Exemple
isa’ ihchien’ a’etshienhas
c'est pour vous autres qu'on met cela là
Note sur l'usage :
Le pronom « on » est employé ici dans son sens indéfini pour « quelqu'un » et non dans son sens familier pour « nous ».
Le pronom « on » est employé ici dans son sens indéfini pour « quelqu'un » et non dans son sens familier pour « nous ».
| isa’ | |
| Orthographe | isaʔ |
| Forme phonologique | isaʔ |
| Glose interlinéaire | 2emph |
| ihchien’ | |
| Orthographe | ihchien’ |
| Forme phonologique | ihsęʔ |
| Glose interlinéaire | vraiment |
| a’etshienhas | |||||
| Orthographe | a’‑ | ‑ietshi‑ | ‑yę‑ | ‑has‑ | ‑Ø |
| Forme phonologique | aʔ- | -yetshi- | ‑yę‑ | -has- | -Ø |
| Glose interlinéaire | fact | 3indf>2nsg | set down | bén | pnc |
| Radical (verbe) | ‑yę‑ | ‑has‑ | ‑Ø | ||
| Base (verbe) | ‑yę‑ | ‑has‑ | |||
| Racine (verbe) | ‑yę‑ | ||||
Source(s):