ti-/i-/Ø-Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
Définition |
|
Partie du discours | préfixe prépronominal |
ti- |
|
Forme phonologique | ti- |
Forme en pré-wendat | *ni- |
i- |
|
Forme phonologique | ti- |
Forme en pré-wendat | *ni- |
Ø- |
|
Forme phonologique | t- |
Forme en pré-wendat | *n- |
Notes |
Note sur l'usage :
Ø-: Cette forme du préfixe partitif apparaît dans les impératifs et avec tout préfixe prépronominal modal (factuel, futur ou optatif). Cela apparaît également avant les préfixes pronominaux suivants : les préfixes patients pour la deuxième personne, les préfixes agents pour la deuxième personne duale et plurielle, et les préfixes agents pour la première personne inclusive duale et plurielle. |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- ahskennon’nia khënonhtenhk tha’ titeonton’wes
je le leur donne pour rien, sans arrière-pensée, en paix, et néanmoins, ils ne sont pas reconnaissants
- aywerhe’ aaiaywakahkwahcha’ tihennonhwentsou’tenh
nous voulons aller voir comment leur pays est fait
- a’tere’ iwahsenh iyahonwayeh yahonwïio’ ontawehnde’
il vient quatre-vingt navires
- ha’ra’ tho tihon’ndiyonhratases
ils délirent dans la fièvre
- heskwenda’yerahtih Haondehchehte’ tha’ titeheskwenda’yeratha’ de ihatonhk tho atsier
vous avez fait Haondehchehte’ votre dirigeant, et cependant, vous ne le traitez pas comme dirigeant (vous ne l'imitez pas) maintenant qu'il vous dit de faire cela
- ihënha’s ihchien’ tha’ titehatriho’tats
je lui commande, mais il n'écoute pas
- kha’ ihotien’
il est assis ici
- Satahrontonh tiyarihou’tenh !
Va t'informer de la chose !
- stan’ ta’teontateyenhk tiyängwen’s
on ne se voit pas du tout, tant qu'il neige
- steniestha’ te’wahtonhonhk de tho hewayientahk esondaon’
rien ne s'est perdu de ce que j'avais mis dans ta maison
- Tho ewayehk ?
Combien y aura-t-il de choses ?
- tho ihäa’tou’tenh ne endi’ iyia’tou’tenh
il est fait comme moi
- tho ihawendou’tenh tihchiewendou’tenh
il parle comme toi
- Tho itsorhen’ndih tishöonh ?
Depuis combien de jours est-il de retour ?
- Tho iwayeh ?
Combien y a-t-il de choses ?
- Tho iwayehnen’ ?
Combien y avait-il de choses ?
- tho iyäa’tayeh de hotisken’rayehtahk tiöndrahtayeh de kha’ skwarhaenton’
il y a autant de soldats que de feuilles dans vos bois
- tho tiyänywikhas
quand le maïs est en fleur
- tiawenhk
merci beaucoup
- tiosken’nia’ a’tehontre’
ils sont peu eloignés les uns des autres
- tiyia’tata’
à côté de moi, auprès de moi (là où mon corps finit)
- yona’tihchiakhonhnen’ tha’ titehchi’trontahk
je suis allé te chercher, mais tu n'y étais pas
- yonwendihchias tisa’ndiyonhrou’tenh
je demande ton avis