-ha’Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
Définition |
|
Partie du discours | suffixe d'aspect-mode |
Forme phonologique | -haʔ |
Forme en pré-wendat | *-haʔ |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- arhonhchonta’tha’
elle berce, remue le berceau
- hända’kha’
il sème
- harihwayennia’tha’
il exagère habituellement
- hesketha’
je retourne souvent là
- heskwenda’yerahtih Haondehchehte’ tha’ titeheskwenda’yeratha’ de ihatonhk tho atsier
vous avez fait Haondehchehte’ votre dirigeant, et cependant, vous ne le traitez pas comme dirigeant (vous ne l'imitez pas) maintenant qu'il vous dit de faire cela
- hoa’tatekha’
son corps à lui brule
- kha’yendeh ne onhwa’ aywatsa’tänionkhwa’
voici l'heure de notre repas
- khewendahronkha’ de ayoatsih
j'entends du monde chanter
- khondae’ aywakonhchiaweyatha’
nous nous essuyons le visage avec cela
- khondae’ aywatsa’tänionkhwa’
voilà nos mets, voilà de quoi nous faisons nos repas
- Ndiaweron chiehentetha’ ?
Lequel des deux aimes-tu mieux ?
- önen ihchien’ iwa’ah atehchientha’
voilà le temps qui devient mauvais
- ondae’ de onywenta’wathahk
ce qui nous faisait dormir
- ondae’ ethayëngentakhwa’
il fait ou dit cela pour m'irriter
- ondae’ sa’ndiyonhratoyenstha’
voilà ce qui te fait connaître, ce qui te donne assurance
- ondae’ yatetsen’takhwa’
je me soigne, me guéris avec cela
- ondae’ yatsa’tänionkhwa’ de iyerhe’ aonsawatieronhkwaha’ de yieron’yeh
je prends mes repas pour réparer les forces de mon corps, pour que mon corps redevienne fort
- ondae’ yeyawetha’
voilà ma rame, mon aviron
- Sorhitha’y !
Continue de l'assaisonner !
- stan’ a’niänihten’ te’wa’tariha’tha’ de kha’ tsondehchen’
il ne fait jamais chaud ici dans votre pays
- Ta’ohten’ tsisaiotha’ ?
Qu'est-ce qui t'afflige ? Quelle est la pensée qui te tue et retue ?
- tho aywatsa’tänionkhwa’
c'est le lieu où nous prenons notre repas, c'est la caféteria
- tho ihchien’ ha’yeht hewetha’ de änen’enh
je vais où ma mère a coutume d'aller
- yonwahkeron’sennitha’
voilà ce qui me fait craindre pour toi