Entrée
et‑/eti‑/ek‑/‑t‑/‑ti‑/‑k‑/a‑/onta‑Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
| Définition |
|
| Partie du discours | préfixe prépronominal |
| Forme | et‑ |
| Forme phonologique | et- |
| Forme en pré-wendat | *et‑ |
| Notes | |
| Forme | eti‑ |
| Forme phonologique | eti- |
| Forme en pré-wendat | *eti‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
eti‑: Cette forme du préfixe cislocatif apparaît en début de mot avant les préfixes pronominaux suivants : les préfixes patients pour la deuxième personne, les préfixes agents pour la deuxième personne du duel et du pluriel, et les préfixes agents pour la première personne inclusive du duel et du pluriel. |
| Forme | ek‑ |
| Forme phonologique | et- |
| Forme en pré-wendat | *et‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ek‑: Cette forme du préfixe cislocatif apparaît en début de mot avant les préfixes pronominaux qui commencent par w. |
| Forme | ‑t‑ |
| Forme phonologique | -t- |
| Forme en pré-wendat | *‑t‑ |
| Notes | |
| Forme | ‑ti‑ |
| Forme phonologique | -ti- |
| Forme en pré-wendat | *‑ti‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑ti‑: Cette forme du préfixe cislocatif apparaît en milieu de mot avant les préfixes pronominaux suivants : les préfixes patients pour la deuxième personne, les préfixes agents pour la deuxième personne du duel et du pluriel, et les préfixes agents pour la première personne inclusive du duel et du pluriel. |
| Forme | ‑k‑ |
| Forme phonologique | -t- |
| Forme en pré-wendat | *‑t‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑k‑: Cette forme du préfixe cislocatif apparaît en milieu de mot avant les préfixes pronominaux qui commencent par w. |
| Forme | a‑ |
| Forme phonologique | ta- |
| Forme en pré-wendat | *ta‑ |
| Notes | |
| Forme | onta‑ |
| Forme phonologique | ǫta- |
| Forme en pré-wendat | *ǫta‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
onta‑: Cette forme du préfixe cislocatif apparaît à l'impératif après le duplicatif. |
| Références croisées aux manuscrits | |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- Ahchawi’ etisäa’ten’ndih ?
Es-tu tombé du haut (par exemple, du haut de l'arbre ou de la cabane) ?
- ahsonh te’kenheonhche’s
elle n'est pas encore sur le point de mourir, elle n'en mourra pas encore
- Asehent !
Viens en premier !
- Aseyahchiaht de yonweyahnhonkhwahs !
Bois tout d'un coup la médecine que je te donne sans qu'il en reste !
- Atayakahtahnde’skah ha’tewentayehk !
Viens me visiter tous les jours !
- ekona’trahkwih
je t'ai fait participé
- ekonwakahtahnda’
je viendrai te voir
- ekwändehahchatändihk
le cœur me bondit
- etiotëndatata’
au bout du village
- etiondouthe’skwa’
il pleuvait par reprises
- Etiontarändeyenh
Rivière de la Pointe aux Féviers
- Hahnen’ etiskwarhonhk ?
Où arrêtez-vous pour vous reposer ?
- heskwenda’yerahtih Haondehchehte’ tha’ titeheskwenda’yeratha’ de ihatonhk tho atsier
vous avez fait Haondehchehte’ votre dirigeant, et cependant, vous ne le traitez pas comme dirigeant (vous ne l'imitez pas) maintenant qu'il vous dit de faire cela
- ondae’ ethayëngentakhwa’
il fait ou dit cela pour m'irriter
- onhwa’ tho aꞏht etiorhenha’
le jour va venir maintenant
- stan’ ne endi’ yewendïio’ te’yenh dekha’ ekaenton’
je ne suis pas le propriétaire de ces meubles
- stan’ ta’tekehtahnde’
je ne reviendrai pas
- stan’ ta’tekwayehtih
je ne reviendrai pas de [endroit]
- stan’ te’thayia’trahkwih
il ne m'en a pas fait part, il ne m'a pas fait participant
- Stan’ tho kha’ te’thöonh N. ?
[Nom], il n'est pas du tout entré ici ?
- Tahchrihwahkwahndah !
Viens ici chanter !
- tekwayendia’was
je vomis
- tho aꞏht teke’
je reviens toute à l'heure
- tho aꞏht teke’
je reviendrai bientôt
- Tontasehent !
Reviens en premier !
- yarhi’tonton’ yahihk etiotondih
il y a quantité d'arbres fruitiers
Voir aussi :
- cislocatif + ‑a’sen’‑ / ‑a’sen’nd‑ / ‑a’senh‑ / ‑en’‑ / ‑en’nd‑ / ‑enh‑
(en parlant d'une chose) tomber ou chuter d'une certaine hauteur
- ethonrihwaienstha’
école
- etionte’rohchahndorehchaentahkwa’
stationnement
- cislocatif + ‑ia’ten’‑ / ‑ia’ten’nd‑ / ‑ia’tenh‑
(en parlant d'une personne ou d'un animal) tomber ou chuter d'une certaine hauteur