Entrée
s‑/se‑/ts‑/ch‑/‑hch‑Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
| Définition |
|
| Partie du discours | préfixe pronominal |
| Forme | s‑ |
| Forme phonologique | s- |
| Forme en pré-wendat | *ʦ‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
s‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec les classes de conjugaison suivantes : a-radical, n(d)V-radical, e-radical, en-radical, o-radical, et on-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par nV ou ndV, le n ou nd devient t. |
| Forme | se‑ |
| Forme phonologique | se- |
| Forme en pré-wendat | *ʦe‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
se‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec la classe de conjugaison C-radical. |
| Forme | ts‑ |
| Forme phonologique | ts- |
| Forme en pré-wendat | *ʦ‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ts‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée avec les classes de conjugaison suivantes : iV-radical et i-radical. Lorsque ce préfixe s'attache à un radical qui commence par une i-consonne (iV-radical), la i-consonne tombe. |
| Forme | ch‑ |
| Forme phonologique | hs- |
| Forme en pré-wendat | *hs‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
ch‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en début de mot avec la classe de conjugaison r-radical. |
| Forme | ‑hch‑ |
| Forme phonologique | -hs- |
| Forme en pré-wendat | *‑hs‑ |
| Notes |
Note sur l'usage :
‑hch‑: Cette forme du préfixe pronominal est utilisée en milieu de mot avec la classe de conjugaison r-radical. |
| Références croisées aux manuscrits | |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- Asehent !
Viens en premier !
- Aseyahchiaht de yonweyahnhonkhwahs !
Bois tout d'un coup la médecine que je te donne sans qu'il en reste !
- Chia’tisaht !
Divise cela en deux parties égales ! Prends-en la moitié !
- Chi hasehawiht !
Porte-le loin !
- Chrioh !
Tue-la !
- Ënonhkwa’t se’nienhah !
Va cueillir quelque herbe ou racine médicinale !
- Kha’ tho satienh !
Assois-toi là !
- Onsatsehra’tah ! Ahsonh te’yashe’tih.
Mets encore de cette liqueur dans la bouteille ! Elle n'est pas pleine.
- Sahiontawah !
Cueille du fruit !
- Sakenhk !
Lève-toi !
- sakontatie’
continue ce que tu as commencé, continue ton discours ou ton action
- Sakwendierihk !
Parle franchement, rondement, sans tourner autour du pot, et sans biaser !
- Sakwendöndaht !
Parle plus haut ! Grossis ta voix !
- Satahrontonhndah !
Va demander des nouvelles ! Va t'informer de cela !
- Satahrontonh tiyarihou’tenh !
Va t'informer de la chose !
- Sataten’ndiyonhroiah !
Désennuie-toi l'esprit ! Divertis-toi un peu !
- Satatiah !
Parle ! Dis ton sentiment ! Dis ta pensée !
- Satatiahay !
Continue de parler !
- Satehiahchiondiat !
Étends ton bras !
- Satënienstah ! Ehchea’tenht de chëen’ah.
Prends garde ! Tu laisseras tomber ton enfant.
- Sateskhwaht !
Sens cela ! Flaire cela !
- Satia’tohareh !
Lave-toi le corps !
- Satieronhkwahah !
Prends courage, anime-toi, mets-toi en train, en humeur !
- Satrihwänienstah !
Apprends cette chose, étudie-la, exerce-toi à t'en bien instruire !
- Sehchondiah !
Prépare le !
- Sehchondiahay !
Continue de préparer des choses!
- Sehchonniah !
Prépare ce qu'il faut !
- Sehent !
Va en premier ! Mène !
- Sehiatonhchatahkwah !
Tire l'écriture hors du coffre !
- Sehiatonhony !
Continue d'écrire !
- Seienhwihah !
Apprends comment faire cela !
- Sesohareh !
Lave le plat !
- Sennonhwarorihskah !
Découvre-toi la tête !
- Sorhitha’y !
Continue de l'assaisonner !
- Tahchrihwahkwahndah !
Viens ici chanter !
- Tho senditarenh !
Couche-toi là !
- Tisakahnrenh !
Regarde cela !
- Tisarahtat !
Cours ! Va promptement !
- Tisatatia’toreht !
Examine et considère bien ton état d'être, ta propre disposition !
- Tisesahk !
Prends ce plat !
- Titsentahk !
Lève ce bois !
- Tontasehent !
Reviens en premier !