Entrée
‑’ndi‑/‑’ngi‑/‑’ni‑Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
| Définition |
|
| Partie du discours | racine nominale |
| Classe de conjugaison | C-radical |
| Forme | ‑’ndi‑ |
| Forme phonologique | -ʔny- |
| Forme en pré-wendat | *‑ʔny‑ |
| Forme | ‑’ngi‑ |
| Forme phonologique | -ʔny- |
| Forme en pré-wendat | *‑ʔny‑ |
| Forme | ‑’ni‑ |
| Forme phonologique | -ʔny- |
| Forme en pré-wendat | *‑ʔny‑ |
| Statut de l’incorporation | L'incorporation nominale a lieu de façon facultative avec cette forme. |
| Notes |
Note sur l'usage :
Lorsqu'on fait référence au doigt ou aux doigts de quelqu'un en particulier, cette racine nominale apparaît avec des préfixes pronominaux agents. |
| Renvois aux manuscrits | |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- Chiatatennonhchionniänihk sonhwa’ ? Stan’ tehia’ndiara’sennihk de hehchien’ah ?
Construis-tu ta maison tout seul ? Ton fils ne t'aide pas ?
- ye’ndia’
mon doigt, mes doigts
- ye’ngia’
mon doigt, mes doigts
Voir aussi :
- ‑atate’ndiara’senni‑ / ‑atate’ngiara’senni‑ / ‑atate’ndiara’s‑ / ‑atate’ngiara’s‑
s'entraider, s'aider mutuellement
- en’niot iwahsenh
cent
- ‑’ndiara’senni‑ / ‑’ngiara’senni‑ / ‑’ndiara’s‑ / ‑’ngiara’s‑
aider quelqu’un, donner un coup de main à quelqu'un