this night, I not demand.

 Nothing which duty and desire to please

Bears  written in the forehead comes amiss. 80

But  unto whose invention must we owe

The complement of this night’s furniture?

ARETE

Excellent goddess,   to man’s, whose worth,

Without hyperbole, I thus may praise:

One, at least, studious of deserving well, 85

And, to speak truth, indeed deserving well.

Potential merit stands for actual

Where only opportunity  doth want,

Not will, nor power; both which in him abound.

One whom the muses and Minerva love — 90

 For whom should they more love than Criticus,

Whom  Phoebus, though not Fortune, holdeth dear? —

And, which  convinceth excellence in him,

A principal admirer of yourself.

Even through th’ungentle injuries of fate, 95

And difficulties, which do virtue choke,

Thus much of him appears. What other things

Of farther note do lie unborn in him,

Them I do leave for  cherishment to show,

And for a goddess graciously to judge. 100

CYNTHIA

We have already judged him, Arete.

Nor are we ignorant how noble minds

Suffer too much through those indignities

Which times and vicious persons cast on them.

 Ourself have ever vowèd to esteem 105

As virtue for itself, so fortune base;

Who first in worth, the same be first in place.

Nor farther notice, Arete, we crave

Than thine approval’s sovereign warranty.

  Let be thy care to make us known to him. 110

Cynthia shall brighten what the world made dim.

5.2   The First Masque

 [Enter] CUPID like ANTEROS [presenting a crystal. PHILAUTIA as STORGE, GELAIA as AGLAIA, PHANTASTE as EUPHANTASTE, and MORIA as APHELEIA are visible in the masque. The masquers carry imprese with mottoes.]

CUPID

[as Anteros] Clear  pearl of heaven, and not to be farther ambitious in

titles, Cynthia: the fame of this illustrious night, among others, hath also

drawn these four fair virgins from the palace of their queen,  Perfection — a

word which makes no sufficient difference ’twixt hers and thine — to visit

thy imperial court; for she, their sovereign lady, not finding where to dwell 5

among men, before her return to heaven, advised them wholly to consecrate

themselves to thy celestial service, as in  whose clear spirit — the proper element

and sphere of virtues — they should behold not her alone, their ever honoured

mistress, but themselves, more  truly themselves, to live  enthronized. Herself

would have commended them unto thy favour more particularly, but that 10

she knows no commendation is more available with thee than that of proper

virtue. Nevertheless, she willed them to present this crystal  mound, a note

of monarchy and symbol of perfection, to thy more worthy deity; which as

here by me they most humbly do, so amongst the  rarities thereof, that is the

chief, to show whatsoever the world hath excellent, howsoever remote and 15

various. But your  irradiate judgement will soon discover the secrets of this

little crystal world. Themselves, to appear  the more plainly, because they

know nothing more odious than false pretexts, have chosen to express their

several qualities thus in several colours.

 1 The first, in  citron colour, is Natural Affection, which given us to procure 20

our good, is sometime called  Storge, and as everyone is  nearest to himself,

so this handmaid of Reason, allowable self-love, as it is without harm, so are

none without it; her place in the court of Perfection was to quicken minds

in the pursuit of honour. Her  device is a  perpendicular level upon a cube or

square. The  word,  se suo modulo, alluding to that true measure of one’s self, 25

which as everyone ought to make, so is it most conspicuous in thy divine

example.

 2 The second, in green, is  Aglaia, delectable and pleasant Conversation,

whose property  it is to move a kindly delight, and sometime not without

laughter. Her office to entertain assemblies, and keep societies together with 30

fair familiarity. Her device within a ring of clouds, a heart with shine about

it. The word,  curarum nubila pello, an allegory of Cynthia’s light, which no less

clears the sky than her fair mirth the heart.

 3 The third,  in discoloured mantle spangled all over, is  Euphantaste,

a well-conceited Wittiness, and employed in honouring the court with the 35

riches of her pure invention. Her device upon a  petasus, or mercurial hat, a

crescent. The word,  sic laus ingenii, inferring that the praise and glory of wit

doth ever increase as doth thy growing moon.

 4 The fourth, in white, is  Apheleia, a nymph as pure and simple as the

soul, or as  an abrase table, and is therefore called Simplicity; without folds, 40

without   pleats, without colour, without counterfeit, and, to speak plainly,

plainness itself. Her device is  no device. The word under her silver shield,

 omnis abest fucus, alluding to thy spotless self, who art as far from impurity as

from mortality.

Myself, celestial goddess, more fit for the court of Cynthia than the 45

arbours of  Cythere, am called Anteros, or Love’s Enemy; the more welcome

therefore to thy court and the fitter to conduct this   quaternio, who as they

are thy professed votaries, and for that cause adversaries to Love, yet thee,

perpetual virgin, they both love and vow to love eternally.

5.3   [Cynthia looks into the crystal.]

CYNTHIA

Not  without wonder, nor without delight,

Mine eyes have viewed in contemplation’s depth

 This work of wit, divine and excellent.

What shape, what substance, or what unknown power,

In virgin’s habit crowned with  laurel leaves 5

And  olive branches woven in between,

On  sea-girt  rock like to a goddess shines?

O  front! O face! O all celestial sure

And more than mortal! Arete, behold

 Another Cynthia, and another queen, 10

Whose glory, like a lasting  plenilune,

Seems ignorant of what it is to wane.

Not under heaven an object could be found

More fit to please. Let  Criticus approach.

Bounty forbids to  pall our thanks with stay, 15

Or to defer our favour after view.

 The time of grace is, when the cause is new.

[Enter] CRITICUS.

ARETE

 Lo, here the man, celestial  Delia,

Who, like a  circle bounded in itself,

Contains as much as man in fullness may. 20

Lo, here the man, who, not of usual earth,

But of that  nobler and more precious  mould

Which Phoebus’ self doth temper, is composed;

And who,  though all were wanting to reward,

Yet to himself he would not wanting be. 25

Thy favour’s gain is  his ambition’s most,

And labour’s best; who, humble in his height,

Stands fixèd silent in thy glorious sight.

CYNTHIA

With no less pleasure than we have beheld

This precious crystal, work of rarest wit, 30

Our eye doth read thee, now,  our Criticus;

Whom learning, virtue, and our favour last,

Exempteth from the gloomy multitude.

With common eye the  supreme should not see.

Henceforth be ours, the more thyself to be. 35

CRITICUS

Heaven’s purest light, whose orb may be eclipsed,

But not thy praise, divinest Cynthia,

How much too narrow for so high a grace

 Thy, save therein,  unworthy Criticus

Doth find himself! Forever  shine thy fame, 40

Thine honours ever, as thy beauties do.

In me they must, my dark world’s chiefest lights,

By whose propitious beams my powers are raised

To hope some part of those most lofty points

Which blessèd Arete hath pleased to name 45

As   marks, to which  m’endeavour’s steps should bend;

Mine, as begun at thee, in thee must end.

5.4  The Second Masque

[Enter] MERCURY as a page. [AMORPHUS as EUCOSMOS, HEDON as EUPHATHES, ANAIDES as EUTOLMOS, and ASOTUS as EUCOLOS are visible as MERCURY presents them, fitted out with suitable heraldic devices.]

MERCURY

Sister of Phoebus, to whose bright orb we owe that we not complain of

his absence, these four brethren — for they are brethren and sons of  Eutaxia,

a lady known and highly beloved of your resplendent deity, not able to be

absent when Cynthia held a  solemnity —  officiously  insinuate themselves

into thy presence; for, as there are four  cardinal virtues upon which the 5

whole frame of the court doth move, so are these the four cardinal properties

without which the body of compliment moveth not. With these four silver

 javelins, which they bear in their hands, they support in princes’ courts the

state of the  presence, as by office they are obliged; which though here they

may seem superfluous, yet for honour’s sake they thus presume to visit thee, 10

having also been employed in the palace of Queen Perfection. And though

to them, that would make themselves gracious to a goddess, sacrifices were

fitter than presents or   impresas, yet they both hope thy favour, and, in place

of either, use several  symbols containing the titles of thy imperial dignity.

 1 The hithermost, in the  changeable blue and green robe, is the commendably 15

  fashionate gallant,  Eucosmos; whose courtly habit is the grace of

the presence and delight of the surveying eye; whom ladies understand by

the names of Neat and Elegant. His symbol is  divae virgini, in which he would

express thy deity’s principal glory, which hath ever been virginity.

 2 The second, in the rich accoutrement and robe of purple  impaled 20

with gold, is  Eupathes; who entertains his mind with an harmless

but not  incurious variety. All the objects of his senses are sumptuous, himself

a gallant that without excess can make use of  superfluities, go richly in

  embroiders, jewels, and what not, without vanity, and  fare delicately without

gluttony; and therefore, not without cause, is universally thought to 25

be  of fine humour. His symbol is  divae optimae, an attribute to express thy

goodness in which thou so resemblest Jove, thy father.

 3 The third, in the blush-coloured suit, is  Eutolmos, as duly respecting

others as never neglecting himself; commonly known by the title of Good

Audacity; to courts and courtly assemblies, a guest most acceptable. His 30

symbol is  divae viragini, to express thy hardy courage in chase of savage beasts

which harbour in woods and wilderness.

 4 The fourth, in  watchet-tinsel, is the kind and truly  benefic  Eucolos,

who imparteth not without respect, but yet without difficulty, and hath

the happiness to make every kindness seem  double, by the timely and freely 35

bestowing thereof. He is the chief of them who, by the vulgar, are said to be of

good nature. His symbol is  divae maximae, an  adjunct to signify thy greatness,

which in  heaven, earth, and hell is formidable.

5.5  The Masques join.

CUPID

Is not that Amorphus, the traveller?

MERCURY

 As though it were not? Do you not see how his legs are in  travail with

a measure?

CUPID

Hedon, thy master, is next.

MERCURY

What, will Cupid turn  nomenclator and cry them? 5

CUPID

No, faith, but I have  a comedy toward that would not be lost for a kingdom.

MERCURY

In good time, for  Cupid will prove the comedy.

CUPID

Mercury, I am studying how to  match them.

MERCURY

How to  mismatch them were harder.

CUPID

It is the nymphs must do it. I shall sport myself with their passions  above 10

measure.

MERCURY

Those nymphs  would be tamed a little indeed, but I fear thou hast

not arrows for the purpose.

CUPID

Oh, yes, here be of all sorts,  flights,  rovers, and  butt-shafts. But I can

wound with a  brandish and never draw bow for the matter. 15

MERCURY

I cannot but believe it, my  invisible archer, and yet methinks you are

tedious.

CUPID

It behoves me to be somewhat circumspect, Mercury, for if Cynthia hear

the twang of my bow, she’ll  go near to whip me with the string. Therefore,

to prevent that, I thus discharge a brandish upon — it makes no matter which 20

of the couples. Phantaste and Amorphus, at you.

MERCURY

Will the shaking of a shaft strike ’em into such a fever of affection?

CUPID

As well as the wink of an eye. But I pray thee hinder me not with thy

prattle.

MERCURY

Jove forbid I hinder thee! Marry, all that I fear is Cynthia’s presence, 25

which, with the cold of her chastity, casteth such an  antiperistasis about the

place that no heat of thine will tarry with the patient.

CUPID

It will tarry the rather, for the antiperistasis will keep it in.

MERCURY

I long to see the experiment.

CUPID

Why their  marrow boils already,  or they are all turned eunuchs. 30

MERCURY

Nay, an’t be so, I’ll give over speaking, and be a spectator only.

  They dance the first strain.

AMORPHUS

[To himself] Cynthia, by my bright soul, is a right exquisite and

 spendidious lady, yet Amorphus, I think, hath seen more fashions, I am sure

more countries. But whether I have or  no, what need we gaze on Cynthia that

have ourself to admire? 35

PHANTASTE

[To herself] Oh, excellent Cynthia! Yet if Phantaste sat where she does

and had such a  tire on her head (for attire can do much) I say no more —

but goddesses are goddesses, and Phantaste is as she is! I would the revels were

done once, I might go to my  school of glass again and learn to do myself right

after all this  ruffling. 40

MERCURY

How now, Cupid? Here’s a wonderful change  with your brandish! Do

you not hear how they dote?

CUPID

What prodigy is this? No word of love? No mention? No motion?

MERCURY

Not a word, my little    hell-fire, not a word.

CUPID

Are my darts enchanted? Is their vigour gone? Is their virtue — 45

MERCURY

What? Cupid turned jealous of himself? Ha, ha, ha!

CUPID

Laughs Mercury?

MERCURY

Is Cupid angry?

CUPID

Hath he not cause, when his purpose is so  deluded?

MERCURY

A rare comedy; it shall be entitled Cupid’s. 50

CUPID

Do not scorn us, Hermes.

MERCURY

 Choler and Cupid are two fiery things; I scorn ’em not. But I see that

come to pass which I  presaged in the beginning.

CUPID

You cannot tell. Perhaps the physic will not work so soon upon some as

upon others. It may be the rest are not so  resty. 55

MERCURY

 Ex ungue, you know the old adage: as these, so are the remainder.

CUPID

I’ll try. This is the same shaft with which I wounded Argurion.

MERCURY

Ay, but let me save you a labour, Cupid. There were certain bottles of water

fetched and drunk off, since that time, by these gallants.

CUPID

Jove strike me into earth! The Fountain of Self-Love! 60

MERCURY

Nay, faint not, Cupid.

CUPID

I remembered it not.

MERCURY

Faith, it was ominous to take the name of  Anteros upon you; you

know not what charm or enchantment lies in the word. You saw I durst not

venture upon any device in our  presentment, but was content to be no other 65

than a simple page. Your arrows’ properties, to keep  decorum, Cupid, are

suited, it should seem, to the nature of him you  personate.

CUPID

Indignity not to be borne!

MERCURY

 Nay, rather an attempt to have been forborne.

CUPID

[Aside] How might I revenge myself on this insulting Mercury? There’s 70

Criticus, his minion; he has not tasted of this water. It shall be so. —

 They dance the second strain.

Is Criticus turned  dotard on himself too?

MERCURY

That follows not, because the venom of your shafts cannot pierce  him.

CUPID

As though there were one antidote for these, and another for him?

MERCURY

As though there were not! Or as if one effect might not arise of diverse 75

causes? What say you to Cynthia, Arete, Phronesis,  Timè, and others there?

CUPID

They are divine.

MERCURY

And Criticus aspires to be so.

CUPID

But that shall not  serve him.

MERCURY

’Tis  like to do  prettily well at this time. But Cupid is grown too 80

covetous, that will not spare one of a multitude.

CUPID

 One is more than a multitude.

MERCURY

Arete’s  favour makes anyone shot-proof against thee, Cupid.

 They dance the third strain.

I pray thee, light  honey-bee, remember thou art not now in  Adonis’ garden,

but in Cynthia’s presence, where thorns lie in garrison about the roses. Soft, 85

Cynthia  speaks.

CYNTHIA

 Ladies and gallants,

To give a timely  period to our sports,

Let us conclude them with  declining night.

Our empire is but of the  darker half; 90

And if you judge it any recompense

For your fair pains, t’have earned Diana’s thanks,

Diana grants them, and bestows their  crown

To gratify your acceptable zeal.

For you are they that not,  as  some have done, 95

Do  censure  us as too severe and sour,

But as, more rightly, gracious to the good;

Although we not deny, unto the proud

Or the profane, perhaps indeed austere:

For so  Actaeon, by presuming far, 100

Did, to our grief, incur a fatal doom,

And so  swoll’n  Niobe, comparing more

Than  he presumed, was  trophied into stone.

But are we therefore judgèd too extreme?

Seems it no crime to enter sacred bowers 105

And hallowed places with impure  aspect

Most lewdly to pollute? Seems it no crime

To  brave a deity?  Let mortals learn

To make religion of offending heaven,

And not at all to censure powers divine. 110

To men, this argument should stand for firm,

 A goddess did it, therefore it was good.

We are not cruel, nor delight in blood.

But what have serious  repetitions

To do with revels and the sports of court? 115

We not intend to sour your late delights

With harsh expostulation.   Let suffice

That we take notice and can take revenge

Of these calumnious and lewd blasphemies;

For we are no less Cynthia than we were, 120

Nor is our power, but as ourself,  the same,

 Though we have now put on no tire of shine

But mortal eyes undazzled may endure.

Years are  beneath the spheres, and time makes weak

Things under heaven, not powers which govern heaven. 125

And though ourself be in ourself secure,

Yet let not mortals  challenge to themselves

Immunity from thence. Lo, this is all:

 Honour hath store of spleen, but wanteth gall.

Once more, we  cast the slumber of our thanks 130

On your ta’en toil, which here let take an end.

And that we not mistake your several worths,

Nor you our favour, from yourselves remove

What makes you not yourselves, those clouds of  mask;

Particular pains, particular thanks do ask. 135

They unmask.

 Are we  contemned?

Is there so little awe of our disdain

That any, under trust of their disguise,

Should mix themselves with others of the court?

And, without  forehead, boldly press so far, 140

 As farther none? How apt is lenity

To be abused? Severity to be loathed?

And yet, how much more doth the seeming face

Of neighbour virtues, and their borrowed names,

Add of lewd boldness to loose vanities! 145

Who would have thought that Philautia durst

 Or have usurpèd noble Storge’s name,

Or with that theft have  ventured on our eyes?

Who would have thought that all of them should hope

So much of our  connivance as to come 150

To grace themselves with titles not their own?

Instead of medicines, have we maladies?

And such  impostumes as Phantaste is

Grow in our palace? We must  lance these sores,

Or all will putrefy. Nor are these all, 155

For we suspect a farther fraud than this;

Take off our veil that shadows may depart

And shapes appear, belovèd Arete. [She is unmasked] — So.

Another  face of things presents itself

Than did of late. What, feathered Cupid masked, 160

And masked  like to Anteros? But more strange!

Dear Mercury, our  brother, like a page,

To countenance the  ambush of the boy?

Nor endeth our discovery as yet;

Gelaia like a nymph, that but erewhile 165

In male attire did serve Anaides?

Cupid came hither to find sport and game,

Who, heretofore, hath been too conversant

Among our train, but never felt revenge;

And Mercury bare Cupid company. 170

Cupid, we must confess this time of mirth,

Proclaimed by us, gave opportunity

To thy attempts, although no  privilege.

Tempt us no farther, we cannot endure

Thy presence longer; vanish, hence, away! 175

Exit Cupid.

You, Mercury, we must entreat to stay,

And hear what we determine of the rest,

For in this plot  you have the deepest hand.

But — for we mean not a  censorian task

And yet to lance these ulcers grown so  ripe — 180

Dear Arete and  Criticus, to you

We give the  charge. Impose  what pains you please.

Th’incurable cut off, the rest reform;

Remembering ever what we first decreed,

Since revels were proclaimed, let now none bleed. 185

ARETE

How well Diana can  distinguish times

And sort her censures! Keeping to herself

The doom of gods, leaving the rest to us!

Come,  cite them, Criticus,  and then proceed.

CRITICUS

First  Philautia, for she was the first, 190

Then light Gelaia in Aglaia’s name,

Thirdly Phantaste, and Moria next,

 Main follies all, and of the female  crew;

Amorphus, or Eucosmos counterfeit,

Voluptuous Hedon ta’en for Eupathes, 195

 Brazen Anaides, and Asotus last,

With his two pages, Morus and Prosaites;

And thou, the  traveller’s evil, Cos, approach,

Impostors all, and male deformities.

ARETE

Nay, forward, for I delegate my power, 200

And  will that at thy mercy they do stand

Whom they so oft so plainly scorned before.

’Tis virtue which they want, and wanting it,

Honour no garment to their backs can fit.

 Now, Criticus, use your discretion. 205

CRITICUS

 Adorèd Cynthia, and bright Arete,

Another might seem fitter for this task

Than Criticus,  but that you judge not so.

For I, not to appear  vindicative,

Or mindful of contempts, which I contemned 210

As done of impotence, must be remiss;

Who, as I was the author in some sort,

 To work their knowledge into Cynthia’s sight,

So should be much severer to revenge

 The indignity hence issuing to her name. 215

But there’s not one of these who are unpained,

Or by themselves unpunishèd; for vice

Is like a  fury to the vicious mind,

And turns delight itself to punishment.

But we must forward to  define their doom. 220

You are offenders, that must be confessed.

Do you confess it?

ALL

 We do.

CRITICUS

And that you merit sharp correction?

ALL

 We do. 225

CRITICUS

Then we (reserving unto  Delia’s grace

Her farther pleasure, and to Arete

What Delia granteth) thus do sentence you.

That from this place, for penance known of all,

Since you have drunk so deeply of self-love, 230

You, two and two, singing a  palinode,

March to your  several homes by Niobe’s stone,

And offer up  two tears apiece thereon;

That it may change the name, as you must change,

And of a stone be callèd  Weeping Cross, 235

Because it standeth cross of  Cynthia’s way,

One of whose names is sacred   Trivia.

And after penance thus performed, you pass

In like set order, not as  Midas did

To wash his gold off into  Tagus’ stream, 240

But to the well of knowledge, Helicon,

Where, purgèd of your present maladies,

Which are  nor few nor slender, you become

Such as you fain would seem; and then return,

Off’ring your service to great Cynthia. 245

This is your sentence, if the goddess please

To ratify it with her high consent;

The scope of wise mirth unto fruit is bent.

CYNTHIA

We do approve thy  censure,  Criticus;

Which  Mercury, thy true propitious friend, 250

A deity, next Jove beloved of us,

Will undertake to see exactly done.

And for this service of discovery

Performed by thee, in honour of our name,

We vow to  guerdon it with such due grace 255

As shall become our bounty and thy place.

Princes that would their people should do well

Must at themselves begin, as at the   heads;

For men by their example pattern out

Their imitations and regard of laws. 260

 A virtuous court, a world to virtue draws.

 Exeunt Cynthia, Arete[, Timè, Phronesis, Thauma, and Criticus].

Palinodia  

AMORPHUS

From  Spanish shrugs, French faces, smirks,  irpes, and all affected

humours.

CHORUS

Good Mercury  defend us!

PHANTASTE

From secret friends, sweet servants, loves, doves, and such fantastic

humours. 5

CHORUS

Good Mercury defend us!

AMORPHUS

From  stabbing of arms,  flap-dragons,  healths,  whiffs, and all such

swaggering humours.

CHORUS

Good Mercury defend us!

PHANTASTE

From waving of fans, coy glances,  glicks,  cringes, and all such 10

simpering humours.

CHORUS

Good Mercury defend us!

AMORPHUS

From making love  by attorney,  courting of puppets, and paying for

new acquaintance.

CHORUS

Good Mercury defend us! 15

PHANTASTE

From  perfumed dogs,  monkeys,  sparrows,  dildos, and paraquitos.

CHORUS

Good Mercury defend us!

AMORPHUS

From wearing  bracelets of hair, shoe-ties, gloves, garters, and rings

with  posies.

CHORUS

Good Mercury defend us! 20

PHANTASTE

From  pargeting, painting,   slicking,  glazing, and renewing old

 rivelled faces.

CHORUS

Good Mercury defend us!

AMORPHUS

From  squiring to tilt-yards, playhouses, pageants, and all such public

places. 25

CHORUS

Good Mercury defend us!

PHANTASTE

From entertaining one gallant to gull another, and making fools

of either.

CHORUS

Good Mercury defend us!

AMORPHUS

From  belying ladies’ favours, noblemen’s countenance, coining 30

counterfeit employments, vain-glorious taking to them other men’s services,

and all self-loving humours.

CHORUS

Good Mercury defend us!

  Cantus

Now each one dry his weeping eyes,

And to the well of knowledge haste; 35

Where purgèd of your maladies,

  We may of sweeter waters taste,

And with refinèd voice report,

 The grace of Cynthia and her court.

  Epilogus

[Enter EPILOGUE.]

EPILOGUE

Gentles, be’t known to you, since I went in

I am turned rhymer, and do thus begin:

The author,  jealous how your sense doth take

His travails, hath enjoinèd me to make

Some short and ceremonious epilogue, 5

But if I yet know what, I am a rogue.

He ties me to such laws, as quite distract

My thoughts, and would a year of time  exact.

I neither must be faint, remiss, nor sorry,

Sour, serious, confident, nor peremptory, 10

But betwixt these. Let’s see; to lay the blame

Upon the children’s action, that were  lame.

To crave your favours with a begging knee,

Were to distrust the writer’s faculty.

To promise better at the next we bring, 15

 Prorogues disgrace, commends not anything.

Stiffly to stand on this, and proudly approve

The play, might  tax the maker of Self-Love.

I’ll only speak what I have heard him say:

 ‘By  God, ’tis good, and if you like’t, you may.’ 20[Exeunt.]

Finis

  Ecce rubet quidam, pallet, stupet, oscitat, odit.

Hoc volo: nunc nobis carmina nostra placent.

Title-page 8–9 Black-Friers The indoor private theatre, built in 1595: see Introduction.
9–11 Children . . . Chappell A children’s company formed in 1600: see Shapiro (1977) and Introduction.
15 Quod . . . pascunt ‘Rewards that the leaders do not give, the actors will . . . but you will not envy a prophet whom the public stages nourish’ (Juvenal, Satires, 7.90, 93). Jonson used the same epigraph on the 1601 quarto title-page of EMI. It invites application both to the difficulties of pleasing a court audience and to the pressures of writing for the public theatre.
13–14 Walter Burre Or Burr, London bookseller, who also published Poetaster and other Jonson plays: see McKerrow (1910), 56.
The Dedication is placed after the list of actors in the Huntington copy of Q
Dedication to Camden This printed leaf is found only in the Huntington copy of Q. It is a specially printed dedication to Jonson’s old schoolmaster, William Camden (see General Introduction and EMI (F), dedication).
1–6 ‘Ben Jonson, once a pupil, always a friend, wished that William Camden, the Phoebus of Britain, and the wisest father of his Muses, should get some youthful entertainment here from these things.’ ‘Phoebus of Britain’ carries an implied compliment to Camden’s Britannia (1586), a description of Britain. Herendeen (1981), 162–7, argues that Criticus/Crites, the scholar attached to the court, has resemblances to Camden.
7–8 ‘I will not be silent about you, leaving you unhonoured in my writings’ (Horace, Odes, 4.9.30–1).
Dedication to Lucy, Countess of Bedford This printed leaf survives in a single presentation copy of Q now in the William Andrews Clark Memorial Library, Los Angeles. Lucy, Countess of Bedford (1581–1627), was the wife of the prominent Essexian Edward Russell, third Earl of Bedford, and patron to a number of leading writers including Chapman, Daniel, and Donne. Jonson also wrote three epigrams to her (Epigr. 76, 85, and 98), and she later danced in several of his masques including Hymenaei (see Masque Archive and accompanying image).
Author ad Librum ‘The author to his book’ (Lat.).
This dedication is present in the Clark Library copy of Q only
1 Go, little book Imitating an established literary formula originating in Ovid, Tristia, 1.1.1: Parve – nec invideo – sine me, liber, ibis in urbem, ‘Little book, you will go without me into the city, and I do not envy you.’ Also used by Chaucer, Troilus and Criseyde, 5.1786: ‘Go, little book, go, little mine tragedy.’ Tatlock (1921) traces the spread of the trope through classical and Renaissance literature.
3–4 Lucy’s activities mean that it is still correct to associate bounty with Bedfordshire.
6–10 Jonson will renounce the book if Lucy attempts to reward it in any way other than by permitting it to kiss her hand as she turns its pages. However, the ambiguous language delicately leaves open the possibility that the poet himself might be permitted to kiss her hand.
0 The . . . Actors] Q; The Persons of the Play. F1
1–22 ] Q prints ‘Cynthia’ at the head, with 2–19 in two columns, and 20–2 in a single column
The Number and Names of the Actors Q’s arrangement of names reflects a hierarchy among the speaking characters: 1–4 are gods. Next comes Echo, followed by the wise courtiers, and the foolish courtiers, paired off in order of perceived authority, since Amorphus and Phantaste lead the eight foolish courtiers in the palinode. The servants come last (although Gelaia is not a typical servant).
1 CYNTHIA Virgin goddess of the moon and hunting, also called Diana. In Elizabethan literature, often used as a surrogate for Elizabeth herself. See Hackett (1995), 174–6.
2 MERCURY God of thieving, communication, and commerce. Like Cynthia, a child of Jove.
3 CUPID Son of Venus; winged god of love.
4 HESPERUS A god personifying the evening star. His only appearance in the play is in 5.1, where he sings the lyric ‘Queen and Huntress’.
5 ECHO According to Ovid (Met., 3.337), an attendant of Juno, who by holding her mistress in conversation helped to conceal Jove’s infidelities from her; Juno punished her by removing her ability to speak other than to repeat others’ words. Later, Echo fell in love with Narcissus, but he fell in love with himself, on catching sight of his own reflection, and was eventually transformed by the gods into the flower that bears his name. In her grief, Echo lost her body as well. Renaissance interpretations of Echo tended to moralize her as an example of true fame, as needless talkativeness, or as empty flattery. See Talbert (1943a).
6 CRITICUS ‘Critic’ (Lat.). Jonson’s lost translation into dialogue of Horace’s Ars Poetica featured a character called ‘Criticus’, whom Jonson seems to have identified with Donne (Informations, 325). But in Satiromastix Dekker accused Jonson of intending Criticus as a self-portrait: ‘You must have three or four suits of names, when like a lousy pediculous vermin th’ast but one cast suit to thy back: you must be call’d Asper, and Criticus, and Horace’ (1.2.310–13). Criticus is also the name of a minor character, a cheeky page, in Lyly, Sapho and Phao (1584). For the idea that critics can be morally improving, cf. Discoveries, 2586–90. For F1, Jonson changed (and strengthened) the name to ‘Crites’ (Gr. κριτής, ‘a judge, umpire, or critic’).
6 criticus] Q; Crites F1 (and all subsequent occurrences)
7 ARETE ‘Excellence’ (Gr. ἀρ∊τή). Pronounced as a trisyllable. She is the wife of Alcinous (Homer, Odyssey, 7.54). More frequently, the name connotes the quality of excellence personified as a goddess, e.g. Palingenius, trans. Googe, The Zodiac of Life (1565), 3, or Dekker, Old Fortunatus (1600). Her exact status in this play hovers between character and allegorical abstraction.
8 AMORPHUS ‘Shapeless or unsightly’ (Gr. ἄμορφος), and so glossed at 2.3.66–7. Amorphus’s adaptability and social versatility is a form of shapelessness which links the literal metamorphoses of Echo, Narcissus, and Actaeon, and the cultural ones of Asotus and the others.
9 PHANTASTE ‘Fantastic’ (Gr. φανταστή). Schmitt (1988), 464–70, discusses the Renaissance conception of the fantasy as an element within the organic soul. For other characters who personify fantasy, see Spenser, The Faerie Queene, 2.9; Thomas Tomkis, Lingua (1607); and Fant’sy in Jonson’s Vision (1617). Fantasy as a quality is defended and celebrated in Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.250, in the context of a wider dialogue with Jonson’s comical satires.
10 ASOTUS ‘Past recovery, or prodigal’ (Gr. ἄσωτος). A namesake of the central character of Asotus (1540), a Latin prodigal-son comedy by the Dutch humanist Macropedius.
11 ARGURION ‘Silver, or silver piece’ (Gr. ἀργύριον); hence, money.
12 HEDON Clearly linked to Gr. ἡδονή, ‘pleasure’; glossed at Praeludium, 45 as ‘voluptuous’.
13 PHILAUTIA ‘Self-love’ (Gr. φίλαυτια); personified by Erasmus in the Praise of Folly, and by Bacon in an entertainment performed before Elizabeth in 1595 (Spedding, 1857, 8.386), in which Essex played a character who spurned Philautia (Lees-Jeffries, 2003). As 5.5.146 shows, the word is pronounced with the accent on the third syllable, in accordance with usual Renaissance practice (H&S). As Philautia is already a personification of Self-Love, drinking the water from the Fountain of Self-Love has no discernible effect on her; Jonson’s allegory is deliberately confused here.
14 ANAIDES ‘Shameless’ (Gr. ἀναίδης). Pronounced with four separate syllables, as in 5.5.166. H&S see this pronunciation as an error by Jonson, who ‘should have known its derivation’ from the Greek, but this seems a rather harsh judgement.
15 MORIA ‘Folly’ (Lat.); also, Gr. Μωρία, ‘folly’. Personified, famously, in Erasmus’s Praise of Folly (Encomium Moriae).
16 PROSAITES ‘Beggar’ (Gr. προσαίτης).
17 COS ‘Whetstone’ (Lat.). Originally, liars would be punished at the pillory by having to wear a whetstone, and later whetstones became the traditional prize at the lying contests held at English fairs (OED, n. 2b); hence, frequently figurative. Cf. Topsell (1607), 639: ‘[Readers] will presently give both these authors and me the whetstone for rare untruths.’ Thus Cos is an appropriate page for Amorphus, the lying traveller.
18 MORUS ‘Simpleton’ (Lat.); Gr. μῶρος, ‘foolish’. Also, the Latinized form of Sir Thomas More’s name in Erasmus’s Praise of Folly.
19 GELAIA From Gr. γ∊λάω, ‘I laugh’: glossed at Praeludium, 46, as ‘laughter’.
20 PHRONESIS ‘Thinking’ (Gr. φρόνησις). Jonson puts the main stress on the first syllable, e.g. at 3.4.67.
21 THAUMA ‘Wonder’ Gr. θαῦμα.
22 TIMÈ ‘Honour’ (Gr. τιμή). Pronounced as a disyllable. Rendered ‘TimE’ in Q to reflect this.
22 timè] Q (TimE)
23–6 a tailor . . . third child] this edn; not in Q
27 GARGAPHIE A valley in Boeotia, Greece, sacred to Diana, and the place where Actaeon was killed (Ovid, Met., 3.155–6).
27 the scene: gargaphie] F1; not in Q
28 AD LECTOREM ‘To the reader’ (Lat.).
29 Nasutum . . . polyposum Martial, 12.37.2: ‘I want a reader with a good nose [for good literature] — not one with a nose full of growths’, i.e. ingenious, but not over-ingenious, in his reading. Nasutus and Polyposus are used as the character names in Poetaster’s Apologetical Dialogue.
29 Nasutum . . . polyosum] Q, placed above the Praeludium; on title-page in F1
0 Half-title] not in Q
0 Praeludium] Q; After the second sounding. / INDVCTION. F1
Praeludium ‘Prelude’ (Lat.). F1 calls it an Induction. Hyers (1984), 16, notes that this is the first of several framing devices or ‘Chinese boxes’ in the play.
0 SD Enter] Q; BY F1
1, 2, 3 SH first child, second child, third child] this edn; 1. 2. 3. in Q throughout
1 children] Q; fellows F1
1 God’s so Anglicized version of the Italian oath catzo, penis. Toned down in F1.
2 Marry ‘By Mary’; a mild oath.
6 cloak Prologues were identified by the cloak that they wore. Cf. Heywood, The Four Prentices of London (1615), 1.1.2–3: ‘Do you not know that I am the Prologue? Do you not see this long black velvet cloak upon my back?’ From 92 it plays another function onstage.
6 Gentles Ladies and gentlemen.
7 suffrages consents.
7 for God’s sake] Q; I pray you F1
8 within Offstage. The voice is not identified, but presumably belongs to an unseen adult.
8 SD] in margin in Q
8 SH] this edn; not in Q
9 ’Slid ‘By God’s eyelid’; a mild oath.
10 stand . . . voices First Child imagines settling the matter by appealing to the audience.
12 start of advantage over.
13 bountifully] Q; prodigally F1
17 Jack Chambers (1923), 3.364, takes this to indicate that Second Child was either John Underwood or John Frost, actors named in the F1 cast list; but ‘Jack’ could also just mean ‘lad’ (OED, n.1 2).
21 Will the winner of the chance to speak the Prologue be the one who draws the shortest of the three straws, or the longest?
23 Draw.] Q (Draw.—)
23 Draw First Child holds three straws concealed in his hand. Second Child and Third Child each pick one, leaving the last for him.
24 Fortune A goddess proverbially blind.
24 children] Q; sir F1
26 spite of curse on.
26 once plucking about to pluck.
28 of] Q; on F1
29 stale make stale.
30 auditory audience.
32 SD him.] Q; him, still. F1
32 SD breaches breaks, marked here by dashes.
33–80 This summary of the action acts, in effect, as a dramatized version of the acrostic poem usually prefixed to a play in classical editions of Terence.
32 SD boys] Q; not in F1
33 title Titles and locations could written up on boards over the stage, as in Poet., Induction, 3ff., where Envy reads from them. Gurr (1980), 163, suggests that this was a distinctive practice of the hall theatres from c. 1599 to 1607. Cf. also Mag. Lady, Induction, 74–5.
33–4 hath . . . book i.e. can make use of Benefit of Clergy, the Elizabethan legal loophole which gave reprieve from one death sentence to anyone who was literate. Jonson had made use of it: see 1.3.29n.
35 fustian Literally, thick cloth, but commonly used of pretentious writing.
36 he Jonson.
36 travelling] Q (trauailing)
38–9 take . . . poetry Lyly, in particular, often uses Cupid or Mercury as characters: examples include Sappho and Phao, Gallathea, Love’s Metamorphosis, and Endymion. The reference to burning a playbook as a heretic recalls not just the burnings at the stake associated with the reign of Mary I but more recently, the Bishops’ Ban of 1599, requiring the burning of a number of satirical books.
41 Narcissus See Number and Names of the Actors, 5n.
44–57 Cupid . . . folly Third Child translates the character names into their English equivalents, while Jonson’s notes give the character names themselves.
45 voluptuous] Q; voluptuous, and a F1
46 impudent] Q; impudent, a F1
46 a fellow] Q; one F1
46 Laughter,1] superscript numbers this edn; Q puts asterisks in front of the words; marginal notes 1–6 not in F1
1 Gelaia
47 the] Q; Gelaia the F1
2 Moria
48 traveller] Q (Trauailer)
48 that] Q; who F1
51 emmets ants, i.e. the other children.
51 put me out distract me; make me forget my lines.
53 prodigal wastrel. But the word, like Asotus’s name, advertises the debt to the mid-Tudor genre of prodigal-son drama, which typically described the extravagance, disgrace, and redemption of its protagonist.
53 whetstone See Number and Names of the Actors, 17n.
3 Cos
54 entertains engages as a servant.
4 Prosaites
54 nymphs Technically, immortal or semi-divine female spirits, appropriate to Cynthia’s train. Thus, Cynthia does not contain a single mortal woman. However, the word can also be used in a more generalized sense as a slightly affected compliment to a lady.
56 Mother Moria’s responsibility for the young women suggests that she performs the court office of Mother of the Maids (OED, n.1 3c).
58 SH second child] Q (2); 1. F1
60 carcanets Ornamental collars or necklaces, ‘usually of gold or set with jewels’ (OED).
61 ingeniously ingenuously, naively.
61 departs withal gives away.
62 train Retinue of servants.
5 Morus
63 close i.e. in close attendance. An allegorically significant detail, marking the imminent onset of Asotus’s return to beggary.
64 bottle-men Servants or officials who have charge of bottles (OED).
67 retired Not involved in public life.
6 Criticus
68 contemned despised.
68 it Third Child reduces Criticus to a thing (or to a child, since Renaissance English used ‘it’ for a child).
72 stand standstill.
73 leave Stop talking.
74 ’twas somewhat dark Presumably the other two have covered his eyes.
77 ravish rape.
79 assume simulate. Cf. OED, v. 8, and Ham., 3.4.160: ‘Assume a virtue, if you have it not.’
79 masquing habits costumes.
80 but were it not.
82 cates food.
82 discipline customary behaviour.
83 presence company.
85 ignorant critic Such as Mitis in EMO, who watches the play from the sidelines and raises objections to the action which his colleague Cordatus defeats.
85 critic] Q (Critique)
88 Soft ‘Gently’. An interjection warning against another’s enthusiasm. Cf. the current idiom ‘not so fast’.
89 would . . . stir ‘May I never move from this place (if I am telling a lie).’ An oath; cf. ‘cross my heart and hope to die’.
93 genteel] Q (Gentile)
93 genteel gentlemanly (Lat. gentilis).
94 three sorts Dekker, Gull’s Hornbook (1609), 5, distinguishes tobacco as ‘roll Trinidado, leaf, and pudding’.
95 God’s so] Q; this light F1
96 tits young men; originally, small horses (OED, Tit n.3 2b).
96–7 SD] F1; not in Q
97–103 they do . . . hospitals The dashes mark pauses to play with an (imaginary) tobacco pipe. Cf. the routines in EMO, 3.3.90–5, and Marston, Jack Drum’s Entertainment, in Plays (1938), 3.192.
97 pismires ants.
99 abominable The Q spelling ‘abhominable’ implies a distinct false etymology for this word, from Lat. ab hominem, ‘inhuman’.
99 stretch distress.
99 pillories As well as being fettered in the pillory (the stocks), offenders were also sometimes nailed in place by their ears. Hence, this is a delayed joke, because we would have expected that the comparison would be to another cacophonous sound.
101 By God’s lid By God’s eyelid; a mild oath.
101 God’s lid] Q; this vapour F1
106–7 better-gathered better composed.
108 enter –] Enter. Q
111 stool] Q; a stoole F1
111 stool At the indoor theatres, gallants could rent stools on the stage rather than sitting with the audience. Cf. Dekker, Gull’s Hornbook, 29: ‘By sitting on the stage, you may (with small cost) purchase the dear acquaintance of the boys: have a good stool for sixpence.’
115 God] Q; lord F1
117 implement Piece of furniture (OED, n. 1).
118 prospective] Q; perspectiue F1
118 prospective An error for ‘perspective’, a piece of stage scenery (OED, Perspective n. 4a) or a painted cloth, as H&S suggest. Corrected in F1.
119 Crack Cheeky boy. Often used as a term of address to pages (OED, n. 11); Marston’s What You Will and Brome’s The City Wit contain pages named Crack. De Vocht (1950), 153, suggests Second Child was an (otherwise unrecorded) ‘famous boy-actor, Jack Crack’, but this seems a misunderstanding.
120 arras Cloth hangings, hung against the walls in domestic apartments, and in the public amphitheatres presumably running along the back of the stage. Once again, Jonson is concerned to stress the difference between public theatre space and that space of Blackfriars.
128 tiring-house dressing room.
129 book-holder prompter.
129 properties props.
130 tire-man In charge of the costumes.
130 rail . . . tune Complain about the music for being so out of tune.
131 ingles Boy-favourites, often with a suggestion of sexual abuse. Cf. Poet., 1.2.12–13: ‘Shall I have my son a stager now? An ingle for players? A gull? A rook? A shot-clog?’; Epicene, 1.1.19; and Hoy (1980), 1.208–9.
135 our . . . him Second Child offers to stand in for the author.
136 serious affair Comically misinterpreting ‘attorney’ in its legal sense.
140 many Bednarz (2001), 157–8, argues that this passage is specifically aimed against Marston. However, the frame of reference, debating the nature of the mirror that art holds up to nature, is more general. Cf. the Epistle to Volpone, with similarly non-specific attacks on others’ ribald ‘stage poetry’, contrasted to Jonson’s appeal to a truly judicious audience.
141 apophthegms Witty sayings. In connection with ‘old books’, an audience would think particularly of Erasmus’s Apophthegmata (English translation by Udall, 1542).
142 farce stuff (normally in a culinary sense).
143 laundress As well as the modern sense, this word could be ‘applied to women of doubtful reputation’ (Judson, Cynthia). The point here is that it exemplifies a lower-class profession.
144 hackney-man A man who keeps horses for hire.
144 with servile imitation] this edn; (with seruile Imitation) Q
144 servile imitation From Horace, Epistles, 1.19.19: O imitatores, servum pecus, ‘O imitators, you herd of slaves’.
144–5 common stages Public, outdoor theatres (as opposed to private houses such as Blackfriars).
146 trencher Wooden dinner plate. Cf. Juvenal, Satires, 5.2: bona summa putes aliena uiuere quadra, ‘[as a parasite] you would think it the greatest thing to be living off someone else’s dinner plate’.
148 dressed prepared. In this passage Jonson is complaining about authors who state that they’ve written their play hastily, and that many gentlemen attended it. The metaphor of poetry as cookery is a Jonson favourite, going back to Martial, 9.81: malim convivis quam placuisse cocis, ‘in my poems I would rather please the guests than the cooks [i.e. other poets]’. Cf. Staple, 3.3.20–4; Neptune, 24ff.; and New Inn, Prol., 1–26.
149 broken meat Leftover food and drink (OED, Broken ppl. a. 2). Cf. ‘Ode to Himself (‘Come, leave’)’, 6.310–33, lines 21–4; and Epicene, First Prologue, 26–7.
149–50 hobby-horses small horses.
150 foot-cloth ‘a large richly-ornamented cloth laid over the back of a horse’ (OED); here used as an adjective, ‘carrying a footcloth’.
150 nags horses; not necessarily a term of abuse at this date.
153 where there is . . . custom] Q; where . . . custome is F1
154 umbrae ‘ghosts’ (Lat.).
155 three . . . since A character in Marston’s Jack Drum’s Entertainment complains that the Children of Pauls play ‘such musty fopperies of antiquity’ (3.234), so both children’s companies seem to have been open to this accusation. Older plays in the Blackfriars repertoire at this date seem to have included The Wisdom of Doctor Dodypoll and Lyly’s Love’s Metamorphosis (see Gurr, 1996, and also 66n.). Lees-Jeffries (2007) suggests, plausibly, that it might also refer to recycled stage properties, such as possibly the Fountain itself.
157 hobgoblins imps or sprites.
159 God’s] Q; the F1
159 God’s tokens Signs of bubonic plague (OED, God n. 16c); hence used metaphorically here. Softened to ‘the tokens’ in F1.
160 civet-wit perfumed fop.
162 critic] Q (Critique)
163 clothes . . . in’t A long-running bugbear for Jonson; cf. ‘Ode to Himself (‘Come, leave’)’, 6.310–33.
164 prunes preens; a metaphor from falconry.
165 mustachio] Q (Mustaccio)
166 Hieronimo Kyd’s The Spanish Tragedy, acted since the late 1580s, and frequently modified and revived (the imaginary auditor here complains about the quality of the additions). Hieronimo is the central character, and early reception of the play frequently refers to it by this alternative title; see Smith (1999). Jonson himself had acted the part of Hieronimo, and was paid to write additions for the play in 1601. The Children of the Chapel appear to have had some connection with it, too: Webster’s Induction to Marston’s Malcontent in Marston, Plays (1938), 1.143, mentions the company playing ‘Hieronimo in decimo-sexto’.
167 great-bellied fat; but may also allude to the dated style of ‘great-crop doublet’, mentioned as an index of old-fashioned theatrical taste by Dekker and Middleton in 1607 (The Roaring Girl, ‘To the comic play-readers’, 3).
167 juggler buffoon.
168 Monsieur Francis, Duke of Alençon, visited England in 1581, in his attempts to woo Elizabeth I, which Dekker and Middleton also use as a chronological landmark (H&S). Cf. Informations, 266.
169 wit] Q; wits F1
170 grounded i.e. stuck on the ground, like ‘the understanding gentlemen o’the ground’ with their ‘grounded judgements’ of Bart. Fair, Induction 36, 43.
171 bottle-head A term of abuse for a stupid person (OED). Cf. EMI, 4.2.46–7, where Knowell says of Master Stephen: ‘he shakes his head like a bottle, to feel an there be any brain in it!’
171 corky light and frivolous.
174 indifferent i.e. of a reasonable size (OED, adj.1 6b).
176 Sall] Q; child F1
176 Sall Short for ‘Salomon’, in which case either First Child or Third Child can be identified as Salomon Pavy: see Introduction. Loewenstein (2002) and H&S, following Gifford, assume Pavy is Third Child, and hence also played Anaides (Praeludium, 45–6). However, given the exit at 175 (not in F1), it is more likely that this remark, like the rest of the speech, is directed to First Child, and that therefore Pavy was the small, but ‘star’ actor who took the Prologue: see Steggle (2003). Changed to ‘child’ in F1.
176 distaste offend the taste of.
176–7 Be not out Don’t forget your lines.
177 sugar candied crystallized sugar.
0 Prologus] Q; The third sounding. / PROLOGVE F1
1 SH] this edn; not in Q
Prologus 4 ‘Prologue’ (Lat.). First Child remains on stage to deliver it. In F1, the third sounding, the signal that the play is about to begin, is given before he starts the speech.
4 doubtful doubting. The author is uncertain whether or not the play will succeed.
4 sphere.] F1; Sphære Q
4 sphere natural home.
7–8 Parodied by Dekker, Satiromastix, 2.2.57–9, in a speech by ‘Horace’: ‘We to learned ears should sweetly sing, / But to the vulgar and adulterate brain, / Should loath to prostitute our virgin strain.’
8 adulterate contaminated.
10 shuns . . . path Cf. Horace, Epistles, 1.19.20–1 (on artistic innovation): Libera per vacuum posui vestigia princeps, non aliena meo pressi pede, ‘I was the first to place my free footsteps through empty space, not pressed by any other foot than mine.’ Cf. the title-page motto of EMO.
11 proves explores.
12–16 Also parodied by Dekker in Satiromastix, 2.2.61–2: ‘Horace, thy poesy wormwood wreaths shall wear, / We hunt not for men’s loves, but for their fear.’
12 Pied Multi-coloured, as opposed to the plainness associated with wisdom in this play (e.g. in Criticus’s clothing). ‘Pies’ (magpies) were also associated with foolishness, as in the ‘chattering pies’ of Und. 23.12.
14 foamy insubstantial, like foam.
16 censure judge (favourably or unfavourably).
16 understand A characteristic emphasis of Jonson: e.g., Epigr. 1.2; and Alch., ‘To the reader’, 1.
18 bays Garland of laurel leaves, awarded to poets and conquerors according to classical custom.
20 Advice repeated to Crispinus/Marston in Poet., 5.3.488. Bacon, Advancement of Learning, 1.4.3, notes that ‘the first distemper of learning’ is ‘when men study words and not matter’.
20 SD] Q; not in F1
1.1 Sections of the dialogue in this scene are translated from Lucian’s Dialogues of the Gods, in which the gods complain about one another’s follies and vices. Duncan (1979) discusses Jonson’s relationship to Lucian, mediated largely through Erasmus, in terms of a characteristic scepticism, irony, and elegance. Here, the Lucianic material undermines the gods’ authorities from the start. See also 1.4.14n.
1.1 ] Q (Actus Primus, Scena prima.)
4 Ay] Q (I)
7 riveted i.e. in handcuffs.
9 rover One who roves, but also a term for an archery arrow (OED, n.1 1c, 3), and used in this sense at 5.5.14. Dyce’s gloss, cited in H&S, ‘archer’, cannot be corroborated and seems incorrect.
10–11 Cupid is accusing Mercury of being light-fingered, or a pickpocket, as he is indeed the god of thieves.
13–16 Paraphrasing Lucian, Dialogues of the Gods, 7: ΑΠΟΛΛΩΝ. ἘΕρώτα τὸν Ποσ∊ιδῶνα, οὗ τὴ τριίαιναν ἔκλ∊ψ∊ν, ἢ τὸν ἌἌρη⼨ καὶ τούτου γαρ ἐξ∊ιλκυσ∊ λαθὸν ἐκ τοῦ τὸ ξίφος, ἵνα μὴ ἐμαυτὸν λέγω, ὃν ἀφώπλσ∊ τοῦ τόξου καὶ τῶν β∊λῶν; ‘APOLLO: Ask Poseidon, whose trident it [i.e. the newborn Mercury] stole, or Ares. For it thieved the sword out of his scabbard. And I don’t mention myself, it disarmed me of my bow and my arrows.’
13 policy] Q; politie F1
16 foundered nag lamed horse.
16 mercuried A reference to the application of mercury as a skin whitener and cleanser.
18 Janus Two-faced Roman god. See King’s Ent., 316ff.
18 feather-heeled Referring to Mercury’s winged sandals, translating Gr. πτ∊ϵρόπονς.
19 coz cousin, in a loose sense.
19 uncle Strictly speaking, Jove is Cupid’s grandfather, but ‘uncle’, like ‘coz’, can connote a wide range of family relationships.
19 pander pimp.
19–27 A lackey . . . scape Cf. Lucian, Dialogues of the Gods, 24: Τί μὴ λέγω, ὃς τοσαῦτα πράγματα ἔχω μόνος κάμνων καὶ πρὸς τοσαύτας ὑπ∊ρ∊σίας διασπώμ∊νος; ἕωθ∊ν μέν γὰρ ἐξαναστάντα σαίρ∊ιν τὸ συμπόσιον δ∊ῖ καὶ διαστρώσαντα τὴν κλισίαν ∊ὐθ∊τίσαντα τ∊ ἕκαστα παρ∊στάναι τῷ Διὶ καὶδιαφέρ∊ιν τας ἀγγ∊λίας τὰς παρ ἀὐτοῦ ἄνω καὶ κάτω ἡμ∊ροδρομοῦντα, καὶ ἐπαν∊λθόντα ἕτι κ∊κονιμένον παρατιθέναι τὴν ἀμβροσίαν⼨ πρὶν δὲ τὸν ν∊ώνητον τοῦτον οἰνοχόον ἥκ∊ιν, καὶ τό νέκταρ ἐγὼ ἐνέχ∊ον. τὸ δὲ πὰντων δ∊ινότατον, ὅτι μηδὲ νυκτὸς καθ∊ύδω μόνος τῶν ἄλλων, ἀλλὰ δ∊ῖ μ∊ καὶ τότ∊ τῷ Πλούτονι ψυχαγωγ∊ῖν καὶ ν∊κροπομπὸν ∊ἶναι καὶ παρ∊στάναι τῷ δικαστηρίῳ· οὐ γὰρ ἱκανά μοι τὰ τῆς ἡμέρας ἔργα, ἐν παλαίστραις ∊ἶναι καὶ ταῖς ἐκκλησίαις κηρύττ∊ιν καὶ ῥήτορας ἐκδιδάσκ∊ιν, ἀλλ᾿ ἕτι καὶ ν∊κρικὰ συνδιαπράττ∊ιν μ∊μ∊ρισμένον; ‘MERCURY: Why shouldn’t I [complain], when I’m so busy, the only one that does work, too – distracted with so many tasks? I must be up at dawn, and sweep the drinking room, sorting out the cushions on the couches and tidying everything up, and then be at Zeus’s command, a courier to carry his messages up and down all day, and on returning prepare the ambrosia, without time for a wash: and before his new friend, the wine-carrier [Ganymede], came, I used to serve the nectar as well. And worst of all, alone of all of them I do not sleep at night. I must be a leader of souls and guide of the dead for Pluto, and then serve with the Judge [of the underworld]. My day’s work is not enough for me, to be in the wrestling schools and acting as herald at the assemblies and teaching speakers, but I must go and do work with the dead as well.’
21 round volubility i.e. fluent flow of speech (OED, a. 11b).
21 wait] Q; wait mannerly F1
21 trencher See Praeludium, 146n.
22 crowd An early Celtic form of viol (OED, n.1); cf. Sad Shep. 1.4.145, and the Welsh harps used in Wales, 160. However, to ‘warble upon’ is a Latinism modelled upon constructions such as canere tibia, ‘to play [literally, to sing on] a flute’.
22 little?] Q; little, fill out nectar, when Ganimed’s away, F1
24 overnight?] Q; ouer-night, can brush the carpets, call the stooles againe to their places, play the cryer of the court with an audible voice, and take state of a President vpon you at wrestlings, pleadings, negotiations, &c. F1
24 of all your] Q; o’your F1
25 Stygian ferry In classical myth, part of the journey to hell undertaken by the dead; one of Mercury’s roles was to oversee this journey. The ‘old sculler’ is Charon, the ferryman of hell, figured as a Thames waterman.
26 share Implying that Mercury and Charon split the profits from the operation.
27 lifting thieving (OED, Lift v. 8).
28 legerdemain] Q (Lieger-du-maine)
28 legerdemain Sleight of hand, both of a conjurer and of a thief.
29 set such an] Q; put that F1
31 a priority] Q; prioritie F1
32 bar ‘A thick rod . . . used in a trial of strength, the players contending which of them could throw . . . it farthest’ (OED, n.1 2a).
32 joint-stools Crudely made stools.
33–4 we who . . . bow Cf. Lucian, Dialogues of the Gods, 6.3, where Zeus admits: ὁ δ᾿ ἔρως βίαίον τί ἐστι καὶ οὐκ ἀνθρώπων μόνον ἄρχ∊ι, αλλὰ καὶ ἡμῶν αὐτῶν ἐνίοτ∊; ‘Love is something violent, and rules not only men, but sometimes us Gods as well.’
34 Saturnius ‘Son of Saturn’, a title of Jove. Used by Lucian, Dialogues of the Sea-Gods, 6.
35 curled front Forehead adorned with curls, an attribute of Jove. Cf. Chapman’s Homer (1611), 1.532–3: ‘above his deathless head, / Th’ Ambrosian curls flowed’.
35 three-forked fires Ovid, Met., 2.848–9, describes Jove’s lightning as having trisulcis ignibus, ‘three-pronged fires’.
35 masquing suit Clothes for going masquing in, often notoriously revealing. For instance, Carleton complained that the women’s costumes for Jonson’s Blackness were ‘too light and curtesan-like’ (Masque Archive, Electronic Edition, Blackness, 6).
37 decimo-sexto A small book format, a quarter of the size of a quarto.
39 snaky tipstaff Evidently Mercury carries his caduceus, a rod with two snakes wrapped round it. A tipstaff is normally a staff carried by court officials.
40–8 Cf. Lucian, Dialogues of the Gods, 7: χθὲς δὲ προκαλ∊σάμ∊νοσς τὸν ῎⾄ροντα κατ∊πάλαισ∊ν ∊ὐθὺς οὐκ οἶδ᾿ ὅπως ὐφ∊λὼν τὼ πόδ∊⼨ ∊ἶτα μ∊ταξὺ ἐπαινούμ∊νος τῆς ἘΑφροδίτης μὲν τὸν κ∊στὸν ἔκλ∊ψ∊ προσπτυξαμένης αὐτὸν ἐπὶ τῇ νίκη, τοῦ Διὸς δὲ γ∊λῶντος ἔτι τὸ σκῆπτρον⼨ ∊ἰ δὲ μή βαρύτ∊ρος ὁ κ∊ραυνὸς ἦν καὶ πολὺ τὸ πῦρ ∊ἶχ∊, κἀκ∊ῖνον ἀν ὑφ∊ίλ∊το, ‘He challenged Eros to wrestle with him yesterday, and at once picked up his feet from under him. Even during the congratulations he stole Aphrodite’s girdle as she was embracing him for having won, and he stole Zeus’s sceptre while he was still laughing: and if his thunderbolt hadn’t been too heavy and fiery, he’d have picked that up too.’
40 stretched] Q; smart F1
40 mine arm] Q; my palme F1
42 bench of deities i.e. all the gods, seated.
43 the applause] Q; applause F1
46 borrowed As Cupid says, metaphorically used to mean ‘stole’.
47 that ’twas] Q (that, twas)
50 Vulcan’s Vulcan was the god of fire and blacksmithing. Cf. Lucian, Dialogues of the Gods, 7.3, where Mercury steals his tongs from his forge and conceals them in his baby clothes.
52 talons Grasping fingers (OED, n. 2c).
54 casting-bottles perfume bottles.
54 pick-tooths toothpicks.
55 shuttlecocks Small pieces of cork, or similar light material, fitted with a crown or circle of feathers (OED); hitting them up into the air was a frequent court recreation, mentioned again at 2.4.29.
57 Ne’er trust me Never trust me again, if what I say now is untrue.
59 thin-ground eloquent; ‘filed’ would be a more usual word to use in the metaphor.
59 poignant sharp.
61 steel strength.
63 ward Form of defence.
64 close (1) move closer to one’s enemy; (2) make peace.
65 come within] Q; winne vpon F1
65 within me A fencing term. Mercury is reluctant to let Cupid approach so close that a sword would be ineffective. Changed to ‘win upon me’ in F1.
66 Whither] Q (Whether)
69 Actaeon While out hunting, Actaeon accidentally saw Diana bathing naked. As a punishment, she turned him into a stag and he was torn to pieces by his own dogs (Ovid, Met., 3.131–255). Talbert (1943), Barkan (1980), and Moss (1998) trace the differing interpretations of this myth in the Renaissance. Actaeon could be seen as impious or as an innocent victim; as a visionary or as a thwarted lover; while his dogs could represent divine justice, unscrupulous flatterers, or even the Jews who killed Christ. Also applied to the downfall of the Earl of Essex: see 5.5.100n. and Introduction.
70 pretends asserts (OED, v. 7); not necessarily pejorative.
70 Gargaphie See Number and Names of the Actors, 27n.
71 which she will] Q; which (her god-head put off) shee will descend to F1
71–2 expense . . . moons i.e. the moon will be bright. For the financial metaphor of ‘expense’, cf. 5.1.23–9.
72 ingenuous spirited.
79 get undertake, manage.
81 really The word can suggest ‘royally’ (OED, adv. 1, 2).
82 over-nice too fastidious.
82–3 proscription . . . deity Diana’s train are expected to share her chastity.
85 Hermes Mercury’s Greek name, the two being used interchangeably in this play.
86 designment assignment.
92 repercussive echoing.
1.2 It is unclear how the Fountain was represented on the stage. Smith (1966) argues that it was located in the discovery space at the back, and represented a forest pool. But Lees-Jeffries (2007), 223, compares other fountains on the Renaissance stage, of which the most important example is in Lyly’s Endymion, and argues that Jonson’s was ‘a reasonably elaborate and possibly quite large piece of three-dimensional scenery’. Furthermore, the references to Niobe’s rock ‘reared’ by Cynthia (86) next to the fountain suggest that the stage structure represented this too, perhaps in the manner of the combined rock-and-fountain prop supplied by the Revels Office to Leicester’s Men in 1576 (Wickham, 1959–2002, 2.1.296, 340). Echo ascends, probably from the trapdoor in the middle of the Blackfriars stage referred to in Poet., Induction, 0 SD, where Envy ‘arises in the midst of the stage’, but possibly from a rear trapdoor (Smith, 1966) or from inside the fountain itself. It remains also unclear whether the fountain was removed at the end of the scene, either in the discovery space or via a trapdoor, or whether it remained on stage as a continuing visible emblem of self-love.
1.2 ] Q (SCENA. 2.)
0 SD ECHO For Echo’s punishment by Juno, see Number and Names of the Actors, 5n. In accordance with the usual literary tradition of Echo scenes, her speeches are made up by anadiplosis from the last words of the preceding speech. See Loewenstein (1984), 79–92.
0 SD] Q (Echo, Mercury.)
0 SD below] G (following SH at 1); not in Q
5 burden (1) weight; (2) musical refrain, appropriate to Echo’s song.
11 articulate power Power to make distinct, meaningful sounds, rather than mere noises (OED, adj. 6).
12 doth] Q; shall F1
12 wingèd rod Mercury’s caduceus: see 1.1.39n.
13 obsequious Dutiful, and in particular dutiful towards the dead; not yet a pejorative word.
14 Arise Parodied by Dekker, Satiromastix, 4.1.142–3: ‘Arise dear Echo, rise.’
14 SD ascends] Ascendit (following 18 in right margin) Q
14 SD ascends There are around sixty examples of ‘ascend’ in extant early SDs, usually referring to rising from beneath the stage, for instance through a trapdoor (Dessen and Thomson, 1999, 15).
17 yellow flower The narcissus, into which Narcissus was turned after his death. As 75 makes clear, Jonson equates it with the daffodil (OED, n. 2). Presumably a daffodil was used as a stage property (cf. 58).
19 convert turn (Lat. converto).
20 mood (1) emotional state; (2) form of logical argument; two senses combined by Jonson elsewhere (OED, n.2 2b).
23 mourning] Q (morning)
23 whose spring weeps] Q; whoso springs weepe F1
24 untimely fate Reflecting Renaissance interpretations of Narcissus as one who attempted to assume wisdom prematurely (Talbert, 1943a, 199).
25 trophy Trophæe, Jonson’s preferred spelling, insists on the word’s classical origins. Cf. the inscription written by Fulke Greville for his own tomb: trophaeum peccati, ‘a trophy of sin’ (Rebholz, 1971, 15).
37 bleared beams blurred eyesight.
37 sleek] Q (Slieke)
37 Flattery In Erasmus’s Praise of Folly, Kolakia (Flattery) and Philautia (Self-love) are next to each other in the list of Folly’s leading attendant ladies. Gilbert (1943), 223, traces the association back to Plutarch.
37 she] F1; she: Q
38 mix their eyes look into each other’s eyes (OED, Mix v. 1f). In Renaissance optics, the eyes were believed to emit beams, by which they received perceptions of objects. The precise sense of 39 is unclear, but clearly the gaze is imagined as intermingling their souls in a manner similar to that described in Donne’s ‘The Ecstasy’.
43 too] Q (to)
46 truer use i.e. reproduction rather than mere self-sufficient beauty.
47 lean] Q; staru’d F1
49–50 To others, a glance of your beauty would have meant a lot; to you, the whole of the rest of the world meant little.
51 ] preceded by quotation marks in Q
51 The first line marked as a sententia, or self-contained quotable moral sentence, in imitation of Renaissance editions of classical authors. The mark takes the form of two commas before ‘So’. Edward Pudsey, in his commonplace book, compiled c. 1600–15, copies it out accordingly (Gowan, 1967, 313).
53 Burnt like a candle. Cf. Shakespeare, Sonn., 1.5–8.
54 Saturnia Daughter of Saturn, a title of Jove’s wife (and, as it reminds us, sister) Juno.
56 brief as time A paradox, and, if a quotation or proverb, untraced. Perhaps merely elliptical for ‘brief as the available time’, as in Chettle and Munday, The Downfall of Robert Earl of Huntingdon, D2v: ‘O let me be as short as time is short.’
59 watery hearse Perhaps echoed in Milton, Lycidas, 11–12: ‘He must not float upon his watery bier / Unwept.’
59 obtain i.e., obtain your wish.
62 humorous full of humours. See Introduction to EMI (Q).
63 Music . . . spheres As the concentric spheres that made up the Ptolemaic universe rotated around one another, they were believed to generate divinely harmonious music, and it is this that Mercury summons. According to some Renaissance interpretations, Echo could signify coeli harmoniam, ‘the harmony of the heavens’. Hence, Echo’s music offers an acoustic sublime that can transcend the merely spectacular world of Amorphus and the other gallants (Loewenstein, 1984, 89).
64 swell Fill to overflowing (OED, v. 5b).
64 Cantus] Q (Cant.)
64.0 Cantus ‘Song’ (Lat.).
65–75 Chan (1980) prints and discusses a setting in Henry Youll’s Canzonets for Three Voices (1608). Although the fact it is set for three voices shows that it does not represent the song exactly as performed, and Youll cannot be biographically connected to Jonson at all, Chan argues that it may preserve something of the song as originally set. The song is also discussed by W.C. Evans (1929; 1965), 48–51, and Ing (1951), 118–24, and remembered by Marianne Moore in Complete Poems (1967), 189. See the Music Edition, Electronic Edition.
65 SH] not in Q
68, 71 ] preceded by quotation marks in Q
68 division Musical term for a run or ornamented phrase (OED, n. 7).
71 Wiltenburg (1981) suggests an echo of Seneca, Epistles, 8.4: Non est tuum, fortuna quod fecit tuum, ‘what Fortune has made yours, is not [truly] yours’.
79 taste An example of synaesthesia, picking up on ‘thirsty’ (78).
80 liberty of tongue Freedom of speech; but the phrase can also denote an arch within the bit of a bridle, offering limited freedom to the horse’s tongue (OED, Liberty n. 8). Hence ‘Echo’s freedom is partial, a concession within a larger system of restraint’ (Loewenstein, 1984, 174).
82 Here . . . fell In a typically Renaissance piece of syncretism, Jonson conflates Narcissus’s pool with Actaeon’s.
85 Niobe She boasted that she was more fortunate than the goddess Leto, since she had fourteen children, and Leto only two (Cynthia and Apollo), whereupon the gods killed all Niobe’s children, and she was turned into a weeping stone (Ovid, Met., 6.146–312; see also 5.5.102n.). Wiltenburg (1990), 7, points out the neat antithesis between Actaeon’s unwary boldness and disintegrated body, and Niobe’s defiance and petrified body. Jonson is careful to explain Niobe’s translation from the mountains of Phrygia (modern Turkey) to Boeotia. However, Loewenstein (1984), 174, argues that he may have been misled by Charles Estienne in Dictionarium Historicum (1553), which if read carelessly, might imply that Niobe’s homeland was in Greece. In Chapman’s erotic poem Ovid’s Banquet of Sense (1595), in Poems (1962), 19–23, Niobe’s stone remains are described as ornamenting the garden where the poem is set. See headnote to this scene for the possibility that she was represented by a prop, which might then be visited again in the procession at the end of the play.
86 Phoebe A name of Cynthia as moon goddess, emphasizing her connection with her brother Phoebus (Apollo).
87 trophy] Q (Trophæe)
88 hear] Q state 2; here Q state 1
90 Latona Strictly speaking, the Latin form of the Greek name of Cynthia’s mother, Leto. However, it is probably being used as a metronymic title of Cynthia, ‘daughter of Leto’. H&S’s conjectural reading ‘Latonia’ would be the more correct form, and would remove the ambiguity. The magic water, then, is water that Cynthia herself has bathed in.
90 careless uncaring.
93 Fond (1) Foolish; (2) doting.
94 worldlings worldly-minded people, as opposed to the godly.
97–8 clothe . . . garments i.e. speak out loud.
98 airy] Q (ayery)
101 curse Apparently Jonson’s own invention, although it perhaps recalls the curse uttered by Salmacis, in Ovid, Met. 4.385–6: quisquis in hos fontes vir venerit, exeat inde / semivir et tactis subito mollescat in undis, ‘whoever enters these waters as a man, let him exit them as a half-man, and let him suddenly soften as the waters touch him’. However, within the play the water has little discernible effect, since ‘Amorphus and the other pretenders were fools before they quaffed the water’ (Campbell, 1938, 91).
102 inseparate undivided, and inseparable.
107 words. Farewell] Q; wordes. / Farewell F1
108 SD] this edn; Exit. Q; not in F1
109 SH] F1 (Mer.); not in Q
1.3 ] Q (SCENA. 3.)
0 SD] Q (Amorphus. Echo. Mercury.)
1.3 4 minotaur . . . centaur . . . satyr all hybrid monsters, half man, and half bull, horse, and goat respectively.
5 hyena . . . baboon Baboon is spelt ‘Babion’ in Q. Baboons resemble humans in looks, while hyenas were thought to imitate humans in the sounds they made (OED, Hyena n. 1): hence the point of Amorphus’s comparisons.
5 baboon] Q (Babion)
7 motion puppet show; the first of a series of images comparing the courtiers to puppets.
14 I . . . issue I know how it will turn out.
15 rhinoceros To Renaissance Europe, the rhinoceros was a highly exotic and little-known animal. Topsell (1607), 594, calls it the ‘second wonder in nature’, and collates evidence from Pliny and other sources about its size, shape, and courageousness. Amorphus expresses his incredulity in a suitably well-travelled simile, but it comically undercuts his initial insistence that he is all human.
15 would] Q; could F1
16 improportionable out of proportion (OED’s earliest example).
16 digression departure (its literal sense, from Lat. digressio).
17 profane hand A conventional love-poetry idea. Cf. Rom., 1.5.95–6: ‘If I profane with my unworthiest hand / This holy shrine [Juliet’s hand]’. However, Amorphus really is committing an act of profanity.
17–18 By . . . taste A typically immodest oath from Amorphus.
18 ambrosiac Resembling ambrosia, the food of the Greek gods.
20 she i.e. Echo.
22 trite frayed (Latinism, from Lat. tritus).
23 piece woman.
24 faculties abilities.
25 sublimated refined; in particular, an alchemical term for vaporization of a solid. ‘Essence’, ‘refined’, and ‘extraction’ (24–7) also have alchemical overtones.
26 alone unequalled. Cf. TGV, 2.4.161–3: ‘all I can is nothing / To her, whose worth, make other worthies nothing; / She is alone.’
26 make] Q; tender F1
26 make the face Anticipating Amorphus’s later disquisition on the art of pulling faces (2.3). Cf. Epigr. 11.4, 28.7.
26 statesman] Q state 2 (States-man), F1; States-men Q state 1
27 mere extraction finest essence.
28 upon venture Before setting out, Amorphus has placed wagers upon his own safe return from travels – a form of inverted travel insurance widely practised in the Renaissance, and satirized at greater length in the wagers of Puntarvolo in EMO. Amorphus, though, has already made and won such wagers on six occasions.
28 venture] Q (venter)
29 duello ‘duel’ (It.). Duels were illegal in England, as Jonson found after killing Gabriel Spencer in one in 1598, and being sentenced to death for manslaughter. However, in this play Amorphus and the others treat duelling as belonging to a repertoire of social skills – encompassing manners, wit, and clothes – that marks out the fashionable people from the unfashionable. Other duellists in early Jonson include Bobadil in EMI and Brisk in EMO, 4.3.330ff. H&S note that three translations of Italian duelling manuals, formalizing rules for their conduct, were printed in London in the 1590s, and object that Amorphus could hardly be the first Englishman to know. But he is as much a resident of Gargaphie as of London.
29 optics eyes.
31 nobly] Q; nobly, if not princely F1
33 certes certainly.
34 steam smell.
36 fleet vanish.
1.4 This scene is extensively imitated in the anonymous Inns of Court comedy Timon (performed c. 1601–2). See Bulman (1974).
1.4 ] Q (SCENA. 4.)
0 SD] Q (Criticus. Asotus. Amorphus.)
4–5 ‘Because no songs which are written by drinkers of water have pleased for long, nor have they lived on afterwards’ (Horace, Epistles, 1.19.2–3); with ‘Quia’ added here, and removed in F1.
4 Quia nulla] Q; Because — Nec F1
6 Helicon Mountain in Boeotia often used to mean the spring, sacred to the Muses, supposed to arise there. The play later characterizes this spring as the Well of Self-Knowledge (5.5.241).
7 muses’] Q (Muses,)
9 nepenthe Or nepenthes, a mythical Egyptian drug supposed to banish care (Homer, Odyssey, 4.228).
9 metheglin Welsh spiced mead. Amorphus’s description (11–13) is comically wrong.
12 Demosthenes (c. 383–322 bc), Athenian orator.
14 Lucian Of Samosata, Greek writer (ad c. 125–c. 200) whose dialogues informed 1.1 (see Introduction). Criticus is thus well placed to encounter Cupid and Mercury. Encomium Demosthenis (‘Praise of Demosthenes’), a work long credited to him, is referred to here: οὐχ οὕτως ὁ Δημοσθένης συντίθ∊ι πρὸς μέθην τοὺς λόγους, ἀλλ᾿ ὕδωρ πίνων, ‘Demosthenes did not write his speeches in drink [like Aeschylus], but drinking water’ (15). Lucian’s most famous work, True History, is a lying tale about travelling to the moon; hence there is some irony in Amorphus’s remark.
15 Encomium] Q; Encomio F1
15 he Demosthenes.
17 my] Q; mine F1
18 fictions] Q; fittons, figments F1
18 leasings lies.
21 derives it i.e. demonstrates its ancestry, a term usually associated with genealogy.
21 Duke of Ferrara’s The Dukes of Ferrara (through most of the sixteenth century, the D’Este family) were famous collectors and patrons of the arts.
23 Philargyrus Gr. φιλάργερος, ‘money-lover’, and hence also lover of the nymph Argurion (cf. 4.3.1).
25 praetor A Roman official, subordinate to the consuls.
26 formal shapely.
26–7 more . . . propagated of more gentlemanly birth. Cf. Praeludium, 93.
27 genteelly] Q (gentilely)
28 affect desire, seek.
28 stand out to spurn.
30 sufficiencies abilities, as at 2.4.32, 3.2.38.
32 except unless.
32 inventory] Q; list F1
36 sophisticate adulterated.
40 difference quarrel.
42 without me outside my understanding.
51 law An emphatic exclamation: ‘indeed’ (OED, int.). Often spelt ‘la’.
55 I’ll] il’e Q state 2; i’le Q state 1; I’de F1
59 brace A matching pair, usually of animals (OED, n.2 15).
59 coxcombs] Q (Cockscombes); butter-flies F1
59 coxcombs fools.
60 trod] Q (troad)
60 Alps Amorphus translates the Latin idiom of ‘Cisalpine’, ‘this side of the Alps’. For Amorphus, as a Greek, the far side of the Alps is Northern Europe.
63 should] Q state 2; would Q state 1
63 hard and harsh i.e. on Asotus.
64 discourse of state] Q; ragioni del stato F1
64 discourse of state F1 reverts to the Italian form, ragioni del stato.
64 induction beginning; but a term with particularly theatrical overtones.
65 element Clearly a currently fashionable word, as at TN, 3.1.54–6: ‘Who you are and what you would are out of my welkin, I would say “element” but the word is over-worn.’ See also Hoy (1980), 1.214.
67 collateral indirect (OED, adj. 3).
67 encomiastic praising.
68 metropolis Literally, mother-city. Its Greek derivation suggests, but does not enforce, the Greek location.
68 politic wise.
69 odds but likely that.
70 measuring . . . cans The responsibilities of local magistrates, such as Overdo in Bart. Fair, included maintaining standards of weights and measures, in particular standardizing the capacity of ‘cans’ (wooden drinking vessels) by burning a mark in the wood to indicate a full measure.
71 cross London city magistrates had indeed been involved in the removal of public crosses, thought to smack of Papism. In Jonson’s city, though, they raise images of Venus or of Priapus, the god of gardens and fertility usually represented with a vast phallus. In 1596, part of the decoration of the cross in West Cheap was removed by the city authorities, and replaced with ‘an image alabaster of Diana, and water conveyed from the Thames prilling from her naked breast’ (Stow, 1603, 269). On dramatic allusions to iconoclasm in general, see Diehl (1997).
73 benefactor] Q (BENEFACTOR)
74 buckets i.e. fire buckets, hung in parish churches ready for use in emergencies. Dryden, Annus Mirabilis (1667), 58, describes how during the Great Fire of London: ‘Some run for buckets to the hallow’d quire.’ Cf. Jasper Mayne, The City Match (1639), 2.3 (to a would-be alderman): ‘In time / You may be remembered at the quenching of / Fired houses, when the bells ring backward, by / Your name upon the buckets.’
74–5 name . . . arms Philargyrus, being only a citizen, does not have a coat of arms, so has to use his full name.
75–6 praise . . . dwelt The first step in a career as a local official was often to serve as scavenger, responsible for organizing the cleaning of the streets.
76–7 painting . . . posts Cf. EMO, 3.3.22. Sherriffs’ posts were used to post proclamations.
79 Minerva Or Athene, goddess of wisdom, and patroness of Ulysses (see 150n.).
80 him Amorphus.
80 then —] Q; then — Hee comes to me F1
81–2 Amorphus approaches Asotus and admires his neckband as a way of starting conversation, since the two have not been introduced.
81 band The neckband or collar of a shirt (OED, n.2 4a).
84 it?] Q; it? / Cri. His eye waters after it, it seemes. F1
88 rose] Q; ribband F1
88 rose ‘ornamental knot of ribbon or other material in the shape of a rose’, worn on the shoe (OED, n.1 15a). Cf. Ham., 3.2.260; and Devil, 1.3.8. Changed to ‘ribbon’ in F1.
89 genteel] Q (gentile)
92 your] Q state 2, F1; our Q state 1
93 being . . . untravelled Amorphus refers tersely to Asotus.
96 affect you take a liking to you.
99 protest, sir,] Q, F1 state 2; protest, F1 state 1
101 rare excellent.
101 motley The clothing worn by fools, hence, foolery.
103 travel] Q (trauaile)
103–4 another myself Translating the Latin idiom alter ego (OED, myself pron. 4a), Amorphus puts his finger on the nature of the alliances between all the courtiers. ‘What shape [Amorphus and Asotus] have is mutually derived: they see themselves in each other and create themselves by reflection’ (Danson, 1984, 182). Their relationship, with its frequent gender-bending, is ‘expressed as covert homosexual attraction’ (Gardener, 1980, 33).
108 vi . . . attioni Untraced (translated by Amorphus).
110 great charge expensive.
112 my . . . quit The information I acquire will cover the cost of.
113 fantastic showy (usually pejorative).
114 beaver Hat made of beaver fur, an imported luxury item (OED, n.1 3).
115 six] Q; eight F1
115 six crowns Eight crowns in F1. See collation: in F the extra lines give yet more prominence to the hat.
116 morning.] Q; morning. / Amor. After your French account? / Asot. Yes, Sir. / Crit. And so neere his head? beshrow me, dangerous. F1
118 button] Q; band F1
118 conceited cleverly designed.
124 after . . . manner i.e. with a hope to have it refused. H&S compare to a marginal note in Thomas Campion, Poemata (1595), E4v: Italorum comitas est laudanti quidvis amico obtrudere, si autem acceperit tamquam sordidissimum respuere, ‘It is the custom of the Italians that if a friend should praise any thing of theirs, they thrust it upon him: but if he accepts it, they then reject him as if he is revolting.’
127 distinction Amorphus praises the clarity of Asotus’s last statement, which distinguishes an Italian offer from a sincere offer.
129 this Amorphus’s own hat, which is clearly very old and battered.
133 What make you What are you doing? (OED, Make v. 58).
134 Anaides] Q; Anaides of the ordinarie F1
136 mean,] Q; meane, too cheape F1
138 six] Q; eight F1
141 be not so sad A frequent phrase in Renaissance drama, ‘probably the burden of some forgotten song’ (Dyce, quoted in H&S: cf. Case, 4.6.2).
142 ’tis] Q; it is F1
142 relic A religiously loaded term, since, for the benighted Amorphus, items of personal apparel are of almost sacred significance.
142 hieroglyphic symbol.
144 block ‘a wooden mould for a hat’ (OED, n. 4a): Amorphus’s hat is, fittingly, shapeless.
144 varied it myself] Q; receiu’d it varied (on record) F1
147 zona torrida The torrid zone, the tropics (Lat.).
147 force] Q; power F1
148 ells A measure of length: the English ell is 45 inches (114 cm).
148 ’tis] Q; It is F1
148 thunder Among the headgear materials believed to repel lightning strikes were ‘laurel, hawthorn, and seal-skin’ (R. Braithwait, Whimzies, 1631, 174).
150 Ulysses Latin name for Odysseus, hero of the Odyssey. However, neither it nor any other known source mentions a hat: this story, too, is part of Amorphus’s fiction. Amorphus’s other names (F1 5.3.70–1) reflect his links to Ulysses, the prototypical traveller. ‘Politic’ is Amorphus’s admiring euphemism for ‘crafty’, since Ulysses had a reputation as an outstanding liar.
151 travels] Q (Trauailes)
1.5 ] Q (SCENA. 5.)
0 SD] Q (Cos. Prosaites. Criticus. Amorphus. Asotus.)
1.5 1 ’Save you God save you.
1 bloods Fashionable young men (OED, n. 15a).
1 creature OED cites De Mornay, trans. Golding, The Trueness of the Christian Religion (1587), 10.139: ‘When they [kings, etc.] give any man a quality which he had not afore they term him their Creature, as having made somewhat of nothing.’ Cf. also Gypsies (Burley) Prol., 15, where King James is told that ‘The master [of Burley] is your creature.’
2 Beshrew] Q (Be-shrow)
2 Beshrew me A weak oath: ‘curse me’.
2 slave wretch, beggar.
3 of good timber well-built; presumably, a comically inappropriate description.
4 cashier dismiss. Amorphus fears he will lose face in front of Asotus if he does not engage Cos on the spot. Carlo recommends such behaviour to Sogliardo (EMO, 1.2.109–10).
7 whetstone See Number and Names of the Actors, 17n.
8 entertain i.e. take into service.
8 Conceal your quality Do not speak of your social standing and qualifications. Cos is, perhaps, cut off before he can launch into a speech of self-praise.
9 countenance support.
9 catechize Instruct by means of a catechism, or list of questions and answers.
16 beggar See Number and Names of the Actors, 16n.
17 SD Exeunt] following 16 in Q; not in F1
18–61 Unlike Mercury and Cupid, who at this stage enjoy and provoke the follies of the fools, Criticus does not.
18–19 He . . . course If you continue being prodigal, you’ll soon be a beggar like him.
20 painted beauties Falsely ornamented beauties, perhaps suggesting, in particular, women wearing make-up.
22 appetite eagerness.
23 from out of.
26 merry madness Cf. Seneca, Epistles, 59.15: omnes istos oblectamenta fallacia et brevia decipiunt, sicut ebrietas, quae unius horae hilarem insaniam longi temporis taedio pensat, ‘Brief and fallacious objects deceive all [pleasure-seekers], like drunkenness, which pays for the cheerful madness of an hour with annoyance of long duration.’ Translated again by Jonson in Love Rest., 29–30.
28–30 Oh . . . flesh Cf. Seneca, Naturales Quaestiones, Preface, 5: O quam res est contempta homo nisi supra humana surrexerit!, ‘Oh, what a contemptible thing man is, unless he raises himself above the merely human.’ The idea was a Renaissance commonplace, though: cf. Ham., 4.4.33–5: ‘What is a man / If his chief good and market of his time / Be but to sleep and feed? A beast, no more’; Marston, Histriomastix, 3.248; and Daniel, ‘To the Ladie Margaret Countess of Cumberland’, 98–9, in Works (1885), 1.206.
28 man] Q; a man F1
29 grovelling face-downward.
33 Floats] Q, F1 state 2; Floate F1 state 1
33–4 stream . . . humour Humour, more usually used in its extended meaning of ‘mood’ or ‘fashion’, is here figured in its original sense as a fluid.
36 ill-affected diseased. Renaissance medical science held that mere sight could be a vector of infection.
37 intention gazing.
39 Or is’t Is it either.
41–3 If I were looking on them because they were novel, I’d be being vulgarly curious, rather like them: but at least that would imply I’d be looking on Vice as something exotic. But Vice isn’t a novelty to me.
44 she Vice, personified as a goddess, who appears onstage in Dekker’s Old Fortunatus (1599).
45 woo] Q, F1 state 2; woe F1 state 1
45 locked closed.
47 Custom Habit, here imagined as a bawd who keeps the prostitute Vice in business.
49 dotards Imbeciles, through love (the primary sense here) or through old age.
53 suit with may appear on.
56 mimic actorly; hence, deceitful.
57 lust feeling of delight.
58–9 A man feeling secure in his folly feels like a puppeteer concealed in his pasteboard booth, knowing that no one can see what he is doing. There is a pun on ‘motion’: (1) movement; (2) puppet. Cf. Discoveries, 172–3: ‘A puppet-play must be shadowed, and seen in the dark; for draw the curtain, et sordet gesticulatio [and the gesturing is vile].’
61 ] preceded by quotation marks in Q
61 SD] Q; not in F1; Q follows on a separate line with ‘Finis Actus Primi.’
2.1 In a continuous series of scenes through which the stage is never cleared, Act 2 is set in a room close to, but not actually part of, Cynthia’s presence chamber (see especially 2.3.1). This is also the first scene to feature extended character drawing. Boyce (1947) locates these scenes within the wider Renaissance tradition of ‘Theophrastan’ character writing.
2.1 ] Q (ACTVS SECVNDVS. / SCENA. 1.)
1 my] Q, F1 state 3; by F1 states 1–2
3 leave cease.
3 cracks See Praeludium, 119n.
7 brine Because salt connotes wittiness (OED, Salt n.1 3c).
8 happiness good fortune.
10 jealous solicitous.
10 capering] Q (capring)
11 hoodwinked blindfolded. A reference to Cupid’s usual blindness.
12 provident possessing foresight. On Renaissance representations of sighted Cupids, often emblematic of rationality or even spirituality, see Panofsky (1939).
15 sirrah] Q (Sirba)
15 sirrah A mildly contemptuous form of address to an inferior.
17 supererogation In Catholic theology, performing good works in excess of what is required by God.
20 parcel piece or fragment. The implication is that Hedon is less than fully manly.
21 affirm him] Q; affirme F1
22 else] Q; lesse F1
22 open time The period of revels proposed by Cynthia.
24 pleasures.] Q (pleasures.—)
25 uses much to frequents.
29 barber] Q (Barbar)
29 monkey A fashionable pet in early modern London. Cf. East. Ho!, 1.2.0 SD.3.
29 wrought decorated.
31 his . . . suspected Hedon’s bath is his own, unlike rented baths which – Mercury implies – may have previously been used in the cure of venereal disease. Cf. East. Ho!, 4.2.189–90.
32 pedant teacher. Anaides’s pedant seems to be primarily for ornamental purposes. Asotus’s (3.5.75) has a vague remit to ‘apparel [his] mind’. The question of what subjects the courtiers study with their pedants is tellingly left unanswered.
35 rhymer Cf. Discoveries, 1739: ‘A rhymer, and a poet, are two things.’ This idea is common in learned Renaissance poets and ultimately derives from Quintilian, 10.1.89, where Cornelius Severus is versificator quam poeta melior, ‘better as a versifier than as a poet’ (H&S). Cf. Epilogus, 2.
36 mercer Vendor of fine fabric, especially silk. Hedon’s mercer comes to the house to seek payment, but he usually pretends to be out.
37 physic The widespread and fashionable practice of taking purgatives. See Paster (2000).
37 play Ambiguous: either theatre, or gambling.
37 beats a tailor The beating of tailors was a running joke in early modern theatre, made actual in F1 (5.4.250–3).
39 invitement invitation (OED’s first example).
40 publishing making public.
41 launching . . . ships Cf. East. Ho!, 3.2.15–18, alluding to the crowds that gathered on these occasions.
42 retiring retrieving.
43 hire . . . gold Hedon does this in order to impress visitors with his apparent wealth. Nashe (Lenten Stuff, in Works, 3.148–9) also describes gallants carefully displaying their cash in their lodgings for the same reason.
44 perfume accessory; but perhaps also glancing at Hedon’s excessive use of personal perfume (cf. 49, and 4.3.253).
45 presence The throne chamber (OED, n. 2c) or, by extension, the courtiers gathered there.
45 milliners’ Q’s spelling ‘Millaners’ recalls the etymology: shops selling goods from Milan.
46 great horse Large horses used for fighting or tournaments (OED, Horse n. 22).
47 has] Q; hath F1
47 pomado ‘An exercise of vaulting upon or over a horse by placing one hand on the pommel of the saddle’ (OED). The whole pomado, and numerous variants, are described and illustrated in William Stokes, The Vaulting Master (1652).
49 pomander Perfumed ball, used to mask body odour.
49 sweat Unusual in this transitive sense (OED, v. 3).
50 the score (1) the score of the game; (2) a reference to Hedon’s debts (OED, n. 10b). Nashe (Lenten Stuff, in Works, 3.148) makes the same pun.
2.2 ] Q (SCENA 2.)
0 SD] Q (Hedon. Anaides. Gelaia. Cupid. Mercurie.)
2.2 3 presence See 2.1.45n.
5 gold money.
8 geld castrate. But ‘geld’ (corrupted from ‘gold’) can also refer to land tax, so that the rare verb, to extract taxation money, makes this phrase a pun (OED, v.2). Anaides is impressed with how freely Mercury is able to supply his master, Hedon, with money.
8 philosopher’s stone (1) stone enabling the owner to create gold; (2) testicle (OED, Stone n. 11a). Anaides continues to develop the pun implicit in ‘geld’.
10 protest swear.
13 Soft i.e. gently.
17 genteel] Q (Gentile)
19 fet fetched.
20 Alpine hills Chapman, Ovid’s Banquet of Sense (1595), in Poems (1962), 80, calls Corinna’s breasts ‘Cupid’s Alps’.
22 travelled (1) went travelling; (2) travailed, worked hard.
22 for that i.e. to obtain that phrase.
25 nick outdo; a dicing metaphor (OED, v. 9a).
25 caper A dancing leap.
25 ho] Q; hay F1
27–8 ‘Honour’ . . . ‘Ambition’ Such nicknaming was a common Elizabethan courtly affectation. Cf. Gascoigne, The Adventures of Master F.J. (1573), where the lovers adopt the names of ‘your HE’ and ‘SHE’.
37 Moria ‘Folly’. See Number and Names of the Actors, 15n.
38 mischief] Q; inuention F1
39 muff OED’s earliest example.
41 wit . . . warm Not in Tilley, but already proverbial to the point of cliché. Cf. Bart. Fair, 5.4.284.
42 thy page i.e. Gelaia. Given the meaning of her name (‘Laughter’), Gelaia’s response here is likely to be exaggerated and prolonged.
43 water-gruel ‘thin gruel made with water instead of milk’ (OED), in contrast to the luxurious imported ‘potatoes’ or the ‘oyster-pies’ (45–6), both of which were thought to be aphrodisiacs; see Wiv., 5.5.19, and Hoy (1980), 1.240.
44 oh, my] Q; my F1
47 prophecy A statement that sets up the witticism (not in OED in this sense).
48 prophet i.e. prompter; see 53n.
49 ciopinos] Q (subst.), cioppini F1
49 ciopinos The chopine was a shoe with a high, thick cork sole, associated by English writers with Venice, although the word is not recorded in Italian dictionaries. Cf. Ham., 2.2.419; and Dekker, Satiromastix, ‘To the World’, 10.
52 pride . . . fall Proverbial (Tilley, P581); cf. R2, 5.5.88: ‘Pride must have a fall.’ Here ‘fall’ carries a double entendre: cf. Rom., 1.3.43, ‘Thou wilt fall backward when thou hast more wit.’
53 prophet Hedon’s witticism requires setting up, and Anaides is offering to supply the feed line.
54 inventious inventive.
55 posies for rings Short mottos to engrave in rings, the briefest and least impressive form of Renaissance poetic composition.
56 them] Q (thē), F1 states 1–2; ’hem F1 state 3
56 them i.e. the devices. Hedon and Anaides are going off to rehearse in situ.
60 strangeness] Q, F1 state 3; stratagems F1 states 1–2
61 SD Exeunt] Q; not in F1
63–4 he . . . ignorance Dekker responded: ‘Thy sputtering chaps yelp, that arrogance, and impudence, and ignorance are the essential parts of a courtier’ (Satiromastix, 4.3.188–90).
64–5 I . . . exact courtier] Q; not in F1
64 zany ‘A comic performer attending on a clown, acrobat, or mountebank, who imitates his master’s acts in a ludicrously awkward way’ (OED, n. 1); hence, a clumsy imitator.
64 exact perfect. Mercury thus modifies his initial statement by saying that pride and ignorance are not essential to true courtiers, merely to their rivals. In an intensification of the satire, this qualification is omitted in F1.
66 speaks . . . cheeks i.e. speaks the first thing that comes into his mind. A classical Latin idiom: Cf. Cicero, Ad Atticum, 7.10, or Martial, 12.24.4–5: quidquid in buccam tibi venerit loquaris, ‘I wish you would speak whatever comes into your mouth.’
67 blush . . . sackbut A sackbut is either a wine barrel, or a trombone-like musical instrument. Trapp, Commentary on Ezra (1657), 9.6, provides the only other known example of the idiom: ‘But he is past grace that is past shame, and can blush no more than a sackbut.’ On this basis, OED and H&S state that Anaides’s non-blushing is being likened to the wine barrel, but perhaps ‘Brazen Anaides’ (5.5.196) is being likened to the brass trombone.
73 below the salt A salt cellar placed halfway down a long table marked a de facto social division at Elizabethan dinners (OED, n.1 7b).
73 his wit The wit of him, i.e. a man who is wearing gold lace; Anaides will think him witty.
74 tissue ‘a kind of rich cloth, interwoven with gold and silver’ (OED).
75 illiberal sciences A parody of the seven liberal sciences that made up the university curriculum. Cf. New Inn, 1.3.81–2.
76 kneels . . . healths As Carlo does in EMO, 5.3.62–3.
77 pudding-tobacco ‘compressed tobacco, made in rolls resembling a pudding or sausage’ (OED, Pudding n. 11c). See Hoy (1980), 1.216.
77 in his shirt i.e. even before he is dressed.
78 town of garrison i.e. a town with a garrison in it. Soldiers were notorious for swearing.
80–3 a friend . . . nothing Cf. Juvenal, Satires, 7.74–5: Nil habet infelix Numitor quod mittat amico / Quintillae quod donet, habet, ‘Unlucky Numitor has nothing that he can send his friend in need; he does however have things to send to Quintilla [his mistress].’
81 soldered] Q (soldard)
81 soldered Lodge, Wit’s Misery (1596), 28, describes the illegal Elizabethan practice of using solder to repair clipped or pared coins.
82 cockatrice or punquetto Both mean ‘whore’. See also 4.3.145n.
83 kirtles skirts.
2.3 ] Q (SCENA. 3.)
0 SD] Q (Amorphus, Asotus; Cos; Prosaites, Cupid, Mercurie.)
1 within] Q; within in F1
2.3 1 regard sight.
2–3 retired intendments private intentions.
4 ruder stranger The words are hyphenated in Q, although this may be merely an error.
5 wolf Mentioned again at 58. An allusion to the Latin proverb: lupus in fabula, ‘the wolf in the story’ (Cicero, Ad Atticum, 13.33.4). ‘Applied when the person talked of comes in unexpectedly, and puts an end to the discourse’ (Whalley). Cf. ‘talk of the devil’.
7 invisible Probably by virtue of being servants, but perhaps literally; cf. 5.5.16 and n.
8–55 Cf. J. Cooke, Greene’s Tu Quoque (1614), in which a character practises making faces. With the gallery of character types and faces, cf. AYLI, 2.7.
8–9 now . . . ear-witness both see and hear.
9 refel refute.
10 pseudodox false teaching; apparently a Jonson coinage.
10–11 index . . . mind Conventional; cf. ‘Man is read in his face’, Discoveries, 377, and, for the contrary view, Mac., 1.4.14–15, ‘There’s no art / To find the mind’s construction in the face.’ H&S compare Cicero, In Pisonem, 1.1: Oculi supercilia frons voltus denique totus, qui sermo quidam tacitus mentis est, ‘the eyes, the eyebrows, the forehead, indeed the whole expression, which is the wordless speech of the mind’. According to Danson (1984), 183: ‘[Amorphus] knows that the social self exists only outward in its typifications: what would be inward, in another version of selfhood, is here simply irrelevant.’
15 sees] Q; shall see F1
15 lineament Features of the face (OED, n. 3).
16 for as for.
16 merchant’s] Q (Marchants); merchant F1
19–20 more spread broader.
22 consists] Q; consisteth F1
22 anti-face opposite face. A made-up technical-sounding term.
25 statist’s statesman’s.
26–7 artificially and deeply] Q; deeply and artificially F1
29 practic] Q (Practique)
30 theoric] Q (Theorique)
30 theoric Concerned, as Amorphus correctly glosses, with theory as opposed to mere practice.
30 farthest] Q (fardest)
31 speculation Profound contemplation rather than action (OED, n. 6b).
32 fastidious disdainful (OED, a. 2b). Cf. Sir Fastidious Brisk in EMO; ‘Ode to Himself (‘Come, leave’)’, 6.310–13, line 7, where the word is used of those who disliked New Inn; and Dekker, Satiromastix, 4.2.47–8, where Horace/Jonson is called a ‘most damnable fastidious rascal’.
32 as . . . vice i.e. twisted. See Case, 2.7.61.
33 practic practical. The opposite of ‘theoric’ (30).
34 punctilio] Q (Puntillio)
34 punctilio furthest point. Seemingly a newly fashionable word, as OED records no uses earlier than Harington (1596).
35 this] Q; his F1
36 into you F1 adds: ‘Somewhat a northerly face’. ‘Northerly’ remains unexplained: Judson, Cynthia, and H&S read it as meaning ‘bleak’, but they both note that this seems inappropriate for the face of the rising courtier. It may, perhaps, allude to Scottish courtiers, in which case the most obvious date for the addition would be in or after 1603, when Scottish courtiers flocked to James’s London court and the new opportunities it presented. However, the allusion is not precisely datable, since these expectations were building in the years up to 1603, and since satire of newly elevated Scots courtiers also continued at least as late as East. Ho! (1605) and beyond.
36 you.] Q; you. Somewhat a northerly face. F1
37–8 or ut-re-mi-fa-sol-la] F1; Vt-re-mi.fa-sol-la Q
38 ut-re-mi-fa-sol-la A musical scale. ‘Ut’ was the predecessor of ‘doh’.
41 ungrateful unrewarding.
43 whatsoever] Q; what-euer F1
43 most] Q; more F1
47 protesting Frequently uttering the phrase ‘I protest’. See 3.5.91 and n.
50 band hatband. See F1 5.4.136n.
50 besides.] Q; besides: or (if among ladies) laughing lowd, and crying vp your owne wit, though perhaps borrow’d, it is not amisse. F1
51 casting-bottle See 1.1.54n.
51 mirror Such small mirrors were more normally carried around the waist. Cf. Und. 2.5.40–1.
54 SH] F1 (subst.); Amor. Q
57 premonished forewarned; i.e. it is unfashionable to use the page’s name. Cf. 2.1.15–18.
57 ‘boy’] Q (Boy); boy, lacquay F1
57 SD] not in Q, but see massed entry at 2.3.0
58 lupus in See 2.3.5n.
59 me my] Q; my F1
60 at hand Unlike Prosaites, who at this stage is very distant from Asotus; see Praeludium, 63–4 and n. In the succeeding line, Mercury forecasts that Prosaites will get closer and closer to Asotus as the play progresses and Asotus approaches closer and closer to beggary.
60 SD Exeunt] Q; not in F1
61 he Asotus.
63 finch] Q; smelt F1
63 finch gullible person. F1’s variant, ‘smelt’, is equivalent in meaning but is literally a small fish rather than a small bird.
63 the beggar Prosaites.
65 you] Q; yee F1
68 clove or pick-tooth For such affectations, cf. Christmas, 129–30; and John, 1.1.189–90.
68 He’s] Q; hee is F1
70 essays A fashionable genre at this time. The best-known exponent, Montaigne, had not yet appeared in print in English, but the first edition of Sir Francis Bacon’s Essays came out in 1597.
70 Aristarchus Greek critic of Homer, famed for his pedantry. Jonson elsewhere puns on his name as ‘stark-ass’ (EMO, Induction, 178). Amorphus’s beard is imaged as a classical commentary attached to the text of his face. H&S see also a possible pun on ‘starched’, in the sense of a beard treated with gum or egg white as a hair stiffener.
70 cream, skimmed The compliment is undercut by the second word.
71 He’s] Q; He is F1
74 constables Famously dull, as exemplified by Dogberry in Ado.
74 He . . . shifter i.e. he doesn’t change his clothes often.
76 fights . . . window i.e. Amorphus is happy to shout at people from an upstairs window, but unwilling to take part in a real fight.
78 whetstone See Number and Names of the Actors, 17n.
80 to eat anchovies] Q; to make strange sauces, to eat anchouies, maccaroni, bouoli, fagioli, F1
80–1 anchovies and caviar Fashionable imported foods, frequently satirized: defended by Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.250. Asotus eats them because Amorphus loves them. F1 adds macaroni, bovoli, and fagioli: respectively, probably gnocchi (potato dumplings) rather than modern pasta (OED); Italian snails or cockles; and Italian beans.
81 as] Q; as if F1
85 galliard A French dance, swift and in triple time.
87 a] Q; the F1
87 fellow . . . ropes Tightrope walker.
89 strip . . . commendations As we have seen at 1.4.113–31.
93–109 In his commonplace book, Pudsey quotes a series of extracts from Mercury’s description of Criticus, adding in the margin: ‘a complete man’ (Gowan, 1967, 314).
94 humours and elements See Introduction to EMI (Q). Cf. JC, 5.5.73–5 (on Caesar), possibly a source: ‘His life was gentle, and the elements / So mixed in him, that Nature might stand up / And say to all the world, “This was a man.”’ A similar form of words to Jonson’s here is used in Drayton, The Barons Wars, 3.40 (on Mortimer).
97 was] Q; went F1
100 affects desires (with no suggestion of affectation).
102 depraving disparaging (OED, v. 4).
102 For As for.
103 dares . . . injury Cf. New Inn, 4.4.53; and Und. 59.14–16.
104 ingenious] Q; ingenuous F1
104 ingenious intelligent: but see 4.1.25n.
105 mind, constant and unshaken] Q; mind F1
106 or] Q; nor F1
106 less. He] F1 (subst.); lesse, he Q
107 competency sufficient reward.
108–9 covet . . . either Cf. Seneca, De Vita Beata, 5.1: potest beatus dici qui nec cupit nec timet beneficio rationis, ‘he can be called happy who through the benefit of reason neither desires nor fears’.
114 minion favourite; with suggestion of a sexual relationship.
115 a wry] F1; awry Q
116 Cytherea’s Cytherea is a title of Venus, derived from her temple at Cythera.
119 paint depict, describe.
120 lay colour . . . blazon Mercury imagines that Cupid’s portrait will require some ‘colour’, that is, paint (OED, Colour n.1 8a); punningly, he remarks that the ladies are already coloured (make-up on their faces). He then invokes a third meaning (OED, n.1 2b): the range of tinctures used in heraldic devices is divided into two groups, ‘colours’ (such as red, green, and blue), and ‘metals’ (such as gold and silver). According to the rules, it is a solecism to have a heraldic shield which lays a colour on top of another colour, as colours must always be laid over a metal. Hence Mercury’s triple pun.
120 blazon (1) portrait of a woman; (2) heraldic description of a shield. Mercury develops his previous punning on ‘colour’.
121 metal (1) Argurion herself, whose name literally means ‘silver’ (see Number and Names of the Actors, 11n.); (2) a metal in the heraldic sense, capping Mercury’s pun.
121 Argurion A personification of money. Gifford and H&S argue that Argurion, and Lady Pecunia in Staple, are modelled on the eponymous central character of Aristophanes’ Plutus (Wealth), who is personified as a blind old man. This certainly would seem to fit with Jonson’s wider debt to Aristophanes’ surreal and satirical drama. However, the situation is more complex, since there were numerous female personifications of wealth in the Renaissance: e.g. The Encomion of Lady Pecunia (1598), a versified account of the ‘goddess of gold’ (7) by the minor poet Richard Barnfield.
124 primero a card game: see Epigr. 112 and n.
125 spreads i.e. spreads money around.
127 melancholy] Q; melancholike F1
128–9 secret and] Q; secret F1
129 true-concealing i.e. they are true to her in that they faithfully conceal her.
130 scattering erratic, but also picking up the image of distribution of money implied in ‘spreads’.
130 rapt seized.
131 affects favours.
132 salutes greets.
132 or] Q; nor F1
135 the court] Q; court F1
136 keeping state maintaining dignity. Cf. 5.1.4 and n.
2.4 ] Q (SCENA. 4.)
0 SD] Q (Phantaste, Moria, Philautia, / Mercury, Cupid.)
1 SD] Wilkes (conj. H&S); not in Q
2.4 2–4 this order . . . nymph Moria believes that Phantaste, Philautia, and the other nymphs have a function to perform, in that, by sitting in the presence chamber, they help contribute to visitors’ sense of its importance and prestige (cf. 5.4.8–9). But they are late, since it is now 11:15 and there are already other people in there before them. This is perhaps what Moria means when she says that she wants the order to be reversed.
4 in prospective in view. Probably a malapropism for ‘in prospect’: OED lists this example under Prospective n. 3, but cites no others exactly parallel to it.
4–5 reformed discipline A phrase with a puritan ring, implying that the pursuit of courtliness is almost a religious vocation. See OED, Reformed adj. 1a; Discipline n. 6b.
5 ladybird] Q (Lady Bird)
5 ladybird A term of endearment, used, e.g., by the Nurse to Juliet in Rom., 1.3.3. Cf. also East. Ho!, 5.1.122.
8 guardian . . . nymphs This phrase recalls the court office of Mother of the Maids, responsible for the welfare of the unmarried women at court (see Praeludium, 56n.).
10 voice and air A hendiadys, also used by Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.269.
11 poetasters inferior poets, mere rhymesters. Not classical Latin, but the OED traces to Erasmus in Latin in 1521. This is the first-known English use, predating Jonson’s own foregrounding in Poetaster.
11 they] F1; the Q
12 strange word Excessive linguistic novelty was a common accusation against writers of the time. In Poet. the idea is taken up more fully, with a character representing Marston physically vomiting up uncouth words (a conceit taken from Lucian’s dialogue Lexiphanes). However, this passage is much less specific, and has no direct reference to Lucian or, necessarily, to Marston. Instead it comments on Moria’s habitual malapropisms in speech (e.g. 37, 62).
15–17 ‘Philosophy . . . court.’] italics in Q
15 Philosophy Personified as a female character in, e.g., Boethius’s De Consolatione Philosophiae and Chapman’s A Coronet for His Mistress Philosophy (1595).
17 Dido and Helen The two femmes fatales of classical epic: Helen’s beauty sparked the Trojan War, while Dido nearly seduced Aeneas from his mission to found Rome (Virgil, Aeneid, 4).
17–20 ‘what . . . kingdom.’] italics in Q
18 year] Q; yeeres F1
18 Fortune An appropriate name for the dog of Moria (Folly), since Fortune favours fools.
18–19 had . . . thread had caused his death; absurd when applied to a dog.
20 kingdom.] Q; kingdome: and, vnlesse shee had whelpt it her selfe, shee could not haue lou’d a thing better i’this world. F1
22 sack-posset ‘hot milk curdled with ale, wine, or other liquor, often with sugar, spices, or other ingredients’ (OED); here made with sack (sherry).
29 shuttlecock A game: see 1.1.55n. Played by Meletza in Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.274.
32 sufficiencies See 1.4.30n.
37 integrate complete (an affected usage).
37 aggravate Also used as a malapropism by Bottom, MND, 1.2.76.
38 last] Q; the last F1
39 Out of measure (1) Extremely so; (2) in a way that is out of rhythm; (3) with reference to the ‘measure’, a stately type of dance.
41 swim ‘a smooth gliding movement of the body’ (OED, n. 2, first example).
41 i’the] Q; in the F1
43 trip ‘a kind of step in dancing’ (OED, n.1 1b; the sole example).
45 SD] Wilkes, subst. (conj. H&S); not in Q
47 Ha’] Q; haue F1
47 head-tire headdress.
51 Italian print An imported clothing manual such as Grassi, Dei Veri Ritratti degl’Habiti di tutte le Parti del Mondo (Rome, 1585), or Habiti Antichi e Moderni di Cesare Vicellio (Venice, 1589).
53 cut fashion.
54 juniper Burnt as a disinfectant. Cf. EMO, Characters, 40–1.
56 suburb-Sunday-waiters ‘Waiter’ implies ‘visitor’ or ‘spectator’ here (OED, n. 5); ‘suburb’ carries allegations of class inferiority; ‘Sunday-waiters’, like the ‘Sunday-citizens’ of 1H4, 3.1.261, implies they are dressed in their best clothes. Thus, these people are not important enough to be regular fixtures of the court, but attend only on special occasions.
56 high days festival days.
61 skinned . . . beauty Unclear: the Q reading ‘a new’ is ambiguous, since it may be equivalent to ‘anew’. ‘Skin’ can mean ‘clothe’ (OED, v. 2), and so OED interprets: ‘you have put beauty in new clothes’. But cf. Nashe, Lenten Stuff, in Works, 3.148 (of a gallant): ‘he sleeps five days and five nights to new skin his beauty’, implying ‘to grow a new layer of skin onto’.
62 superaturally] Q; metaphysically F1
64 doctor Just as ‘clinic’ today can cover both medical and cosmetic establishments, so ‘doctor’ means, primarily, the person advising Phantaste on her beauty treatments.
65 counsel a secret.
66 rare excellent.
67 There is a suggestion that the ‘doctor’ is providing Phantaste with sexual pleasure.
70 SD Exeunt] Q; not in F1
71 SH] F1; Phi. Q
72 ubiquitary Someone who is everywhere. Cf. EMO, 2.2.232.
73 speaks describes.
77 Timè] Q (Timæ)
77 These Philautia and Phantaste.
78 licentious Referring to the licence granted by Cynthia (Cynthia (Q), 167–76).
78 her Cynthia’s.
79 meteors Proverbially transient, and continuing the astronomical imagery.
2.5 ] Q (SCENA. 5.)
0 SD] Q (Prosaites. Gelaia. Cos. Mercury. Cupid.)
0 SD carrying bottles] G (subst.); not in Q
0.1 Cantus] Q (Cant.)
0.1 Beggars’ Rhyme] in margin at 25 in Q
2.5 1–33 No music survives for this song. It was reduced in F1 to the first four lines. Not all the professions Jonson lists are equally beggarly – not all of them, indeed, are professions – but the mixture adds to the song’s air of carnivalesque chaos. Q prints 1–4 in a single column at the bottom of a page, and the remainder in two columns (5–18, 19–33). This is probably merely for economy of space, but it does draw attention to the song’s structural progression from the poor of London streets to more sophisticated beggars: from blue-collar to white-collar beggary.
2 hey day ‘An exclamation denoting frolicsomeness, gaiety, surprise, wonder, etc.’ (OED).
5–33 ] set as two columns with break after 18 in Q; not in F1
5 Bear-wards Bear-keepers.
5 blackingmen Sellers of shoe polish.
6 Corn-cutters Chiropodists, not farm workers. Cf. Bart. Fair, 2.4.5.
6 car-men carters.
7 marking stones Pieces of chalk or similar soft stone, used for making marks on cattle to identify their owners.
8 marrow bones Animal bones that could be split open to reveal the edible marrow. Cf. Bart. Fair, 1.3.4–5: ‘one of these rag-rakers in dunghills, or some marrowbone-man at most’. They could also be played as rudimentary percussion instruments.
10 Sow-gelders Travelling workmen who specialized in spaying female pigs. They would blow a proverbially out-of-tune horn to advertise their skills.
12 railers scoffers; as in EMO, Induction 320. H&S interpret as ‘rail-makers’, but this is a nineteenth-century usage.
13 Beadles Minor parish officials.
14 fadingers Presumably, dancers of the Irish ‘fading’ (see Irish, 82) (not in OED).
15 Thomalins ‘Itinerants’ according to H&S (not in OED). The Pinder of Wakefield ([attrib. R. Greene], 1632), H1, contains a ballad of ‘Tom A Lin’, a disreputable Welshman. The word could also be used as a term of affection: in Dekker, Ford, and Rowley, The Witch of Edmonton, 5.1.6, Mother Sawyer says of her familiar: ‘I’m lost without my Tomalin.’
16 skinkers tapsters.
17 Proverbial: that’s the end of that (Tilley, H157; OED, Hare n. 2).
20 Paritors Officers of an ecclesiastical court. Like the beadles (13), they were more likely to be disciplining beggars than joining in with them.
20 spital proctors Hospital officials.
21 Chemists At this date, alchemists, rather than chemists in the modern sense; here denigrated by their pairing with thieves.
21–2 cuttlebungs . . . Hookers . . . horn-thumbs Types of thieves, named for the devices they use: respectively, knives to cut purses, hooks to put through windows, and thimbles to facilitate purse-taking.
23 cast cast off, dismissed.
24 post-knights professional informers. Described by Nashe in Piers Penniless, in Works, 1.192: ‘a fellow that will swear you any thing for twelve pence’. See Hoy (1980), 1.104.
26 testers sixpences.
28 lash The statutory punishment for vagrancy.
29 lags fellows. H&S and Judson, Cynthia, misread as ‘jags’ and interpret as ‘tatters’.
30 muscle-bags Seemingly a Jonson coinage for ‘thighs’ (not in OED).
31 bears the sway is dominant.
35 yeomen . . . bottles In the more usual sense, court officers in charge of the wine. The deposed Duke Hercules poses as one in Marston’s Parasitaster.
36 diet medicinal.
40 discover (1) unearth; (2) betray. Gelaia’s reply insinuates that he is also a liar. Cf. EMI (F), 4.10.53.
41 when . . . him i.e. when he is drunk.
42 good . . . yonder Amorphus.
43 i’the presence i.e. among those in the presence chamber.
44 rushes Used as a floor covering. The courtiers are so distraught that they are not even sitting on furniture; cf. R2, 3.2.155–6: ‘For God’s sake, let us sit upon the ground / And tell sad stories of the deaths of kings.’
44 pounded Shut up in a pound, to prevent damage to crops.
46 cock spout.
48 dish . . . sandbag Seemingly idiomatic, since it occurs in Middleton and Dekker, The Roaring Girl, 4.1.133.
50 dry (1) dehydrated; (2) disappointing.
50 ] Q follows on a separate line: Finis Actus Secundi.
50 SD] G; not in Q
3.1 Asotus is downcast. Evidently, after some coaching from Amorphus, he has made an attempt to impress the courtiers, and it has not gone well. Amorphus’s advice to him can be compared to that given by Bobadilla to Matheo in EMI. This scene, and by implication the whole of Act 3, is set in a location close to, but outside, Cynthia’s presence chamber.
3.1 ] Q (ACTVS TERTIVS. / SCENA. 1.)
1 disgallant deprive of gallantry. Apparently a Jonsonian coinage.
2 grammatical As if still at grammar school. OED has no exact parallels, but the examples under ‘Grammatist’ n. indicate the patronizing flavour.
3 neophyte New convert (literally, one newly planted). Controversially used in the Rheims Bible (1582) to transliterate 1 Timothy, 3.6’s ν∊όφυτος, and clearly having the force of a neologism in Jonson’s day (OED). A favourite word of early Jonson, interesting in the light of its associations with a Catholic Bible. See also 3.4.35; and cf. EMO, 5.3.6; and Poet., 1.2.97.
3 player Cf. Donne, Satires, 4: ‘[In the Presence] All are players.’
4 interview] Q (enter-view)
4 interview Q’s ‘enter-view’ invites a false alternative etymology: ‘a view on entering’.
5 out i.e. at a loss for words; like ‘property’ (9), a theatrical term.
7 politician] Q; politique F1
7 bastinado A Turkish punishment, involving being beaten on the soles of the feet.
8–9 beaten . . . world A pun, since this phrase is used in praise of an experienced courtier in Plutarch, as translated by Philemon Holland, The Philosophy, commonly called the Morals (1603), 390: ‘one, who hath been trained and employed all the days of his life in politic affairs and thoroughly beaten to the world, and the administration of the common-weal’.
9 property Here means ‘outfit’, with overtones of a theatrical costume.
12 Erect your mind Rouse yourself up (OED, Erect v. 5).
13 courtship courtly behaviour.
13 against in preparation for.
18 remembered] Q; recall’d F1
19 rush From the floor matting. Carlo in EMO advises Sogliardo to ‘pick your teeth when you cannot speak’ (1.2.47).
20 business Perhaps also a theatrical term, meaning stage action, although OED’s first example is 1671.
24 forspoke bewitched. F1 adds a long passage here: see the folio text.
25 No,] Q; see F1 text
25 do] Q; do now F1
25 cause,] Q; cause of your repulse — F1
26 frame form.
27 hangings wall hangings. Referred to again, seemingly, at 4.1.40.
27 your eye taking] Q; (surprizing your eye) F1
28 disordered] Q; rowted F1
29 it.] Q; it. And remember (as I inculcated to you before, for your comfort) Hedon, and Anaides. F1
29 SD] Q; not in F1
3.2 ] Q (SCENA. 2.)
3.2 1 Heart Elliptical form of ‘by God’s heart’; a mild oath (OED, n. 53).
1 invention i.e. the repartee or ‘Prophecy’ rehearsed by them earlier.
2 whoreson Literally, son of a whore, but used in a more general derogatory sense.
2 bookworm First recorded metaphorical use (OED).
2 candle-waster Implying Criticus studies into the night. Cf. Ado, 5.1.18; and Poet., Apologetical Dialogue, 200.
5 grogram] Q (Grogran)
5 grogram An unfashionable coarse cloth. Cf. EMI (F), 2.1.9.
5 prithee] Q (pr’ythee); pray thee F1
6 blanketed Tossed in a blanket; a humiliating punishment inflicted on Horace/Jonson in Satiromastix, 4.3, and on Nick Stuff in New Inn, 4.3.88.
9 Foh Ugh; an exclamation in reaction to a bad smell (OED, Faugh int.).
9 smells all lamp-oil i.e. from studying into the night. The phrase implies over-scholarliness; e.g. Plutarch, trans. Thomas North, The Lives of the Noble Grecians and Romans (1579), 889: ‘Pytheas . . . taunting [Demosthenes] on a time, told him, his reasons smelled of the lamp.’
12 dormouse i.e. coward. Cf. TN, 3.2.19, ‘dormouse valour’. The dormouse was proverbial for its sleepiness.
14 God’s precious An ellipsis for ‘by God’s precious blood’ (OED, Precious a. 2b); another mild oath in the same category as ‘’Slid’ (Praeludium, 9 and n.).
17 Envy Used as a nickname, (see 2.2.27–8n.) as is Detraction is at 3.3.1. In Spenser, The Faerie Queene, 5.12.29–36, Envy and Detraction are personified as two old hags who work as a team. Cf. also the Prologue to Poet., where Envy is represented on stage.
20 one night] this edn; (one night) Q
20–1 pawn . . . supper i.e. talk entertainingly in return for supper, as Amorphus is said to do (2.3.71–4).
23 gentlemen ushers Senior servants, often gentry themselves. See Chapman, The Gentleman Usher, ed. J. Smith (1970), esp. Appendix C (131–7).
23–4 serge or perpetuana Both were simple, rough woollen cloths of the sort a scholar might wear. In Satiromastix, Horace wears perpetuana.
25 a courtier] Q; courtiers F1
26 ’em] Q state 1 (’hem); them Q state 2; vs F1
26 fret chafe.
26 genteel] Q state 1 (gentile); gentle Q state 2
27 rubbing devices i.e. irritating conversation (a metaphor).
28 Damn] Q; Vnlesse ’t were Lent, Ember weekes, or Fasting dayes, when the place is most penuriously emptie of all other good outsides. Dam’ F1
29 buff thick leather. A buff jerkin was often worn by soldiers for protection.
29 stab wound, insult.
33 spirituous spark spirited gallant.
38 sufficiencies abilities. Below, although Hedon and Anaides talk in general terms, it is clear that they are particularly considering Criticus’s reputation as a writer and wit.
40 so lest.
40 you may] Q; thou maist F1
42 to according to.
45 ’Sblood] Q; S’lud F1
45 dictated copied. Hedon will accuse Criticus of writing down and recycling other people’s spontaneous witticisms. H&S equate this with Poet., 5.3.267–70, where Demetrius accuses Horace of being a translator of Greek authors, but Hedon’s accusation is probably aimed at theft from conversation rather than from classical literature. Both reflect Jonson’s notorious sensitivity to allegations of being a mere copyist.
46 if . . . me if you will ask or allow me to.
48 barren shifts unimaginative tricks, such as stealing other people’s jokes.
50 Gramercies Thank you.
50 SD] Q; not in F1
3.3 Criticus’s soliloquy was among the most controversial and most imitated parts of the play. Marston’s Quadratus reverses it in What You Will, in Plays (1938), 2.249–50, in a speech defending himself against accusations of mere frivolity: `No sir, should discreet Mastigophoros / Or the dear spirit, acute Canaidus / (That Aretine, that most of me beloved, / Who in the rich esteem I prize his soul / I term myself) – should these once menace me, / Or curb my humours with well-governed check, / I should with most industrious regard / Observe, abstain, and curb my skipping lightness; / But when an arrogant odd impudent, / A blushless forehead, only out of sense / Of his own wants, bawls in malignant questing / At others’ means of waving gallantry – / Pight, foutra!’ And Dekker parodies it in Satiromastix, 1.2.149–59, where Horace (Jonson) is talking to his idiotic sidekick Asinius about two rivals: ‘Horace. That same Crispinus is the silliest dor, and Faninus the slightest cobweb lawn piece of a poet, oh God! / Why should I care what every dor doth buzz / In credulous ears? It is a crown to me / That the best judgements can report me wronged. / Asinius. I am one of them that can report it. / Horace. I think but what they are, and am not moved. / The one a light voluptuous reveller, / The other, a strange arrogating puff, / Both impudent, and arrogant enough. / Asinius. ’Slid, do not Criticus revel in these lines, ha, ningle, ha? / Horace. Yes, they’re mine own.’
3.3 ] Q (SCENA. 3.)
1 Detraction Anaides. Clearly Criticus has heard at least part of the preceding conversation. See also 3.2.17n.
3 piteous deserving pity, contemptible (OED, adj. 3).
3 sleights tricks.
5 entertain receive.
6 straw-devices harmless devices.
7 calumnious abusive.
8 Why] Q; What F1
8 dor (1) a beetle or drone, hence ‘buzz’; (2) fool (OED, n.1, n.3).
8 buzz whisper. ‘Allegedly the perfect Stoic . . . [Criticus] is ever alert to blows to his self-esteem’ (Gardener, 1980, 36).
9 crown Mark of distinction (OED, n. 5). Cf. Epigr. 17.4.
14–31 Adapted from De Remediis Fortuitorum (On coping with chance happenings), attributed to Seneca, 7.1–2: ‘Men think badly of you. But they are bad men who do so. I would be concerned if Marcus Cato, if wise Laelius, if the other Cato, if the two Scipios were speaking against me. But it is a form of praise to attract the displeasure of bad men. When he who should be condemned himself condemns one, then such an opinion can have no authority. They are speaking ill of you. I would be concerned if they were doing so based on judgement: but they are doing so out of sickness . . . they are speaking badly of you. For they do not know how to speak well. They do, not as I deserve, but as they usually do. Some dogs have an innate instinct to bark, not through fierceness, but through custom.’
13 whisper] Q; whisper to me F1
18 Chrestus ‘Honest’ (Gr. χρηστός).
19 Euthus ‘Straightforward’ (Gr. ∊ὐθύς).
19 Phronimus ‘Sensible’ (Gr. φρόνιμος). Baskervill (1911), 257, observes that Criticus’s friends parallel Arete’s: Timè, Thauma, and Phronesis. The play thus creates four male and four female virtuous courtiers, who in turn parallel the four male and four female foolish courtiers of Act 5.
26 puff Something insubstantial.
28 talk] Q state 1, F1; take Q state 2
29 custom habit, as at 1.5.47.
30 disease Translating Seneca, but fitting in with earlier medical imagery at 1.2.42 and 1.5.36.
33–6 Paraphrasing Seneca, De Constantia, 13.1.2: quis enim phrenetico medicus irascitur? . . . hunc adfectum adversus omnes habet sapiens quam adversus aegros suos medicus, ‘What doctor is ever enraged at a frantic man? . . . Towards all his enemies, the wise man has the attitude that a doctor has to his sick patients.’
34 affects] Q state 1, F1; affect Q state 2
34 affects feelings (translating Seneca’s Lat. adfectum).
38 sweet neglect A phrase used again by Jonson in the lyric ‘Still to be neat’ (Epicene, 1.1.71–82).
40 enginous drifts deceitful schemes.
43 arrow shot upright Untraced, but emblematic. See Dent A234, and Lyly, Endymion, 5.1.139–43: ‘Envy with a pale and meagre face . . . stood shooting at stars, whose darts fell down again on her own face.’
3.4 This scene is similar to, indeed perhaps based on, Donne, Satires, 4.175ff., another representation of the grotesque types found in the Elizabethan presence chamber. See Blissett (2001) for discussion of the relationship between the texts. But it is hard to make a convincing fit between Criticus’s list and the foolish courtiers of the play, since he is satirizing types rather than individuals.
3.4 ] Q (SCENA. 4.)
2 SD] Q (Arete. Criticus.)
1 spent] Q; drawne forth F1
2 jealous i.e., anxious for your welfare.
5 diffused disordered.
6 strains Streaks of colour (OED, n.3).
8 distasted disgusted. Cf. Praeludium, 176.
11 convolved coiled together.
11 this thrifty room Since Act 3 takes place in a room near the presence chamber (see headnote to 3.1), perhaps Criticus gestures to indicate it offstage.
11 thrifty fertile. OED, adj. 4c lists this as the sole occurrence meaning physically small, however, the imagery is rather of fertility growing out of control, closer to OED, adj. 3. Cf. Thomas Powell, Virtue’s Due (1603), C3v, imagining Elizabeth as the sun, and the court as mud warmed by her: ‘the rank, and thrifty slime beneath, / Where honour’s heat begets the parasite, / And other monstrous shapes’.
12 stalks Often used of the gait of an animal (OED, v. 4b), but also carrying theatrical overtones: Crispinus in Poet. writes in a ‘new stalking strain’ (Cain, Poet., 3.4.133 and n.).
12 me by by me.
12 spangled Wearing clothing covered with spangles, small pieces of glittering metal used as adornments on expensive clothing (OED, Spangle n. 1).
13 handfuls handsbreadths; a measure of about four inches (OED, n. 3).
13 foretop The top of the head.
16 dark and doubtful Ambiguously, as oracles were famed for doing.
17 stitch sudden pain (OED, n.1 2).
18 chronicle The courtier is imagined as constantly making notes to himself, as Hamlet does (Ham., 1.5.107).
19 regist’ring himself i.e. writing notes down about himself. Sir Politic Would-be demonstrates, at length, such behaviour (Volp., 4.1.133ff.).
20 mimics buffoons (OED, n. 1).
20 panders pimps.
20 parasites hangers-on.
21 men F1 adds a long passage here: see the folio text.
22 past, there comes] Q; past, appeares some mincing marmoset / Made all of clothes, and face; his limbes so set / As if they had some voluntarie act / Without mans motion, and must mooue iust so / In spite of their creation: one that weighes / His breath betweene his teeth, and dares not smile / Beyond a point, for feare t’vnstarch his looke; / Hath trauell’d to make legs, and seene the cringe / Of seuerall courts, and courtiers; knowes the time / Of giuing titles, and of taking wals; / Hath read court-common-places; made them his: / Studied the grammar of state, and all the rules / Each formall vsher in that politike schoole, / Can teach a man. A third comes giuing nods / To his repenting creditors, protests / To weeping sutors, takes the comming gold / Of insolent, and base ambition, / That hourely rubs his dry, and itchie palmes: / Which grip’t, like burning coales, he hurles away / Into the laps of bawdes, and buffons mouthes. / With him there meets F1
22 He past When he had gone past.
22 Proteus Greek god of the sea, famed for his shape-shifting abilities. Again, no particular courtier is discernible.
24 serves the time Follows whatever fashion or faction is in the ascendant.
25 Hovers] Q state 1, F1; Houres Q state 2
26 cross opposite (to his previous face).
27 heads i.e. of the factions.
28–32 one . . . mensas Imitating and finally quoting Juvenal, Satires, 1.73–5: Aude aliquid brevibus Gyaris et carcere dignum, / si vis esse aliquid. Probitas laudatur et alget. / Criminibus debent hortos praetoria mensas, ‘Dare something deserving prison and narrow Gyara [a prison-island], if you want to amount to anything. Honesty is praised, and then freezes. They owe their gardens, palaces, and tables to their crimes.’
29 hurdle Sledge on which Elizabethan traitors were drawn through the streets to the place of execution.
29 wheel An instrument of torture: a giant wheel, to which a prisoner was tied, and which broke his arms and legs as it rolled over him. Criticus’s imagination characteristically mixes classical past and Elizabethan reality.
32 ] Q; That onely to his crimes owes all his worth. F1
34 Tut, this] Q; This F1
35 glazing making sleek.
35 face] Q; face, / Pruning his clothes, perfuming of his haire, F1
36 Against In preparation for when (OED, prep. 19).
36 his idol i.e. his mistress. Cf. TGV, 2.4.144: ‘Pro. Was this the idol that you worship so? Val. Even she.’
37 Like the speaker of a prologue who has got to ‘third music’ (the cue for the prologue to start) without having memorized his lines. Cf. EMO, Induction, 267 SD.
38 confederate jests Rehearsed collaborative witticisms.
39 In passion Passionately.
40 and then seems] Q; bids, beleeue him, / Twentie times, ere they will; anon, doth seeme F1
41 kiss . . . hand Cf. LLL, 5.2.323–5.
41 kindness.] Q; kindnesse; / Then walkes of melancholike, and stands wreath’d, / As he were pinn’d vp to the arras, thus F1
42 swims See 2.4.41 and n.
43 Plays . . . paps While this would now be perceived as sexual assault, it clearly carried milder overtones in Jonson’s day. At Devil, 2.6.70 SD, Wittipol ‘Grows more familiar in his courtship, plays with her paps, kisseth her hands, etc.’, but it is still courtship.
43 pumps] Q state 2; pomps Q state 1; pumps, / Adores her hems, her skirts, her knots, her curles F1
43 pumps Light indoor shoes. This fashionable affectation is described in EMO, 4.1.59; and Poet., 3.4.137.
44 patrimony inheritance.
47 Divides . . . show Act intervals in late Elizabethan theatre were often marked with dumb shows.
49 six] this edn; sixth Q state 1; sixt Q state 2, F1
52 fifth] Q state 1; fift Q state 2, F1
56 tires headdressings.
56 take place Find their ceremonial place or seating.
59 courtesy] Q (curtesie)
59 cobweb (1) a light fabric (OED, n. 6), and clearly taken in this sense by Dekker in Satiromastix (see headnote to 3.3, and Hoy, 1980, 1.215); (2) figuratively, something flimsy and untrustworthy, like the ‘cobweb-bosoms’ of Cat., 4.5.21.
61 Arachnean Arachne was transformed to a spider after her vanity led her to a contest with Pallas Athene (Ovid, Met., 6.1–145). Like Arachnean workers (spiders), the ladies are making insubstantial cobweb stuff. Like her, they are driven by vanity.
61 Patience] Q; Patience, gentle F1
67 Timè] Q (Timæ)
68 name Arete hints at the subject of the masque, which does indeed explore the meanings of Cynthia’s names (cf. 5.4.15–38). Devotion to her name also recalls the Catholic practice for to the Name of Mary, here re-engineered to apply to a goddess who is both pagan and Protestant.
69 invention artistic creation. Specifically, the choice of subject or fable for a poem or masque. See Sidney, Astrophil and Stella, 1.6, and Gordon (1975). See also 4.5.28 and n.
70 illustrous An alternative spelling of ‘illustrious’, which suggests more obviously the connection with ‘lustre’. Cf. 5.2.2.
80 regard reputation.
83 SD] Q; not in F1
3.5 ] Q state 1 (SCENA. 5.), Q state 2 (SCENA QVINTA)
2 SD] G; not in Q
3.5 3 Tailor No tailor is mentioned in the SDs of Q or F1, but one is clearly required. His presence (prepared for at 3.1.9–10) implies either that Asotus is already wearing an extravagant new outfit, or that the tailor is preparing one for him to wear in Act 5.
5–112 H&S compare this episode with Case, 4.3, another rehearsal scene. Cf. also AYLI, 4.1. Much of the comedy is physical, and the running metaphor is of a fencing lesson. Moore (1999) notes that the behaviour is informed by prose romances, especially Amadis de Gaul: ‘the rehearsed conversation between Asotus and his lady is vintage Amadis’ (128).
5 ’Tis well entered You are making an impressive entrance. (Asotus is doing his best to learn courtly manners from Amorphus.) But it immediately becomes ‘too fast’: perhaps he enters with a swagger and then trips over.
6 palace . . . pleasure From the title of The Palace of Pleasure (1566–75), ed. William Painter, a hugely successful anthology of prose tales.
8 fall off withdraw (OED, Fall v. 92b).
8 turns Acts of walking or pacing around or about a limited area (OED, n. 16).
10 trembling . . . terror Again an invitation to physical comedy. Cf. EMO, 3.3.42–3, where Brisk is struck by ‘a cold shivering, methinks’ at the sight of Saviolina.
11 Try] Q; Proue F1
12 God] Q; IOVE F1
12 light on it get it right.
17 stifle] Q (stiffle)
17 stifle i.e. stifle the sigh, probably, although there is a rare intransitive sense, meaning to suffer shortness of breath (OED, v. 10).
21 ‘Dear beauty’] quotation marks, this edn; italics, and no quotation marks Q (and so for rehearsed lines below)
23 discompanied alone. In his commonplace book, Pudsey notes down both ‘dis-cloak’ (1) and ‘discompanied’: evidently these words, neither of them attested in OED before Jonson, have something of the flavour of neologisms (Gowan, 1967, 315). Cf. ‘distitle’ (4.2.8) and ‘disgallant’ (3.1.1).
24 Lindabrides A character in Ortuñez de Calahorra’s Espejo de Princiípes y Cavalleros, en qual se cuentan los Immortales Hechos del Cavallero del Febo y de su Hermano Rosicler (1555), trans. Margaret Tyler as The Mirrour of Knighthood (1578). Lindabrides, Princess of Tartary nearly marries the hero, Donzel del Febo, the Knight of the Sun, but he eventually returns to his first mistress, Claridiana (28). See Moore (1999). Jonson frequently refers to the romance (Poet., 1.2.127; East. Ho!, 5.1.23; Alch., 1.1.175; New Inn, 1.6.124–5), while in Marston’s The Dutch Courtesan, 3.1.226, Freevill addresses his male friend Malheureux as ‘My dear Lindabrides’.
30 humanitian A student of the humanities. OED lists this as the second earliest example, after Holinshed (1577).
31 Lindabrides – my . . . Lindabrides – my Q uses sets of three spaces to indicate pauses in the delivery, rendered in this edition as dashes.
33 rosy-fingered A misapplication of the Homeric (Gr. ῥοδοδάκτυλος), used to describe dawn.
36 attires] Q; attire F1
41–2 recoil . . . repulse . . . re-enforce Military metaphors.
42–3 More . . . fair A courtly formula. Cf. Spenser, Amoretti, 8.1. Jonson mocks the ‘more than most . . .’ convention elsewhere, e.g. 53 and 89.
43–4 let . . . zeal Amorphus has stolen this phrase from Kyd, The Spanish Tragedy, 1.4.71–2 (Bel-Imperia speaking about Balthazar): ‘He shall in rigour of my just disdain / Reap long repentance for his murderous deed.’ As Balthazar’s ‘deed’ is the murder of her lover, and as her response is, eventually, to stab him to death, it is a ludicrously inappropriate tag.
49 vouchsafe Do me the favour (of playing the lady).
55 unapparelled] Q (un-aparailed)
55 unapparelled undressed. Asotus’s mistake for ‘unparalleled’, a fashionable new word (OED’s first example is Drayton in 1594).
58 court] Q state 1; Cart Q state 2
59 abide await (OED, v. 12).
59 passant Passing by, as opposed to waiting for Asotus to approach; heraldic term for an animal represented side on.
62 guardant On guard; heraldic term for an animal represented face on.
64 teeth] Q; teeth (though they be ebonie) F1
64–5 induce you introduce yourself.
65 reguardant Observant, watchful; heraldic term for an animal represented looking backwards.
65 brisk Most likely adjectival, but could also be brisk v., to move briskly.
65 irpe A textual crux: the word is only found here, seemingly as an adjective or verb, and in the Palinode, 1, ‘irpes’ as a noun. Skeat (1896) argues that both words should be emended, here to ‘yepe’, which is attested, in texts up to the sixteenth century, as an adjective meaning ‘Active, nimble, brisk’ (OED, adj. 3), and the latter to ‘japes’. But the words are the same in Q and F1. Gifford, H&S, and OED (Irpe n. & adj.) argue that this is an otherwise unknown word for a grimace or perk of the head. It could also refer to gait, perhaps suggesting hirple v., to hobble like a hare. But perhaps it is simply a non-verbal grunt or exclamation accompanying a comically strenuous courtly gesture.
67 arride gratify. Cf. EMO, 2.1.74, where Brisk uses the word as a self-consciously fashionable affectation. See also 4.3.176.
69 hit impress.
76 exotic] Q, F1 state 2; exoticks F1 state 1
78–9 doublet . . . hose Respectively, a sleeveless garment for the upper body and a close-fitting leg covering fastened to the doublet by laces or ‘points’. Together they made up the basis of the usual form of dress for a man.
80–1 proper genius i.e. your own guiding spirit. ‘Genius’ suggests something more supernatural than just mere cleverness.
81 adjection addition.
81 Minerva See 1.4.79n. Amorphus immodestly applies her name to his own teaching.
83 I . . . you i.e. Amorphus causes Asotus to stand up (OED, v. 65a). Presumably, Asotus has been on his knees since 73.
85 ambiguous . . . sufficient Two malapropisms by Asotus. See also 4.3.19 and 141.
90 touch A fencing term for a successful hit (OED, n. 4b).
91 I protest A courtly affectation, mocked in many contemporary texts, e.g. Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.246–7.
94 if . . . Tamburlaine] Q; And will, in time, returne from your disdaine, / And rue the suffrance of our friendly paine F1
94 if . . . Tamburlaine In an attempt to enrich his conversation with another quotation, as at 43–4, Asotus comes up with a line of blank verse, untraced but seemingly from the prologue of a play. Cf. Anon., The Troublesome Reign of King John (1591), Prol. 1–3: ‘You that with friendly grace of smoothed brow / Have entertained the Scythian Tamburlaine, / And given applause unto an infidel.’ The allusion, of course, is ultimately to Marlowe’s violent hero. Altered in F1 into a slight misquotation of Kyd, The Spanish Tragedy, 2.1.7–8: ‘And she in time will fall from her disdain, / And rue the sufferance of your friendly pain.’
95 blank] Q; peece F1
95 blank A line of blank verse (OED, n. 3).
96 play-particles Cf. Dekker, Gull’s Hornbook (1609), 30 [32]: ‘hoard up the finest play-scraps you can get, upon which your lean wit may most savourly feed for want of other stuff, when the Arcadian and euphuised gentlewoman have their tongues sharpened to set upon you: that quality (next to your shuttle-cock) is the only furniture to a courtier that’s but a new beginner.’
96 damask Ornament with a variegated design.
97 judiciously] Q; most iudiciously F1
98 Prove the second Undertake the second bout.
99 swagger . . . black] Q; ruffle it in red F1
99 black and yellow The point of the repartee is unclear. The white, obviously, suggests purity of intention, or perhaps inexperience. The ‘black and yellow’ appears to be a quotation from a song. In Nashe’s Summers Last Will and Testament (Works, 3.239), Will Summers sings: ‘Falangtado, Falangtado, to wear the black and yellow: / Falangtado, Falangtado, my mates are gone, I’ll follow.’ There is also a striking parallel with Shakespeare’s Malvolio, who wears black with yellow stockings. One colour is altered in F1.
101 Lan . . . dante Imitative of singing. Asotus imagines music starting up in the background, as his cue to ask the lady to dance.
101 de, de] Q; de, de, de F1
102 whosoever] Q (whoseuer)
103 measure Slow and stately dance.
104 Belike Perhaps.
111 well-levelled Implying poise and accuracy: Asotus will be like a correctly aimed gun (OED, Levelled adj.).
111 gentleman] Q; gallant F1
111 Convey . . . courting-stock Escort her in, in her role as your ‘lady’. H&S interpret ‘courting-stock’ as the equipment used in courting, and it could also refer to the fine tailoring that Asotus wears: but cf. F1, 5.4.504, and New Inn, 1.6.154, where it refers to the ladies courted.
112 SD] G; not in Q
4.1 From here to the end of 4.5, the stage is continuously occupied, with Jonson adding more and more characters to the several inset actions going on at once. This is characteristic of his dramaturgy: see Ostovich (1999) on this technique in Act 3 of EMO. The location is apparently ‘the nymphs’ chamber’ (3.5.112); it is not the presence chamber (4.1.61).
4.1 ] Q (ACTVS QVARTVS. / SCENA. 1.)
1–2 I wish the water would arrive that Amorphus has so recommended to us. The precise meaning of ‘once’ is unclear. Phantaste appears to be using it as a petulant equivalent of ‘if only’: the event only needs to happen once for her to be happy.
3 travail (1) travel; (2) labour: a laboured pun.
5 courtier The sense is ‘lady of the court’.
7 sprinkled . . . mercury Mercury was a beauty treatment applied to the face (see 1.1.16 and n.).
9 They i.e. Philautia’s lips.
9 charge Philautia is one of Moria’s charges in her capacity as Mother of the Maids (Praeludium, 56 and n.).
13 far-fet i.e. fetched from afar; with allusion to the proverb: ‘Dear bought and far fetched [things] are dainties for ladies’ (Tilley, D12).
13–14 by their stay i.e. their delay in returning is an indication that they have had to travel far to get the water.
15 palate The roof of the mouth, considered in the Renaissance as the organ responsible for taste: nonsensically, Moria seems to offer hers as part of a bet.
16 gear thing, i.e. the water.
18 ] rebato] Q (Rebatu)
18 rebato ‘A kind of stiff collar worn by both sexes from about 1590 to 1630’ (OED). See also Hoy (1980), 1.204–5.
21 grown . . . garb Literally, outgrown his clothing.
21 alate lately.
23 converted changed.
24 ’tis an animal i.e. Hedon; ‘’tis’ is a Latinism, agreeing with ‘animal’, which in Latin has a neuter gender. See also 4.5.18n.
25 ingenuously] Q; ingeniously F1
25 ingenuously Normally meaning ‘honestly’, but here used in the sense of ‘ingeniously’ (spiritedly). The two forms were almost interchangeable at this date.
26 Laura Beloved of Petrarch, addressed in his widely influential Canzoniere, and frequently used in Renaissance literature for an idealized female beloved.
26 Delia Primarily, the heroine of Samuel Daniel’s widely-read sonnet sequence of the same name (1592). In Und. 27, Jonson discusses the names Laura and Delia, and recalls the association of Delia with Tibullus. Also, ‘Delia’, ‘from Delos’, is properly a title of Cynthia (see at 5.3.18). In arrogating to herself one of Cynthia’s names, Philautia commits an act of lese-majesty.
27 she . . . him Philautia and Hedon.
30–2 ’Tis . . . him Phantaste says it is Anaides who has corrupted Hedon. (She elides ‘who has’.)
31 tilt-horse] Q; coach-horse F1
31 tilt-horse Horse used for tournaments. Changed to the less romantic ‘coach-horse’ in F1.
31 draws The men are imaged as a pair of horses yoked together (OED, v. 2).
34 marmoset Literally, a small monkey, but often used as a derogatory term for an unimpressive man.
36 run over ’em Phantaste invites the other ladies to consider the male courtiers one by one, and they appear to be looking at pictures (see 58n., 64n.), in the manner of Marston, Antonio and Mellida, 5.1, or Ham., 3.4.51, where Hamlet invites Gertrude to compare the portraits of Old Hamlet and of Claudius. Again, by analogy with those plays, one cannot say whether the portraits are miniatures or images big enough to be visible to the audience. Either has obvious comic potential, both here and (if they remain on stage) throughout the rest of the sequence.
37 properest handsomest.
39 Dutch] Q; Venetian F1
39 Dutch trumpeter Changed to ‘Venetian’ in F1, which makes better historical sense: but is Jonson recalling his own military experiences in the Low Countries?
39–40 battle of Lepanto A sea battle off the coast of Greece in 1571, where the combined Papal, Spanish, Venetian, and Genoese fleets, led by Don John of Austria, inflicted a major defeat on the Turks, checking their expansionist ambitions. The victory was celebrated in many works of art of the period.
41 comes . . . fashion i.e. is always behind the times in dress sense; also used of Shallow in 2H4, 3.2.307.
47–8 in a key This comments on the pitch of Anaides’s voice, which is apparently at once deep and squeaking. It was interpreted by Pudsey, in his common place book, as describing ‘slow speech’ (Gowan, 1967, 315), but Steggle (2003) argues that the voice of the actor who plays Anaides and Third Child is breaking.
48 post-boy’s horn ‘Remarkable, no doubt, for its loud and strident tone’ (Judson, Cynthia). One is used by Truewit in Epicene, 2.1.
52 squeezed . . . sour, sour] Q; sea-monster, that were to rauish Andromeda from the rocke F1
52 squeezed orange Indicating sourness, or perhaps acne to go with the breaking voice. F1 compares Anaides instead to a sea-monster: see folio text, 4.1.52 and n.
56–7 they . . . night Implying that Anaides wears shin pads to make his legs look more muscled. Davenant, Love and Honour (1634, printed 1649), 8, suggests that this is infra dig: ‘She kept another shop / Under St Maudlin’s wall, and quilted ushers’ calves.’
58 pictures This could be taken as a merely metaphorical term, a derogatory term for the male courtiers (OED, 4a), but it more naturally implies that the ladies are looking at pictures of some sort (see 36n.).
58 God’s] Q; loues F1
60 Cupid has caused Argurion to be in love with Asotus. In view of 4.3.38–9, it is tempting to supply some stage business here, in which, unnoticed by the other characters, Cupid (still disguised as a page) wounds Argurion with a love arrow, either by touching her with it or merely by brandishing it at her. See 4.3.41 and n., and .15 and n.
61 made . . . one i.e. suggested to Argurion that she should favour one courtier (Criticus) over the others.
64 the little,] Q; the F1
64 there Criticus, of course, is offstage, and takes no part in these scenes, so that this line seems to clinch the suggestion that the ladies are looking at portraits. Similarly, at 71, for Asotus.
68–9 persuade . . . scholar An allegorical joke. Only under the influence of Moria (Folly or Error), would Argurion (Money) be attracted to a scholar.
68 affect] Q; to affect F1
76 white hand Indicates that Asotus is not a labourer: cf. Und. 2.9.25–6.
79 copy portrait.
80 us.] Q; vs. Such a nose were inough to make me loue a man, now. / PHI. And then his seuerall colours he weares; wherein he flourisheth changeably, euery day. / PHA. O, but his short haire, and his narrow eyes! F1
81–2 i.e. Argurion dotes on Asotus even more than his dead father, Philargyrus, doted on her. Philargyrus’s love for Argurion is implicit in his name.
83 the young gentleman Asotus.
85 barber-surgeon Not really a compliment, as they were not members of a gentlemanly profession.
87 sayed] Q (said)
87 sayed tried (OED, v.2 3). The tailor Nick Stuff and his wife engage in this activity in New Inn, 4.3.
87 suits.] Q; sutes. His face is like a squeezed orange, or — F1
89 servant male admirer (here, Asotus).
90 they. Go] Q; they, though hee be a little shame-fac’d. / PHA. Shame-fac’d, MORIA! Out vpon him. Your shame-fac’d seruant is your only gull. / MOR. Go F1
91 place, and occasion Pointedly echoed at 5.1.63.
92 ensure assure. Not a malapropism: see OED, v. 3.
92 relinquish disappear (OED, v. 5).
93 future experience A paradoxical conundrum, like much of what Moria says.
93 exhibition Literally, display, or financial support; presumably, another malapropism.
96 marchpane marzipan; proverbially sweet (OED, n. 1b).
96 warrant] Q; warrant you F1
98 now F1 introduces a large section here: see the folio test.
98 Hedon.] Q; see F1 text
4.2 ] Q (SCENA. 2.)
0 SD] Q (Hedon. Anaides. Mercury. Phantaste. Philautia. / Moria. Argurion. Cupid.)
4.2 1 spirit that moves The court again borrows the language of puritanism (cf. 2.4.4–5 and n.).
2 all most] Q (almost)
8 distitle take away the title. Not recorded anywhere else. See 3.5.23n.
14 An] Q (and)
14, 16 engross buy up wholesale.
15 seek out look elsewhere.
18 Prudence Another nickname, this time for Moria. Cf. ‘Wisdom’ (26).
21 have at ’em here goes.
24 travailed with aimed at. Anaides’s seizing of the initiative annoys Hedon, presumably since it is accompanied by action breaking etiquette on when to rise and kiss (mentioned explicitly at 3.4.57–8).
25 brazen head According to legend, the medieval mage (magus) Roger Bacon created a brass head to speak prophecies. However, it was slow to speak, and due to the negligence of Bacon’s servant, it was not answered. The story is dramatized in Greene’s Friar Bacon and Friar Bungay (1594). Phantaste’s reference implies that she and the other ladies are pointedly ignoring Anaides.
26 interpret speak for: the usual word for a narrator at a puppet show. Cf. Bart. Fair, 3.4.111, where the word is correctly applied to Leatherhead, and 5.4.87, where Cokes offers to ‘interpret’ the puppets to Wasp. Again, the implication is that the ladies are refusing to speak to Anaides.
27–35 Moria tries to make peace, first by chastising the ladies for their disrespect to ‘the gentleman’ Anaides (27–31), then by criticizing him for his disrespect for them (31–5).
29 coaches] Q; carroches F1
30 paraquitos] Q (Parachitos)
30 paraquitos parakeets, which, like monkeys (2.1.29), were fashionable luxury pets.
31 connive take no notice (predating OED’s earliest example, 1602). The word is mocked, probably unfairly, by Dekker as a Jonsonian affectation, in Satiromastix, 2.2.17–20, where Asinius says: ‘I was but at barber’s last day, and . . . did but cry out, fellow thou makst me connive too long, and says he says he, Master Asinius Bubo, you have e’en Horace’s words as right as if he had spit them into your mouth.’
33 close and open ‘Close’ suggests ‘secret’, and ‘open’ implies sexual availability. Moria’s language is paradoxical; and Whalley’s conjecture, ‘loose’, is unnecessary.
33 happily perhaps (OED, adv. 1).
34 suspend A malapropism for ‘suspect’.
4.3 ] Q (SCENA. 3.)
0 SD] Q (Amorphus. Asotus. Hedon. Anaides. Mercurie. Cupid. / Phantaste. Philautia. Argurion. Moria.)
4.3 3 engallanted made a gallant; not found except in this play.
4 favoursome Otherwise unattested in OED.
6 bevy ‘The proper term for a company of maidens or ladies’ (OED, n. 1).
7 gratify thank.
9 spoken] Q; return’d F1
9 vail Take off my hat; or bow.
10 to yours i.e. to Phantaste’s. Amorphus and Phantaste are the natural leaders of their groups, and fittingly end up paired with each other in the masque and palinode. Philautia is jealous because Amorphus greets Phantaste before her.
11 all to very much (OED, All n. 15). The obsolete prefix ‘to’ means ‘asunder’: hence there is a suggestion of destructive excess about the construction.
11 bequalify ascribe qualities to (OED, sole example).
14 out of except by.
14–15 dictionary method For the phrase, cf. Sidney, Astrophil and Stella, 15.5–6, mocking: ‘Ye that do dictionaries’ method bring / Into your rhymes, running in rattling rows’ (i.e. alliteration). For the idea, cf. Guilpin, Skialetheia (1598), 5.143, describing a courtier as a ‘Dictionary of Complements’.
19–20 A conversation between Argurion and Asotus has already begun in dumb show. Once Cupid draws attention to it, Jonson makes it audible to the audience when Argurion has evidently just given permission to Asotus to love her.
19 ambiguous Cf. 3.5.85.
19–20 by this handkerchief The first of a series of contrived oaths similar to those rehearsed in 3.5.
20 handkerchief] Q (Hand-kercher)
29 Say you What did you say?
31 by this watch ‘Watches, at this time, were scarce and dear, and seem to have confirmed some kind of distinction on their owners’ (Gifford, on Alch., 1.2.6–7). Asotus gives the watch away at 314.
31 mar’l marvel.
31 forward advanced (in time).
32 deeper later (OED, Deep adj. 15; sole example).
32 past five i.e. late afternoon. The joke is that Asotus is distracted by his own watch, thus spoiling the compliment. One of a series of indications of the passing of time in the play, which is set over a single day. See Kallich (1942).
33 addicted devoted.
39 struck Traditionally, Cupid would achieve this by firing an arrow at the victim. But in this play he only needs to brandish an arrow at the person involved, as at 5.5.14–21. He may have performed such a trick on Argurion already, on stage, the most propitious moment for the action being perhaps around 4.1.60.
41 this disguise Cupid claims, with false and mischievous modesty, that because he is pretending to be a page, he cannot exercise his divine powers. Cf. 5.5.63–7, where Mercury suggests that disguise leads to a temporary loss of such powers. Also, on a more practical note, Cupid’s current dress does not include a bow and arrows: but perhaps he is carrying a concealed arrow.
44 Tut] Q; Nay F1
45 lade load.
47 diamond This is the diamond given to him (35), which he gives away (293).
48 pearl Asotus swears by one of the pearls on the chain she has just given him, which he gives away (293).
49 a wanton spoiled.
52 a way] Q (away)
54 if . . . apparel Literally, if you were in charge of drying his clothes. The implication is that Mercury would steal them, since clothes hung outside were a favourite target of thieves (cf. WT, 4.2.5–8), and all his other trappings of wealth.
55 Loving We are to imagine a mimed speech by Argurion, while we have listened to Cupid and Mercury, in which she asks Asotus whether he will be loving to her. He so promises, but is immediately then distracted by the other courtiers.
58 fungoso ‘mushroom’ (It.), and hence upstart, but also a Jonsonian self-reference: Hedon and Anaides condemn Asotus by comparing him to Fungoso, the upstart law student in the recently acted EMO. F1 expands the line: see folio text 4.3.58 and n.
58 I warrant you] Q; that hath got aboue the cup-board, since yesterday F1
60 first . . . Troy] Q; deluge, or the first yeere of Troy-action F1
60 since . . . Troy Periphrasis for ‘for a long time’.
61 right-handed fortunate; the opposite of sinister, or left-handed.
63 God’s] Q; sports F1
63 purposes A party game mentioned in Castiglione, The Courtier, Book 1. Favoured by Paridell as a seduction technique, in Spenser, The Faerie Queene, 3.10.8.6. Edward Philips, Mysteries of Love and Eloquence (1685), [319], describes the rules: each player whispers a question to the player next to them who comes up with an answer. The questions and answers are then recited in the wrong order, so that they are amusingly at cross purposes. See also OED, ‘Cross-purposes’ n., and Crane (1920) on the origin and spread across Europe of such games.
63 ho] Q (hough)
64 prophecies As shown at 2.2.47–52.
67 Substantives and adjectives A party game also mentioned by Marvell, Rehearsal Transposed (1672), 1.70: ‘They seem like the words of Cabal, and have no significance till they be deciphered. Or, you would think he were playing at Substantives and Adjectives.’ The rules are: Phantaste thinks of a noun, and the players (without knowing what it is) state an adjective. Each in turn has to explain why their choice is appropriate, before Phantaste offers an etymology of her noun. Described by Phillips, Mysteries of Love and Eloquence, [322]. Crane (1920), 534, discusses general models for these games, but finds no precise source for this one. While in the play the game grinds to an unamusing halt, the satire continues on the false values of the gallants.
69 sirs Used here to address a mixed audience of men and women (OED, n. 9).
70 do . . . change i.e. do not change your choice of substantive. Phantaste is of course notoriously fickle.
83 ‘well-spoken’ Asotus’s choice of adjective is, fittingly, not original, but echoes Amorphus and Hedon.
85 SH] this edn; Omnes Q
90 incident . . . variety i.e. breeches do not always smell the same. Another paradoxical answer from Moria.
92 Popular Pejoratively implying ‘uncourtly’, as the answer shows.
95 common stages A category which excludes Blackfriars, a private theatre. Cf. Praeludium, 144–5n.
95 brokers’ stalls second-hand stalls.
100 She . . . breeches Proverbial for a domineering woman (Tilley, B645; OED, Breech n. 2).
102 white-livered (1) having white insides (Anaides’s first line of reasoning in 103–5); (2) cowardly (his second).
104 swaggering wild or disreputable.
104 pocket up Ambiguous: (1) accept an insult meekly; (2) receive into their pockets, implying the owner is stealing (OED, Pocket v. 2, 3).
106 cannot] Q; must not F1
108 you . . . barber Nashe, Lenten Stuff, in Works, 3.148, describes a gallant who has not paid his barber for a year settling his debts in small change and ‘a cast riding jerkin and an old Spanish hat into the bargain, and God’s peace be with him’. Cf. also Asotus’s payment to his pedant at 3.5.78–80.
108 barber] Q (Barbar)
109 Pythagorical Relating to Pythagoras (c. 569–c. 475 bc), mathematician and philosopher. Amorphus’s answer, like the song in Volp., 1.2, or EMI (Q), 3.4.147, refers to the Pythagorean belief that souls would undergo ‘transmigration’ or reincarnation in a series of different physical forms.
116 breeches.] Q; see F1 text
121–2 whatsoever . . . well-spoken Proverbial. Cf. Henry Porter, Two Angry Women of Abingdon (1599), B1v: ‘She speaks it scornfully, i’faith I care not. Things are well spoken, if they be well taken.’ It is not clear in what sense Asotus imagines breeches speaking: by the elegance of their design or by farting (OED, Speak v. 7, to emit a loud noise). Perhaps both senses are present or none.
126 quasi as if (Lat.). After this speech, F1 has a long addition, introducing a second party game.
128 these . . . whipped i.e. those wretched (unhappy) pages have delayed (stayed) so long, that it is as if they’re wanting to receive a whipping as a punishment. The ‘pages’ are Prosaites and the rest, who have gone to fetch the water.
130 A mild oath expressing agreement.
132 God] Q; Venvs F1
132 my whore Gelaia.
144 SD Exeunt] Q, following line 142; not in F1
145 cockatrices mistresses; OED’s first example of the metaphorical sense; it literally is a fabulous monster. Used again at 4.4.11.
146 cut her throat Anaides imagines wounding Gelaia by inflicting a shallow slash across her skin, not quite deep enough to sever the windpipe or a major blood vessel (147), but sufficiently serious to be a warning.
147 SD] Q; not in F1
148 hermaphrodite Literally, a creature who can be of both genders at once, and therefore appropriate to the cross-dressing Gelaia (OED, n. 1b).
150 struck] Q (stroake)
150 struck struck silent, or, possibly, struck ill. Cf. the ominous silence at the banquet in Poet., 4.5.158–60.
151 God’s will] Q; loues sake F1
151 lyra (1) harp-like stringed instrument of Ancient Greece, of which Mercury was traditionally identified as the inventor; (2) the lyra viol. Chan (1980), 58, notes that a new form of the lyra viol, with sympathetic metal strings beneath the fingerboard, was becoming fashionable around 1600.
157 knees To whose knees is Amorphus referring? ‘Knee’ can mean an angular piece of wood (OED, n. 7), thus he may kiss the instrument; however, the audience and the other characters onstage could share a moment of alarm and uncertainty before this is revealed.
159 ‘The Kiss’] this edn; the Kisse Q
160 SD Ode] Q; Song F1
161 SH] Q, at 173
161–72 See the Music Edition for the settings of Hedon’s song in MS Christ Church, Oxford Mus. 439, and in the Henry Lawes MS (BL Add. MS. 53723, f.5), ‘possibly made for a revival of the play’ (Chan, 1980, 58), although there is no evidence that Cynthia was performed after 1601. The Christ Church setting is crudely mimetic of the words, in a way which mocks the advice given by Italian music theorists such as Zarlino and their English followers such as Morley: ‘You must then when you would express any word signifying hardness, cruelty, bitterness, and other such like make the harmony like unto it, that is somewhat harsh and hard . . . Likewise when any of your words shall express complaint, dolour, repentance, sighs, tears, and such like let your harmony be sad and doleful’ (Plain and Easy Introduction, 1597, 290–1). But ‘Hedon has taken the rules for “setting” too literally; and this, coupled with the fact that the words contain very little “wisdom” worth expressing in any case, creates a setting which is little more than a string of musical cliches, of affective devices’ (Chan, 1980, 61).
173 the note the tune, as opposed to the ‘ditty’ or lyrics. Cf. AYLI, 5.3.36: ‘There was no great matter in the ditty, yet the note was very untuneable.’
176 ‘die’ note The note on which the word ‘die’ is sung, which lasts for four full bars in the Christ Church MS setting.
183 emperor Amorphus is, of course, lying, but his phraseology implies the Holy Roman Emperor Rudolph II. The ‘Landgrave’ (German title for a count) at 185 would then suggest the German ruler, the Landgrave of Hesse, and the ‘Count Palatine’ (literally, a count attached to an imperial palace) would suggest the Prince Elector of the Rhine.
186 earls] Q; Counts F1
187 the emperor detained i.e. while the Emperor was detained (a construction modelled on the Latin ablative absolute). F1 adds a phrase intensifying Amorphus’s self-aggrandizement.
187 other] Q; exorbitant F1
189 I . . . Lady] Q; the beauteous ladie F1
191 travel] Q (Trauaile)
192 sounded] Q; swouned F1
192 sounded swooned.
194 mouth] Q; lips F1
195 needs] Q; mourningly F1
196 sued] Q (sew’d)
198 great and] Q; high-borne F1
198 creature] Q; feature F1
201 an] Q (and); if F1
203 draw on lead to.
204 SH] F1 (subst.); Mor. Q
207 glove Songs addressed to a mistress’s glove were a love-poetry convention. Cf. Sidney, Old Arcadia, 148: ‘Sweet glove, the witness of my secret bliss’; and Barnes, Parthenophil and Parthenope (1593), Ode 6: ‘Oh fair sweet glove / Divine token / Of her sweet love / Sweetly broken’. Sidney’s glove is ‘done with murrey silk and gold lace’; Amorphus’s is more likely to be as poor and battered as his hat (1.4.137). Chan (1980), 58, notes that ‘No setting of Amorphus’s song is extant.’
207 which] Q; which golden legacie F1
208 state principal persons (OED, n. 26).
209 gave me] Q; presented mee with F1
210 gave it] Q; gaue F1
210 reserving, and respecting] Q; reseruing F1
212 SD] Q; Song F1
221 doves Emblematically associated with Venus, goddess of love and Cupid’s mother.
222 Love’s,] this edn; Loues Q
225 Blasphemy A pun: (1) in a figurative sense, an outrageous thing to say; (2) in an appropriate theological sense, Cupid himself is the god whose name the song has taken in vain.
228 I . . . to I don’t mind if I.
228 do] Q; admit F1
230 SD] Q, following 231; not in F1, which has in margin: ‘After he hath / sung’
233 mammothrept ‘Brought up by one’s grandmother’ (Gr. μαμμόθρ∊πτος), and hence a spoilt child. This use seems to have caused some confusion, for Richard Braithwait took over the term but employed it to mean a severe critic: ‘What strict mammothrept that man should be, / Who has done Chaucer such an injury’ (The Smoking Age, 1617, O2v).
234 affected sought after, cultivated.
235 quantity Cf. English Grammar, 1.33.1–2: ‘all our vowels are . . . in quantity (which is time), long or short’. Amorphus, like Hedon, adheres to fashionable neoplatonic ideas of decorum in musical setting (Chan, 1980).
237–8 minim . . . breve Musical notes, of different duration: a breve is four times the length of a minim.
237 through] Q (thorough)
238 breve] Q (Briefe)
241 here be they i.e. there are people here who.
245 depart withal part with. Amorphus carries at least two manuscripts of the song in his pockets, which betrays that his apparently impromptu performance was in fact carefully rehearsed. He distributes them to those whom he wishes to impress, as a form of cultural currency, in pointed contrast to Asotus’s expensive items.
246 Honour’s Philautia (see 2.2.27).
247 SH Both Q and F1 give this line to Phantaste, although it would more naturally belong to Philautia. In either case, 248 implies that Philautia has refused to hand over the manuscript.
247 SD] Q; not in F1, which has in margin at 248–9: ‘Who is return’d / from seeking his / page.’
249 circle A metaphor from magic, picking up on ‘conjured’.
250 ’Sblood By God’s blood; an oath.
250 of God o’] Q; vpo’ F1
250 of God from God. Cut in F1.
251 beard] Q; face F1
253 musk-cat Insult against someone wearing too much perfume, as at Marston, What You Will, in Plays (1938), 2.269.
254 rude,] Q; rude, debauch’t, F1
254 frapler blusterer.
257 tuftaffeta Taffeta with a pile or nap arranged in tufts (OED).
258 th’other day,] Q; the day, and a paire of penilesse hose, F1
258 Hercules Mythological hero, often depicted carrying a large club, and featured in Pleasure Rec.
260 Sir,] Q; Sir, you with the pencill on your chinne, F1
260 garter . . . guts Not original to Jonson (not in Tilley, but see OED, Gut n. 1b). F1 expands this insult.
263 he lacks money i.e. Anaides. Hedon wrongly states that Anaides is only pretending to be angry. F1 changes ‘money’ to ‘crownes’.
263 money] Q; crownes F1
264 SD] Q (Enter Asot. Mor. Morus.); Asotus returnes / with Moria, and / Morus. F1
266 picture Asotus’s desire for the picture reflects his attraction to Moria (and corresponding neglect of Argurion). It is not absolutely necessary to have Moria’s picture onstage, although the scene would be funnier. Perhaps the set of pictures referred to at 4.1.36 includes female as well as the male courtiers.
272 Cupid asks incredulously if Asotus really has taken Morus into service as his page (see 136).
272 fool i.e. Morus, ‘the simpleton’.
273 beggar i.e. Prosaites, Asotus’s other page.
274 off.] Q; off, awhile. F1
276 Asotus and Argurion are once again talking aside in dumb show, from which Asotus breaks away at 283.
278 very truth] Q; veritie F1
278 purse Presumably the one at 23–4.
279 dog Moria is fond of dogs. See 2.4.17–20 and n.
279 picture,] Q; picture, he saies, F1
281 groping exploiting. The metaphor could be OED, v. 3c: ‘To handle (poultry) in order to find whether they have eggs’, but the phrase is idiomatic: see Hoy (1980), 1.223.
283 God’s] Q; loues F1
285 God’s] Q; God F1
290–2 The speech rehearsed at 3.5.49–51.
291 pleasure] Q; pleasures F1
291 sport] Q; sports F1
291 attires] Q; attire F1
293 diamond Both comic, and symbolic, since Argurion gave it to him (35) to wear in remembrance of her.
294 Argurion weakens as Asotus gives away her gifts.
299–300 glove . . . garter Judson, Cynthia, compares to S. Rowlands, Doctor Merrie-Man (1609), C3v, where female courtiers mention giving gloves and garters as favours. The importance of the gift of the glove – the one material item received by Asotus in return for the money he has spent – is emphasized by Amorphus’s earlier song. There are two staging alternatives: either Philautia actually gives Asotus her glove, or, perhaps more attractively, she merely recycles the one put onstage earlier by Amorphus, who seems to have lost interest in it now that it has served its purpose. That is a sign of his shifting, improvisatory nature, while it would be characteristic of Philautia to avoid giving away anything that was her own; and the presentation to Asotus of a poor, battered glove would emblematize his Drugger-like gullibility.
304 rebatoes] Q (Rebatus)
304 rebatoes See 4.1.18n.
304 carcanets See Praeludium, 60n.
306 Cupid wryly suggests that the gifts Asotus receives won’t really amount to much. ‘Shoe-ties’ are shoelaces, and ‘devices’ are mottos, things of small worth.
307 utter myself express myself well.
310 goldfinch An honorific title. This one carries an ironic double meaning, since ‘finch’ can mean ‘fool’. See Hoy (1980), 1.244.
311 SH] F1; Hedon. Q
311 God] Q; Venvs F1
321 bracelets Presumably those given to Asotus by Argurion at 46.
324 consumption (1) wasting disease (OED, n. 4); (2) exhaustion of resources. Every time Asotus gives away some of his wealth, Argurion (money) becomes fainter.
326 Lord] Q; Venvs F1
333 straight at once.
334 physic medicine.
4.4 ] Q (SCENA. 4.)
0 SD] Q (Anaides. Gelaia. Cos. Prosaites. Philautia. Phantaste. / Moria. Amorphus. Hedon.)
4.4 2–5 Evidently, Gelaia and Anaides have been arguing before they come onstage about Gelaia’s behaviour and Anaides’s jealousy.
2 coil fuss.
4 for me for all I care.
5 poxed Infected with syphilis. Cf. the idiom ‘I’ll see you hanged first.’
6 punk prostitute. Rarely used affectionately, but cf. Poet., 4.3.35.
6 rascal Often used of women (OED, n. 3c).
9 intergatories Syncopated form of ‘interrogatories’: sets of written questions used to elicit witness statements. Also used in Sej., 1.314; Epicene, 4.7.14; and Staple, 5.4.37.
13 epithets] Q; epitaphs F1
13 epithets F1 revises into a malapropism, ‘epitaphs’, which anticipates and perhaps influences Sheridan’s use in The Rivals (1775), 3.3.
14 ensure assure (see 4.1.92n.).
19 ’Sblood By God’s blood.
20–1 worthiest . . . court Seemingly contradicting Praeludium, 69–70.
21 the court] Q; court F1
25 she Gelaia.
25 misprision misunderstanding.
25–6 But . . . minion It is unclear if this is addressed to Anaides or Gelaia.
27 the lady Argurion.
31–2 wait better Another stage in the allegorical joke: as Argurion (Asotus’s supply of money) grows sicker, Prosaites (the beggar) comes closer and closer to Asotus.
32 cashiered dismissed.
34 straight straight away.
40 spirit of wine Cf. EMO, Induction, 302, where Carlo praises canary wine as ‘the very elixir and spirit of wine’. In both, the phrase is used as a vague term of praise rather than in its more normal sense as a chemical description.
4.5 ] Q (SCENA. 5.)
0 SD] Q (Arete. Phantaste. Philautia. Moria. Anaides. Gelaia. Cos. / Prosaites. Amorphus. Asotus. Hedon. Mercury. Cupid.)
4.5 1 bever A time for drinking, but also an afternoon snack. See Kallich (1942).
3–6 must . . . her] Q; are for this night free, to your peculiar delights; Cynthia will haue no sports: when shee is pleas’d to come forth, you shall haue knowledge. In the meane time, I could wish you did prouide for solemne reuels, and some vnlook’t-for deuice of wit, to entertaine her, against she should vouchsafe to grace your pastimes with her presence F1
3–6 Gallants . . . her These sentences are altered in F1, in which Arete states that Cynthia wishes no entertainment to be organized. The F1 change is necessary to allow that version to include the trial of courtship, but it leaves no time for the composition and preparation of the masque.
7 masque An amateur court entertainment, perhaps with the sense of a dance by disguised or vizarded performers; not yet the form more fully developed by Jonson in James’s reign.
8 invention or project] Q; proiect F1
8 invention or project ‘Invention’ refers to the central conceit of a work, the creative idea behind it; while ‘project’ implies the scheme according to which it is carried out.
9–10 You will be] Q; be you F1
10 endeavours?] Q; indeauours; He shall discharge you of the inuentiue part. F1
11 Yes, but] Q; But F1
12 SD] Q; not in F1
17 extraction concentrated essence.
18 away with abide, get on with. Cf. Poet., 3.4.230.
18 ’tis A demeaning way to refer to Arete, as if she were a child or a thing. Cf. 4.1.24 and n.
20 a thought a trifle; an ironic understatement.
21 ingenious and conceited i.e. full of intelligence and wit.
22 politic wise.
22 forehead (1) audacity; (2) modesty (OED, n. 2a, 2b). Moria cannot tell the difference.
23 I’d rather die than be Cynthia.
27 I not] Q; not I F1
27 invention Here, creativity. See also 3.4.69n. and 8n. above.
27 afore him more than he.
28 And] Q; And infanted, with pleasant F1
28 travail travel.
33 construe Analyse and explain the grammar of.
33 a piece of Horace] Q; an Author I quoted F1
33 Horace One of Criticus’s favourite authors. In Poet., inability to understand foreign authors is a characteristic of Demetrius (a portrait of Dekker). F1 alters ‘a piece of Horace’ to ‘an Author I quoted’: F1’s version is less specific in literary terms, but more precise about the circumstances of Anaides’s slip.
34 God’s will] Q; Hercvles F1
34 God’s will A mild oath.
34 sodden Literally, boiled; implies dullness. Anaides’s hypocrisy is revealed. Cf. 4.4.20–2.
34 even] Q; e’en F1
37 contemned spurned.
39 courtship Cour- tly manners and accomplishments.
41–2 make . . . myself i.e. commit suicide.
43 that any.
45 Cupid.] Q; CVPID. The bottles haue wrought, it seemes. F1
46 Oh . . . tickle] Q; O, I am sorry the reuels are crost. I should ha’ tickled F1
46 tickle it i.e. cut a fine figure (OED, v. 8).
46 appear Asotus imagines his courtly encounter as the first appearance of his true self.
48 I know] Q; well, I know F1
48 the usher] Q; our vsher F1
48 usher assistant teacher (OED, n. 4); here, an assistant teacher of dance.
48 school i.e. of dancing, presumably the one mentioned at 2.3.84.
49 measure an ’twere] Q; measures, and it had been the F1
51 the lady Argurion.
55 Yes.] Q; see F1 text
55 Yes From this point on in the scene, F starts to diverge further from Q, adding extra material, removing some dialogue, and rearranging the remaining parts so as to incorporate the trial of courtship scenes.
56 Gallants . . . forehead] Q; Well, let vs then take our time by the fore-head: I will instantly haue bills drawne, and aduanc’d in euery angle of the court. Sir, betray not your too much ioy F1
56 take . . . forehead Conventionally, Time was depicted with flowing locks on the front of her head only, meaning that she could not be seized once she had run past. Cf. Greene (1881–6), 9.311: ‘Take Time now by the forehead, she is bald behind.’
60–1 know myself Asotus comically misinterprets the Stoic maxim, nosce teipsum.
64–67.1 Q; not in F1
64 lady it i.e. take the role of a lady (OED, Lady v. 2).
67 he’ll Still mistaking the gender of Gelaia. Despite being onstage, Hedon has failed to observe the whole conversation between Anaides, Gelaia, and Moria – a sign of the general self-absorption.
70 ‘Let . . . me’ Untraced. The ruby (see 2.3.49) is Asotus’s last explicit gift (but see 76n.).
71 SD] Q; not in F1
73–4 Would . . . clothes You are in attractive clothes, and if I am wrong about this, may I be rooted to this spot forever. In F1 (4.5.90–1), Morus adds: ‘shall I have ’em when you have done with them?’, making explicit a request implicit here. Cf. 1.4.112–30 and 3.5.79–81.
74 in gay clothes.] Q; a fine man in these clothes, Master, shall I haue ’hem, when you haue done with them? F1
75 One possible staging would be to have Asotus start to strip off his clothes, intending to give them to Morus, before stopping and promising them to him later.
76 air . . . feather Asotus looks in his pockets for a gift for Morus, but he has nothing left. The ‘air’ could be a fragment of a tune, but perhaps just a handful of empty air; the ‘feather’, as well as being a fashionable costume accessory, is a symbol of lightness and emptiness. Asotus’s final boast is rendered hollow, and perhaps poignant, by this evidence of his imminent poverty.
77 SD Exeunt] Q; not in F1
82 Q; The reuels would haue beene most sumptuous to night, if they had gone forward. F1
83 We] Q; They F1
83 singularities Most notable people (OED, n. 9b, sole example).
83 are] Q; were F1
83–4 up in pantofles (1) wearing shoes with built-up soles; (2) standing on their dignity.
84 is] Q; was F1
85 SH] Q; Aso. F1
86 SH] Q; Pro. F1
86 canzonet Short vocal song.
87 burden refrain.
87 SD] Q; not in F1. F1 adds 8 lines of dialogue and begins Act 5 (see F text)
4.6 Jonson follows the long, busy, and crowded sequence of 4.1–5 with a more solemn scene, featuring only two characters, in a much higher literary register. This accentuates the difference between the virtuous courtiers and their noisier rivals.
4.6 ] Q (SCENA. 6.); Act V. Scene V. F1
1 A masque] Q (—. A masque); Crites, you must prouide strait for a masque, / ’Tis Cynthias pleasure. Cri. How, F1
6 their i.e. the courtiers’.
6 unmeasurable (1) unable to be measured; (2) unfit for dancing in measures.
8 concord’s . . . contraries Quintilian, 1.10.12: illa dissimilium concordia quam vocant ἁρμονίαν, ‘they call a concord of dissimilar sounds harmony’. Criticus, however, goes on to argue that the gallants are too similar to one another for such harmony to be possible; they are like a group of notes only a semitone apart.
10 sort collection.
12 analogy In its strict mathematical sense of ‘appropriate ratio’ (OED, n. 1). Criticus observes that in order to obtain harmony, musical notes have to be from widely separated pitches.
13 but merely i.e. merely; ‘but’ is redundant.
14 Hermes’ wand Mercury’s caduceus, used in leading the dead to the underworld. See Virgil, Aen., 2.242–4, and 1.1.39n.
16 strife of Chaos Jonson pointedly diverges from Ovid, Met., 1.18–21. For Ovid, hanc litem deus et melior litem natura diremit, ‘God and better nature dissolved the struggle [of the elements of Chaos].’ Jonson omits Nature and replaces with Christian light imagery.
19 eccentric ‘In the Ptolemaic astronomy, an orbit not having the earth precisely in its centre’ (OED).
21 (1) As goddess of the moon, Cynthia rules over the tides; (2) an allegorical tribute to Elizabeth’s sea power.
22 though . . . not i.e. even if the mere sight of Cynthia failed to work its transformative magic. ‘Throughout the play, moral restraint is conceived of as multiple’ (Loewenstein, 1984, 85).
25 ring limits.
27 masked] Q (masqu’d)
28 incorporate (1) make into a team; (2) make into a new body.
29–30 laws, or / A] Q; lawes; / Or F1
30 body . . . diseases Imagery of the body politic: cf. Cor., 1.1.93–155.
31–2 The structure is chiastic, since 31 describes the body (30), and 32 the state (29).
33–5 for . . . employed Other people (i.e. other than the vain courtiers) should be chosen to be the ‘revellers’ – the participants in the masque.
38 is . . . Criticus] Q; Crites, is not purposed F1
42 Of On.
44 to root completely.
47 thy] Q; her F1
52 enkindled set on fire; hence, because ‘sense’ carries the meaning of modern ‘sensuality’, lustful.
54 thy gracious name (1) Since ‘Arete’ literally means ‘virtue’; (2) recalling the Catholic practice of devotion to the Name of Mary. Cf. 3.4.68n.
55 shall] Q; well shall F1
57 SH voice (Within)] this edn; as a SD in Q (Arete Within.); not in F1
58 SD] Q; not in F1
59 Phoebus Apollo Sun god, as at 5.4.1, but invoked here as the god of poetry.
65 Cyllenian Mercury was born on Mount Cyllene, and is called on here as a patron of wit and invention.
65 Maia’s Mercury’s mother.
69 statue] Q; statues F1
69 discoloured many-coloured. Whalley calls this speech ‘truly noble, and not unworthy of a classic author’, comparing it to Chryses’ prayer to Apollo in Homer, Iliad, 1.
70 thrive i.e. cause invention to thrive: the archaic transitive form of the verb (OED, v. 4).
72 sight i.e. her sight of it. Loewenstein (1984), 82, notes the ‘complex effects of gaze’ invoked here, contrasting 1.5.35–59.
72 SD] Q follows on a separate line: Finis Actus quarti.
5.1 ] Q (ACTVS QVINTVS. / SCENA. 1.); Act V. Scene VI. F1
0 SD timè] Q (TymE)
5.1 0 SD.1 HESPERUS He is on stage only in Act 5, and has no lines apart from the song. As the Evening Star, he is an appropriate character to introduce the moon goddess. But Lees-Jeffries (2003) notes that Spenser’s Prothalamion finishes with an extended comparison between Essex and Hesperus, and argues that ‘Queen and huntress’ could be read as a plea for clemency for Actaeon/Essex.
0 SD.3 Hymnus ‘Hymn’ (Lat.).
0.1 Hymnus] Q; The Hymne. F1
1 Queen and huntress A prayer to Cynthia as moon goddess (and ‘huntress’, since Diana (19) was also the goddess of hunting). ‘This lyric in its stately beauty anticipates the manner of Milton’ (H&S). Loewenstein (1984), 87, calls it ‘the play’s most grave transition — though it is never quite complete — enacting the transfer of dramatic centrality from day to night, from vice to virtue, and a shift into the lyrical mode even more extreme, perhaps, than that which begins the final act of The Merchant of Venice’. Butler (1995), however, observes that its purpose is to introduce the purging and clarifying of the court. For textual analysis, see Rackin (1962). Chan (1980), 55–6, notes that no early music exists, but suggests that the lyric ‘imitated, and would be complemented by, a dance form and dance music in the style of Dowland’s early Ayres, for instance’. Among later settings are Benjamin Britten’s in Serenade for Tenor, Horn, and Strings (1943), and Mike Oldfield’s on the album Incantations (1978).
4 To keep state is to ‘observe the pomp and ceremony befitting a high position; to keep one’s dignity, behave in a dignified manner’ (OED, State n. 19). But ‘state’ can also mean throne, or the canopy for the throne, as at 5.4.8–9 and n. (OED, n. 20). Cf. Mac., 3.4.5, where Lady Macbeth ‘keeps her state’ by not coming down and joining the other guests; and Milton, Il Penseroso, 37–8: ‘Come, but keep thy wonted state.’
7–8 let . . . interpose do not cause a lunar eclipse.
15 hart (1) deer, an invocation of Cynthia’s mercy as a huntress; (2) heart, with reference to her emotional effect on her courtiers (Wiltenburg, 1990, 17); (3) with allusion to Actaeon, referring back to Act 1; (4) hence, perhaps with particular application to Elizabeth and Essex.
18 SD Exit] Q; not in F1
19–23 Cynthia insists that she is not like a (male) miser. Edmund Wilson (1948), 221, notes a contradiction: Cynthia frequently denies things to those around her, most of all in not permitling sexual love in her court, and he reads her miserliness as anticipating a streak of this in many Jonson characters, in Volpone most of all.
19 wretch miser.
20 glitters i.e. is splendid (OED, v. 2).
20 soothèd (1) comforted; (2) flattered. Another version of self-love.
23 still-repairèd constantly replenished (alluding to the moon’s waxing and waning).
23 shine moonlight.
24 virgin-waxen (1) with reference to Cynthia’s virginity; (2) fresh, new, or unused beeswax (OED, Virgin wax n.).
28 kind race.
29 what . . . desert how are they deserving of it?
30–2, 63–7, 74–5, 87–9, 111 ] each line preceded by quotation marks in Q
31 but] Q; by F1
31 but F1 reads ‘by’, which makes clearer sense.
34 should] Q; could F1
35–6 It . . . worthily i.e. Cynthia should perform her role properly, not for the sake of the unworthy humans who benefit, but as a consequence of her own worthiness. By extension, this maxim is applied to all rulers.
37–8 the heavens . . . do Neither Jove nor Cynthia are ‘fed’ (40) by the sacrifices made to them, in the sense that they do not need them for food; however, they are nonetheless pleased by them. Talbert (1943), 207, argues that Arete’s speech derives from Seneca, De Beneficiis, 4.9.1: plurima beneficia ac maxima in nos deus defert sine spe recipiendi, quoniam nec ille conlato eget nec nos ei conferre possumus, ergo benficiium per se expetenda res est, ‘God confers very many and very great benefits upon us without hope of recompense, since he does not lack for what he has given away, and we cannot give any benefit to him. Therefore, a benefit is something to be sought for its own sake.’
41 reeking The mot juste for freshly shed blood at a sacrifice. Cf. JC, 3.1.158: ‘Now, whilst your purpled hands do reek and smoke’; and Cym., 1.2.3, where exercise has made Cloten ‘reek as a sacrifice’.
42–4 Yet . . . redolent ‘You are pleased by the fragrant smells, because they indicate the respect (care) which you have from mortals. Mortals are wise to be thus respectful towards you, since it is in their own interests not to make you angry.’
48 for or F2’s reading ‘or for’ clarifies tangled grammar.
48 for or] Q; or for F2
55–62 A complex, Latinate sentence, with the subject and verb at the end: ‘Neither night nor court would enjoy our light, if we discovered [etc.].’
55–7 if . . . stand i.e. if we discovered that any allegations stood. An ‘accusative plus infinitive’ construction, modelled on Latin.
55 veilèd i.e. dimmed. One of a series of references preparing for Cynthia’s unveiling in Act 5. See Zender (1978).
56 what . . . discern at the moment we don’t observe it to be the case that there are imputations standing [etc.].
58 fame reputation.
59 near imminent.
60 empire rulership.
61 this whatsoever shine ‘Whatsoever’ functions as an adjective, meaning ‘any at all’ (OED, a. 3b). Cynthia warns that if she suspected any imputations, no one would enjoy her grace or her light at all, not even this small amount of light (i.e. the ‘veilèd’ light which she is currently shedding).
62 unhappily inappropriately.
63 privy stealthy (OED, adj. 6).
68 Cynthianly (OED’s sole example.)
70 regards attention, watchfulness.
71 true virginity Cf. Milton, A Masque at Ludlow, 419–20, for the belief that chastity benefits from an almost magical protection.
72 Phoebe See 1.2.86n.
73 suspicion Perhaps an echo of Julius Caesar’s remark, as translated by North from Plutarch’s Life (Spencer, 1964, 30): ‘I will not . . . that my wife be so much as suspected.’
74 broad-seals Grants the highest authorization, since this seal is the Great Seal of England (OED’s sole example).
77–8 I do not ask what the argument (subject) of our entertainment will be.
79–80 Cf. MND, 5.1.82–3, where Theseus is similarly generous towards amateurish entertainments at court: ‘For never anything can be amiss / When simpleness and duty tender it.’
80 written . . . forehead i.e. plainly expressed.
81–2 unto . . . furniture who has thought up tonight’s entertainment?
83 man’s] Q; a mans F1
83 to man’s i.e. the invention in question belongs to a man [whose worth, etc.]. F1’s reading, ‘to a man’s’, is better grammar.
88 doth want is missing.
91 more love than Criticus] Q; then Crites, more esteeme F1
92 Phoebus In his capacity as god of poetry.
93 convinceth offers convincing proof of.
99 cherishment nourishment; a word with a more practical flavour than merely ‘cherishing’.
105–6 We have vowed always to esteem fortune as base, and, also, to esteem virtue at its true worth.
110 As it stands, this line appears to mean: ‘Don’t bother to introduce him; I’ll take it from here.’ F2’s reading, ‘Let’t be’ [i.e. let it be]’, reverses the sense (‘Your task is to introduce him’), and fits better with subsequent events.
110 Let be] Q; Let’ F1; Let’t F2
5.2 Court entertainments frequently took the form of fictitious visits from foreign royalty; cf. LLL, 5.2, and subsequent Jonson masques, esp. Blackness. On the other hand, the underlying figure of paradiastole, in which each vice is repackaged as its neighbouring virtue, links the two masques in Cynthia to the morality tradition. Jonson may have known Skelton’s Magnificence (written c. 1515–16) or Udall’s Respublica (1553), in which, for instance, Insolence assumes the name of Authority.
5.2 ] Q (SCENA. 2. THE FIRST MASQVE.); Act V. Scene VII. F1
0 SD.1 ANTEROS Anti-Eros, in Greek myth the half-brother and enemy of Eros (Cupid). He is usually interpreted as the god of unhappy love, but Jonson uses him as a figure of Love Requited in Challenge at Tilt and Bolsover, and as Love of Virtue in Love Restored. The advantage, for Cupid, of his disguise as Anteros is that it permits him to carry the quiver full of arrows, described at 5.5.14, with which he intends to fulfil his mission of wreaking havoc at Cynthia’s court.
1 SH cupid [As Anteros]] Q (Ante.)
3 Perfection Jonson, or rather Criticus, appears to have invented this personification. Astraea, goddess of justice, is usually described as unable to remain on earth due to its imperfections (Ovid, Met. 1; Gold. Age). Inigo Jones had a design for a ‘Palace of Perfection’ (c. 1620): see Orgel and Strong (1973), 298, 300.
7 whose i.e. Cynthia’s.
9 truly themselves An important theme of the play. Cf. 1.2.34 and 5.3.35.
9 enthronized Variant of ‘enthroned’.
12 mound globe; from Lat. mundus, ‘world’: ‘orb or ball of gold or other precious material, intended to represent the globe of the earth’ (OED, n.1 2). Cf. 5.3.10n.
14 rarities (magical) properties; this is a crystal ball as well as a royal symbol.
16 irradiate illuminated.
17 the more] Q; more F1
20 1] Q; not in F1
20 citron lemon-yellow.
21 Storge Pronounced as a disyllable. From Gr. στοργή, ‘instinctive affection’; usually parental love, but applied here to describe the instinct of self-preservation. Scolnicov (1987), 94, shows that Jonson is using the distinction made by Aristotle in Nichomachean Ethics, 9.8.1168b, between vicious and virtuous self-love. Since the part is played by Philautia, the vice thus appears transformed into a virtue, as happens also with her colleagues.
21 nearest i.e. dearest; Terence, Andria, 4.1.12: Proximus sum egomet mihi, ‘I am the nearest to myself.’
24 device As in Blackness, all the masquers carry allegorical pictures (imprese), and there the pictures are painted on fans, but 42 suggests that here pasteboard shields, of the sort normally associated with tournaments, are used. Such shields would participate in a stage tradition along with Kyd, The Spanish Tragedy, 1.4, and, later, Per., 2.2.
24–5 perpendicular . . . square Symbols of measure. A ‘level’ is a builder’s tool similar in purpose to a plumb line. Cf. the emblematic figure of Esychia or Quiet in King’s Ent., 384–6: ‘Her feet were placed on a cube to show stability, and in her lap she held a perpendicular or level, as the ensign of evenness and rest.’
25 word motto.
25 se suo modulo ‘each by his own standard’ (Lat.). Cf. Horace, Epistles, 1.7.98: metiri se quemque suo modulo ac pede verum est, ‘it is a good thing for each man to measure himself by his own standard and yardstick’.
28 2] Q; not in F1
28 Aglaia ‘Splendour’ (Gr. ᾽Αγλαΐα). Traditionally one of the three Graces, and so staged, e.g. by Peele in Descensus Astraeae (1591) and Jonson in Haddington. In Criticus’s masque, the role of Aglaia is played by Gelaia.
29 it is] Q; is F1
32 curarum nubila pello ‘I dispel the clouds of cares’ (Lat.). H&S compare to Ovid, Epistulae Ex Ponto, 2.1.5: pulsa curarum nube, ‘with the cloud of cares dispelled’. But it also adapts Ovid, Met., 6.692, where Boreas boasts: tristia nubila pello, ‘I dispel sad clouds.’
34 3] Q; not in F1
34 in] Q; in the F1
34 Euphantaste A mock-Greek coinage by Jonson: Phantaste (Fantastic), but in a good sense. Cf. the character of Phant’sy in Vision. Played in Criticus’s masque by Phantaste.
36 petasus A low-crowned, broad-brimmed Greek hat, particularly associated with Mercury, and therefore appropriate to represent wit and invention.
37 sic laus ingenii ‘thus the praise of wit [grows]’ (Lat); an untraced motto. But cf. Tacitus, Dialogus de Oratoribus, 37: Crescit enim cum amplitudine rerum vis ingenii, ‘the power of wit increases with the seriousness of the matters in hand’.
39 4] Q; not in F1
39 Apheleia ‘Simplicity’ (Gr. ἀφέλ∊ια). Played by Moria. Bednarz (2001), 160, casts Moria as Aglaia and Argurion as Apheleia, but cf. 4.5.64–6.
40 an abrase table A tabula rasa, a wax writing-tablet that has been scraped smooth, erasing the previous writing, so that it can be reused.
41 pleats] Q (pleights)
41 pleats Folds of cloth, hence suggesting deviousness and hidden artifice (cf. OED, Plait n. 1c).
42 no device Not an original idea: Sidney, The Countess of Pembroke’s Arcadia, 354–5, has a knight ‘whose device was to come without any device, all in white, like a new knight’.
43 omnis abest fucus ‘no make-up is present’ (Lat.). Untraced, but cf. More, Utopia (1518), 27, commending Peter Giles: nemini longius abest fucus, ‘there is no one from whom make-up is further removed’; and Jonson’s own motto in ‘Nashe’, 1.552–3, line 31: Fucis non nervis careo, ‘I lack make-up but not strength.’
46 Cythere Trisyllabic. See 2.3.116n.
47 quaternio] Q; quaternion F1
47 quaternio ‘set of four’ (Lat.). Changed in F1 to ‘quaternion’. Cf. also Bolsover, 41.
5.3 ] Q (SCENA. 3.); Act V. Scene VIII. F1
0 SD] this edn; Cynthia. Arete. Criticus. Q
5.3 1–14 Cynthia sees a miraculous vision of Elizabeth. Judson, Cynthia, argues that the masque has created this by using of a figure representing Elizabeth and perhaps scenic effects too. This would be an effect analogous to Daniel’s The Vision of the Twelve Goddesses (1604), where the masque is presented as a projection of the Sibyl’s vision. However, 1–3 and 29–30 suggest that no vision is actually staged: Cynthia merely gazes into the crystal mound. Thus Criticus is established not merely as a writer but as a possessor of magical powers of the sort associated in the Renaissance with the poet-magus Virgil.
3 This . . . wit The crystal mound.
5 laurel Symbol of conquerors.
6 olive Symbol of peace.
7 sea-girt rock While this could be taken as allegorizing the island of Britain, Elizabethan literature frequently figures England as if it were an island on its own, as at R2, 2.1.40–46: ‘This scept’red isle . . . This precious stone set in the silver sea.’
7 rock] Q; rockes F1
8 front forehead.
10 Another Cynthia With this indirect figuring of Elizabeth, cf. MND, 2.1.156ff., introducing a distant vision of her as a ‘fair Vestal’. Cf. also Merlin’s ‘world of glass’ in Spenser, The Faerie Queene, 3.2.18–21, another magical crystal ball presented as a gift to a ruler.
11 plenilune full moon (from Lat. plenilunium).
14 approach] Q; make approch F1
15 pall Literally, make pale; hence, make feeble (OED, v.1).
17, 34 ]preceded by quotation marks in Q
18 Lo . . . man Cf. Spenser, The Faerie Queene, 1, Proem, 1.1: ‘Lo I the man’. Based in turn on the pseudo-Virgilian opening to Renaissance editions of the Aeneid: Ille ego qui, ‘I am the man who’. Is Jonson looking to give Criticus a similar Spenserian, and hence pseudo-Virgilian stature?
18 Delia See 4.1.26n.
19 circle A favourite Jonsonian image of completeness: see Greene (1970).
22–3 nobler . . . composed Translating Juvenal, Satires, 14.34–5: quibus arte benigna et meliore luto finxit praecordia Titan, ‘those people whose hearts Titan has made with good craftsmanship and out of better clay’. For fuller discussion see F1 (5.1.38–9n.).
22 mould earth.
24 though . . . to even though nothing was given to him by way of.
26–7 his . . . best i.e. his reward.
31 our] Q; enstil’d) our F1
34 supreme highest; used for both royalty and deity (OED, adj. 2, 4).
39 Thy] Q; Thine F1
39 unworthy] Q; most vnworthy F1
40 shine An optative: ‘may it shine’.
46 to which] Q state 2, F1; which Q state 1
46 marks landmarks.
46 m’endeavour’s] Q (my’ndeuors)
5.4 ] Q (SCENA. 4. THE SECOND MASQVE.); Act V. Scene IX. F1
5.4 2 Eutaxia ‘Orderly behaviour’ (Gr. ∊ὐταξία). As with the other names in this scene, Eutaxia is derived from classical Greek, but has no known previous history of personification.
4 solemnity ceremonial occasion.
4 officiously dutifully.
4 insinuate Not yet a pejorative word.
5 cardinal virtues ‘In scholastic philosophy, justice, prudence, temperance, and fortitude’ (OED, n. 2a). ‘Cardinal’ literally means ‘pertaining to hinges’, hence the metaphor in ‘frame’ and ‘move’. The application to courtliness appears to be Jonson’s invention.
8–9 javelins . . . state H&S interpret ‘state’ as the canopy over a throne (OED, State n. 20b), and therefore assume that ‘javelins’ is perhaps an otherwise unattested technical term for the poles with which Elizabethan courtiers bore up such a canopy. But it may be used in a more abstract sense of ‘stateliness’, and ‘javelins’ may refer, more literally, to the ceremonial staves or weapons carried by attendants on Elizabethan dignitaries (OED, Javelin n. 2, and Javelin-man n.).
9 presence The presence chamber.
13 impresas] Q (Impresses)
13 impresas imprese: see 5.2.24n.
14 symbols Cf. Blackness, 220–43, where Jonson uses symbols rather than impreseas well for strangeness, as relishing of antiquity’. McManus (1998) discusses Jonson’s interest in hieroglyphics.
15 1 The] Q; First, the F1
15 changeable Shot through with another colour.
16 fashionate] Q; fashioned F1
16 fashionate fashionable.
16 Eucosmos ‘Orderly’, or ‘well-mannered’ (Gr. ∊ὐκοσμος). Played by Amorphus.
18 divae virgini ‘to the divine virgin’ (Lat.); a phrase which, in Catholic worship, means the Virgin Mary.
20 2] Q; not in F1
20 impaled Placed side by side, separated by a vertical line (usually in heraldry).
21 Eupathes ‘Enjoying good things’ (Gr. ∊ὐπαθης). Played by Hedon.
22 incurious careless.
23 superfluities] Q; superfluitie F1
24 embroiders] Q; imbroideries F1
24 embroiders Perhaps an error for, rather than a variant of, F1 ‘imbroideries’.
24 fare dine.
26 of fine humour Diet was believed to be an important factor in determining humoral make-up.
26 divae optimae ‘to the best goddess’ (Lat.). As Mercury notes, this a formula would be more usual for Jove. Cf. also King’s Ent., 549, where an altar bears the inscription D. I. O. M.: Domino Iacobo Optimo Maximo, ‘to the best and greatest lord, James’.
28 3] Q; not in F1
28 Eutolmos ‘Brave-spirited’ (Gr. ∊ὐτολμος). Played by Anaides.
31 divae viragini ‘to the divine virago’ (Lat.). A ‘virago’ is a female warrior, or a woman with masculine qualities. In Seneca, Phaedra, 51, Hippolytus uses this phrase in praying to Diana (H&S).
33 4] Q; not in F1
33 watchet-tinsel Sky-blue cloth shot through with gold or silver thread.
33 benefic beneficient.
33 Eucolos ‘Good-natured’, or ‘benevolent’ (Gr. ∊ὐκολος). Played by the prodigal Asotus. Aristotle, Nichomachean Ethics, 2.7, uses the confusion between prodigality and liberality as his paradigmatic example of paradiastole, and Baskervill (1911), 248, suggests a ‘probable influence’ of Aristotle on the whole passage. All the characters in the masque are noble allegorical figures, and all are played by debased courtiers.
35 double Cf. bis dat qui dat celeriter, ‘he who gives aid quickly, gives twice over’ (Publilius Syrus, Sententiae, 274, but widely quoted elsewhere).
37 divae maximae ‘to the best goddess’ (Lat.). Another formula usually more applicable to Jove.
37 adjunct ‘a qualifying addition to a word or name’ (OED, n. 4).
38 heaven . . . hell Referring to elements of Cynthia’s identity: in heaven as Luna, the moon goddess; on earth as Diana; in hell as Hecate. Cf. Chapman, Hymnus in Cynthiam, in Poems (1962), 31: ‘Nature’s bright eyesight, and the Night’s fair soul / That with thy triple forehead dost control / Earth, seas and hell’; and Berry (1994), 139–41.
5.5 ] Q (SCENA. 5. THE MASQVES Ioyne.); Q adds, on a separate line, as massed entry, ‘Cupid, Mercury’; Act V. Scene X. F1, with ‘The Maskes / ioyne, and / they / dance.’ in margin
5.5 2 As though . . . not How could it be anyone else?
2 travail The same pun as at 4.1.3 and n.
5 nomenclator announcer (OED, n. 4, first example). A term with overtones of Roman antiquity, since he was the steward who assigned guests to their places at a banquet (OED, n. 3).
6 a comedy Cupid’s plan to make them all fall in love.
7 Cupid . . . comedy i.e. The joke will be turn out to be on Cupid.
8 match i.e. Cupid intends to act as a matchmaker (OED, Match v.1 1a).
9 mismatch Mercury argues that they are all as bad as each other, so that no pairing would be inappropriate.
10–11 above measure exceedingly.
12 would be need to be.
14 flights flight arrows; light arrows for long-distance shooting.
14 rovers Arrows designed for shooting at rovers, that is, at marks selected at random by the archer.
14 butt-shafts Arrows used for shooting at a butt, that is, a target on an archery ground mounted at a fixed distance from the shooter.
15 brandish Act of shaking an arrow. Jonson does not want the complication of live archery onstage. Cf. Marlowe, Dido, 3.1, where Cupid merely touches Dido with an arrow to achieve the effect.
16 invisible Mercury implies that they can become literally invisible to the other characters (cf. 2.3.7). A rare example of Jonson displaying ‘real’ supernatural effects on stage.
19 go near to practically, virtually.
26 antiperistasis contrary circumstance. In particular, a scientific term describing the alleged effect whereby heat is intensified by being surrounded by its opposite, intense cold (OED, n.).
30 marrow i.e. bone marrow.
30 or unless.
31 SD strain A piece of music (OED, n.2 12).
31 SD first] Q (1.)
33 spendidious magnificent. Not in OED, and perhaps an error corrected by F1 ‘splendidious’. See also Case, 5.6.168; EMO, 2.2.65; and Volp., 2.2.70.
34 no] Q; not F1
37 tire headdressing, as at 3.4.56.
39 school of glass i.e. mirror: Phantaste’s narcissistic equivalent of Criticus’s transcendent ‘world of glass’ (Spenser, The Faerie Queene, 3.2.19.9).
40 ruffling rumpling up; usually used of textiles, but also applicable to hair and skin. Cf. EMO, 1.2.48–9, where Carlo instructs Sogliardo to ‘ruffle your brow like a new boot’.
41 with as a result of.
44 hell-fire] Q; Ignis fatue F1
44 hell-fire Fire from hell. Meaning unclear, and replaced in F1 by ‘Ignis fatue’ (will-o’-the-wisp), so possibly a synonym.
49 deluded deceived.
52 Choler (1) Anger; (2) the one of the four humours associated with fire, and believed to create anger.
53 presaged See 25–7.
55 resty sluggish; like ‘restive’, it can also mean ‘fidgety’.
56 Ex ungue An ellipsis of the proverb: ex ungue leonem, ‘[you may discover the size of] a lion from his claw’ (Erasmus, Adagia, 1579–80, 1.9.34).
63 Anteros See 5.2.0 SD.1 and headnote.
65 presentment presentation.
66 decorum appropriateness, particularly in an artistic sense: ‘the doctrine of truth to type which Jonson held as of the essence of his art’ (H&S, 10.116). Cf. Bart. Fair, Induction, 119; and Alch., 5.5.159. By impersonating Anteros, Cupid starts to take on his properties. Cf. also Discoveries, 785–7: ‘we so insist in imitating others, as we cannot (when it is necessary) return to ourselves; like children, that imitate the vices of stammerers so long, till at last they become such’.
67 personate impersonate; a newly fashionable word to describe acting: see Haynes (1992), 26–33.
69 The attempt (i.e. to use the arrows) should not have been made.
71 SD second] Q (2.)
72 dotard on in love with.
73 him] Q; him, Cvpid F1
76 Timè] Q (TimE)
79 serve i.e. be of use to.
80 like likely.
80 prettily well] Q; it F1
82 The more normal proverbial expression is ‘One is no number’ (Tilley O54).
83 favour sponsorship.
83 SD third] Q (3.)
84 honey-bee Cupid was emblematically associated with honey.
84 Adonis’ garden In classical mythology, Venus keeps her mortal beloved Adonis (killed by a boar) half-alive in a garden of sensual pleasure. See Spenser, The Faerie Queene, 3.6.
86 speaks.] Q; F1 starts a new scene (Act V. Scene XI.)
87 gallants, / To] Q; gallants of our court, to end, / And F1
88 period Point of completion (OED, n. 5a).
89 declining night The end of night; sunrise is approaching. Jacobean masques and entertainments frequently use sunrise as a moment of conclusion. Cf. Cynthia’s final speech in Marston’s Entertainment at Ashby (perf. 1607): ‘the night / (Wherein pale Cynthia claims her right) / Is almost spent’ (Poems, 1961, 205).
90 darker half Of the twenty-four hours.
93 crown i.e. the most important part of her thanks.
95 as] Q state 1, F1; are Q state 2
95 some Within the world of the play, only Echo has openly voiced dissent against Cynthia, and she is not present here.
96 censure judge; not necessarily a pejorative term.
96 us Throughout this speech, Cynthia uses the royal ‘we’.
100 Actaeon A mortal whom Cynthia killed after he saw her bathing: see 1.1.69n. Generally taken as an allegorical reference to the disgrace of Elizabeth’s favourite, the Earl of Essex, and perhaps also to his execution (implied in ‘fatal doom’, although H&S argue that this is merely an allegory of his loss of status). Essex had been high in her favour until his unsuccessful military campaign in Ireland, and on his return in September 1599 he famously and disastrously stormed into her bedchamber, surprising her without her make-up, thus (like Actaeon here) trespassing into ‘sacred bowers’ (105). Essex remained in royal disfavour throughout 1600, and in February 1601 he organized an unsuccessful armed rebellion against Elizabeth. He was executed on 25 February 1601. See Introduction for a discussion of the dating implications of this passage, and Lees-Jeffries (2003) for further discussion. Talbert (1943a) rejects the idea that there is any contemporary reference, and argues that all the phrasing is derived from the account of Actaeon in Stephanus’s dictionary, but he is not altogether convincing.
102 swoll’n with pride.
102 Niobe This ‘may be a faint allusion to Mary Queen of Scots, but it is not pressed home like the reference to Actaeon’ (H&S). Judson, Cynthia, also raises the unconvincing possibility that it refers to Arbella Stuart.
103 he i.e. Actaeon. Niobe’s crime in comparing herself to the gods was worse than his presumption in surprising one of them.
103 trophied i.e. made into a trophy.
106 aspect gaze.
108 brave defy.
108–9 Let . . . heaven We should take care not to offend Heaven. A Latinism (religionem facere). Cf. Spenser, Colin Clouts Come Home Again, 797–800: ‘But we poor shepherds . . . Do make religion how we rashly go.’
112–13, 124–5, 129, 135, 203–4, 248, 257–61 ] each line preceded by quotation marks in Q
114 repetitions narrations; in particular, recitals of things learned by heart (OED, n.1 2, 3).
117 Let] Q; Let’t F1
117 Let Let it.
121 the same Alluding to Elizabeth’s personal motto: semper eadem ‘always the same’.
122–3 Cynthia has veiled her full majesty (her crown of rays), so as not to blind mortal eyes.
124 beneath the spheres Sublunary, and therefore not immortal like the heavens but open to the effects of ageing and corruption. Hackett (1995) traces uncertainties in late Elizabethan panegyric about whether or not the Moon, and therefore Elizabeth, should be considered free from such mutability. Jonson’s imagery here explores tensions within the panegyric’s awareness of the ageing queen. See Introduction.
127 challenge i.e. claim as a right (OED, v. 5a).
129 Honour is soon angry, but is not bitter afterwards.
130 cast the slumber The metaphor is that her praise brings their toil to a natural conclusion. But the audience may also remember Lyly’s Endymion, in which love for Cynthia indirectly caused Endymion to fall asleep for forty years.
134 mask] Q (Masque)
136 Are] Q (— Are); How! Let me view you! Ha? Are F1
136 contemned scorned.
140 forehead shame. Cf. Volp., Dedication, 10.
141 As farther none So that there is nowhere further to invade.
147 Or Either.
148 ventured on dared to approach.
150 connivance tacit permission.
153 impostumes swellings or abscesses; hence, commonly, in this moral sense.
154 lance Pierce with a lancet to let out the pus; a medical term.
159 face (1) appearance; (2) Cynthia’s actual face.
161 to Anteros? But] Q (subst.); Anteros? And, stay! F1
162 brother Cynthia and Mercury are both offspring of Jove.
163 ambush i.e. Cupid’s covert attack.
173 privilege Personal exemption from the usual public laws; a legal term.
178 you have the deepest] Q; we well perceiue your F1
179 censorian Like the Roman Censors, whose job was to supervise public morals.
180 ripe Ready to be lanced; a medical term (OED, adj. 3b).
181 you] Q; you two F1
182 charge responsibility, assignment.
184 what . . . decreed See 1.1.67–76.
186–7 distinguish . . . censures i.e. distinguish between different occasions, and choose (sort) a system of trial and punishment appropriate to the occasion. As this is a holiday period, Cynthia does not destroy the offenders, but hands them over to Arete and Criticus, for punishments but not a death sentence.
189 cite summon to court; a term from ecclesiastical law.
189 and] Q; first and F1
190 Philautia She is first not merely in terms of the order of the masque, but because self-love, or pride, is the root of all other sins.
193 Main Strong.
193 crew company.
196 Brazen Shameless.
198 traveller’s evil i.e. lying. See Number and Names of the Actors, 17n.
201 will decree.
205 Now, Criticus, use] Q; Then, Crites, practise F1
206–15 Criticus explains his difficulty: he is obliged to be severe (209–11), but also merciful (212–15).
208 but] Q; farre, but F1
209 vindicative revengeful; at the time, a common alternative spelling of ‘vindictive’ (OED). Jonson also uses it to mean ‘serving to vindicate by defence or assertion’: see Informations, 560.
213 To bring information about them to the attention of Cynthia.
215 The indignity] Q; Th’indignity F1
218 fury An avenging spirit: in particular, suggesting the Eumenides, the Greek goddesses charged with pursuing and tormenting those who have committed crimes.
220 define] Q; designe F1
223, 225 SH] F1; Omnes. Q
225 We do] Q; Yes F1
226 Delia’s i.e. Cynthia’s. See 4.1.26n.
231 palinode From Lat. palinodia, ‘a song of recantation.’ According to classical legend, Stesichorus’s dispraise of Helen in verse caused him to be cursed with blindness, but his writing of a palinode lifted it. A palinode, then, is a device to avert divine displeasure. Jonson’s use here also invokes an English literary tradition, inviting comparison with the end of Chaucer’s Troilus and Criseyde.
232 several separate.
233 two tears One tear from each eye, symbolically purging them of the eye infections described by Criticus at 1.5.35–7. Tears were also commonly used to refer to offerings of verse (e.g. Spenser’s Tears of the Muses), but it would seem hard to enact this meaning onstage.
235 Weeping Cross ‘A place-name occurring in several English counties’ (OED, Weeping Cross n.), referring to crosses perhaps traditionally associated with penitential rites or as resting places in funeral processions. Hence, ‘to come home by Weeping Cross’ is often used metaphorically for ‘to return home in misery’, e.g. Greene, A Quip for an Upstart Courtier, D2: ‘Herein I hold the tailor for a necessary member to teach proud novices the way to Weeping Cross.’ The last metamorphosis of the play is thus a curiously non-exoticizing, domesticating one. Chambers (1923), 3.107, and H&S suggest that a real cross was erected through the trapdoor, but there is nothing to compel this conclusion. Indeed, the next line excludes Christianity altogether, explaining that in Cynthia’s pagan Gargaphie, the cross’s name is because it lies across (i.e. on the way of) the main road.
236 Cynthia’s way Presumably, a main road: the Gargaphian equivalent of ‘the queen’s highway’ (OED, Highway n. 1a).
237 Trivia] Q (TRIUIA)
237 Triuia ‘Three ways meeting’ (Lat.): a title of Cynthia as goddess of crossroads.
239 Midas Cursed by turning everything he touched to gold, the Phrygian king Midas was able to wash it off into the River Pactolus, which then became gold-bearing (Ovid, Met., 11.136–45).
240 Tagus’ Jonson appears to have erred in confusing the gold-bearing Tagus, ‘a river dividing Spain and Portugal, and by the consent of poets styled aurifer [gold-bearing]’ (King’s Ent., Marginalia, 32), with the Pactolus in Asia Minor.
243 nor few] Q; not few F1
249 censure judgement.
249 Criticus] Q; belou’d Crites F1
250 Mercury Cynthia specifies that Mercury is to oversee the punishment. This suggests that Criticus is not on stage for the palinode, and that he should be included in the group exit at 261 SD.
255 guerdon reward.
258 heads] Q; head F1
258 heads i.e. head of a fountain (OED, Head n.1 16). Cf. the F1 dedication, which develops the image.
261 A commonplace. Judson, Cynthia, compares for instance Claudian, De Quarto Consulatu Honorii, 299–300: componitur orbis / regis ad exemplum, ‘the world is formed according to the example of its king’, quoted by King James in Basilicon Doron (1603), 24. Used again in Panegyre, 125–6: ‘Kings by their example more do sway / Than by their power.’
261 SD Timè . . . Mercury] Q, subst. (,&c.)
Palinodia See 5.5.231n. In Satiromastix, 1.2.100–1, Dekker mocks Jonson’s formal innovation by having Horace say: ‘Nay, sirrah, the Palinode, which I mean to stitch to my Revels, shall be the best and ingenious piece that ever I sweat for’; by the end, when Horace has repented, he is himself a ‘palinodical rhymester’ (4.2.69). See also Hoy (1980), 1.212. This palinode is imitated by Middleton at the end of A Trick to Catch the Old One (1607).
0 Palinodia] Q; Palinode. F1.
1 Spanish shrugs A fashionable affectation, mentioned by Guilpin, Skialetheia, 5.73–4: ‘He, coined in newer mint of fashion, / With the right Spanish shrug shows passion.’
1 irpes grimaces (perhaps). See 3.5.65n.
3 defend us A parody of the litany, in which preacher and congregation pray in a call-and-response manner. Cf. the closing song in Nashe, Summer’s Last Will, in Works, 3.292, with its refrain: ‘From winter plague, and pestilence, Lord, have mercy upon us.’ And cf. Gypsies (Windsor), 978ff.
7 stabbing of arms Another fashionable form of behaviour, apparently with a view to drinking one’s own blood as a sign of loyalty to a mistress. Cf. Dekker, The Honest Whore, Part One, 2.1.435–6, where Bellafronte counts: ‘How many gallants have drunk healths to me / Out of their daggered arms.’
7 flap-dragons A drinking game involving swallowing raisins soaked in burning brandy (OED).
7 healths toasts.
7 whiffs A way of smoking tobacco: see EMO, 3.1.360–85, for a discussion.
10 glicks coquettish glances (OED, Gleek n.2 2).
10 cringes bows.
13 by attorney Indirectly, through deputies.
13 courting of puppets i.e. presumably, courting a woman as a way of gaining access to other women: cf. the male equivalent at 27.
16 perfumed dogs Cf. Tomkis, Lingua (1607), H4r: a pomander ‘will make you smell as sweet as my lady’s dog’ (Judson, Cynthia).
16 monkeys Hedon has one as a pet (2.1.29). See also 4.2.29.
16 sparrows Kept as pets, but also emblematic of lechery and associated with Cupid.
16 dildos A fashionable sex toy, discussed at length in Nashe’s Choice of Valentines (Works, 3.397–416), and here comic by its juxtaposition with a list of pets. H&S insist this reference merely refers to popular songs with the word ‘dildo’ in the chorus, and compare WT, 4.4.192–4.
18 bracelets of hair A love-token. Brisk claims to have received one (EMO, 4.3.261), as does the speaker in Donne’s ‘The Relic’. The other love-tokens here are almost all mentioned elsewhere in Cynthia.
19 posies] Q (Poesies)
21 pargeting Literally, plastering; hence, face painting.
21 slicking i.e. making glossy. Usually referring to leather, but also skin or hair.
21 slicking] Q (Slieking)
21 glazing Cf. 3.4.35 and n.; again, originally an industrial metaphor.
22 rivelled wrinkled.
24 squiring escorting.
30 belying . . . countenance i.e. claiming falsely to have received love-tokens (favours) from ladies, and support (countenance) from noblemen. Cf. F1 (5.4.435–6).
33 SD Gifford, followed by Schelling, gives this song to Mercury and Criticus (requiring Criticus to re-enter here, after exiting at 5.5.261 SD). But in Q it is hard to assign speakers with confidence, given the conflicting evidence of ‘your’ and ‘We’ (36, 37). F1 is more clearly in line with Gifford and Schelling, changing ‘We’ to ‘You’.
33 SD] Q (CANT.); song F1
37 We] Q; You F1
39 ] Q follows on a separate line: Finis Actus quinti & ultimi.
Epilogus ‘Epilogue’ (Lat.). It is not clear by whom this is spoken, or even if it was ever spoken, as opposed to being merely a literary addition. H&S suggest that the speaker is the poet Criticus, since the statement about having ‘turned rhymer’ seems to play on the distinction made at 2.1.35 about the difference between true poets and mere rhymers. ‘Went in’ perhaps implies that the character has exited and now re-enters, which, if the epilogue follows immediately on the palinode, would make it less likely that the speaker is Mercury or one of the eight foolish gallants involved, especially given the uncertainties surrounding Criticus’s probable exit at 5.5.261 SD and possible re-entry for the palinode. A version of the epilogue is transcribed in a 1620s manuscript miscellany, Edinburgh University, H-P. Coll. 401, but there is no warrant for H&S’s statement that it represents an early draft.
0 Epilogus] Q; THE EPILOGVE. F1
3 jealous doubtful (OED, adj. 5b).
8 exact require.
12 lame A weak idea.
16 Prorogues Defers.
18 tax accuse.
20 ‘The point of the joke is that it is the final word on a play which satirizes self-love’ (H&S), which was missed by many contemporaries. Dekker, Satiromastix, 1.2.232–3 alludes to this line, telling Jonson (figured as Horace) that literary success must be earned rather than merely assurted, even if `you swear / And make damnation parcel of your oath’. Jonson himself alluded to it (Poet., Induction, 76–7), and the line was widely quoted and parodied: J[ohn] H[eath], The House of Correction (1619), A3v; Shirley, The Witty Fair One (1633), E3r; Lewis Sharpe, The Noble Stranger (1640), G3v; Richard Brome, ‘To my Lord of Newcastle’, in The Weeding of the Covent Garden (1659), A4r. For Richard Whitlock in Zootomia (1654), 24, the line was a moral as well as an artistic statement: ‘Then say (as a poet as justly confident) ’tis good, and if you’ll like it you may: it not being arrogance, but well becoming confidence to scorn the injurious world, when it denieth merit its due.’
20 God] Q; (—) F1
[Epigraph] Quoted from Martial, 6.60.3–4: Laudat, amat, cantat nostros mea Roma libellos, / meque sinus omnes, me manus omnis habet. / Ecce rubet quidam, pallet, stupet, oscitat, odit. / Hoc volo: Nunc nobis carmina nostra placent, ‘My Rome praises, loves, and sings my poems, I am in every breast, in every hand. See a man blush, go pale, be stunned, gape, and hate me. That’s what I want: now my songs please me.’ As at the start, Jonson’s epigraph indicates a deliberately dismissive attitude to hostile audience reaction.
Marry, See more
Seems it no crime to enter sacred bowers See more
Sister of Phoebus, to whose bright orb we owe that we not complain of See more
the clearer. He that is with him is Amorphus, a traveller, one so made out of See more
Hedon, the See more
Who would have thought that Philautia durst See more
Your honoured friends, See more
Oh, yes, here be of all sorts, See more
too; play at See more
Monthly we spend our See more
But to the well of knowledge, Helicon, See more
[Aside to Asotus] See more
run over another lady’s See more
not so courtly. Your pedant should provide you some parcels of French, or See more
I am turned rhymer, and do thus begin: See more
Away, See more
him, as well as the beggar. — By this time your beggar begins to wait See more
this hat hath possessed mine eye exceedingly, ’tis so pretty and See more
best, and judiciously penned play of Europe’. A third See more
Yes, a little, guardian. See more
and more affected than a dozen of waiting women. See more
Which her bawd See more
Why do I ask? ’Tis now the known disease See more
Like one that looks on See more
Tut, fear not, See more
titles, Cynthia: the fame of this illustrious night, among others, hath also See more
That were the next way to See more
heat of this, go visit the nymphs’ chamber. See more
Place and occasion are two See more
Where they may kiss, and whom; when to sit down, See more
he doth, besides me, keep a See more
Oh, yes, here be of all sorts, See more
Faith, it was ominous to take the name of See more
I have ruminated upon a most rare wish too, and the See more
Yes, sir, he was at my lodging t’other morning; I gave him a See more
[Examining Amorphus’s hat] See more
Will you See more
his service, good gentleman, to the Lady Arete, or virtue, a poor nymph of See more
light impression of, as frequenting a dancing school and grievously torturing See more
teach you — or with kissing your finger that hath the ruby, or playing with See more
yourself, or so; See more
Double your benevolence, and give him the hose too. Clothe you See more
Sister of Phoebus, to whose bright orb we owe that we not complain of See more
Come, See more
Faith, to recover thy good thoughts, I’ll discover my whole project. The See more
he doth, besides me, keep a See more
Fie, no! Himself is a See more