Epigrams: The
First Book There is no evidence that Jonson ever intended to
print a second volume, although the collection of shorter poems printed
after Jonson’s death in BensonQ has the running-title ‘Epigrams’, and in
Benson12mo. is described on a separate title-page as ‘Epigrams to
Several Noble Personages in this Kingdom’.
Dedication
WILLIAM, EARL OF PEMBROKE
William Herbert, third Earl of Pembroke (1580–1630), was Sir Philip
Sidney’s nephew and a significant literary patron; see Heinemann (
1975), and on the
patronage of the Sidney family in general Brennan (
1988). Jonson
dedicated
Cat. to him, and he is the addressee of
Epigr. 102.
] TITLE
EPIGRAMMES. |1.| BOOKE. F1 ;
EPIGRAMMES. F1 (half
title) [Dedication]
LORD] F1 (L.)
LORD
CHAMBERLAIN Pembroke took the office in Dec. 1615, and was
consequently responsible for theatrical censorship. He probably assumed
the office while the 1616 folio was in the press (M. Butler,
1993a). Given that
the publication of epigrams and satires was specifically prohibited in
June 1599 (see
introduction), Jonson may have mentioned this office in order to
emphasize that his volume enjoyed influential protection.
etc.] F1 (&c.)
2–3 it . . . made
it i.e. your merit gave rise to your title.
3 Lordship] F1 (Lo:)
4 ripest . . .
studies Cf. Epistle to EMI
(F).
4 danger in the
sound (1) The title Epigrams was
dangerous after the ban of 1599; (2) some poems appear to attack
identifiable individuals.
7 facts
crimes.
7–8 another’s . . .
him Cf.
Volp., Epist., and
Bart.
Fair, Ind. 101–8. ‘Application’ of a general satire
to a specific individual had concerned Jonson since
Poet. (1601), and had acquired urgent personal significance by
the time of his imprisonment in 1605. See
Letter 3. Cf. Martial’s claim in
10.33.10:
parcere personis, dicere de vitiis, ‘to
spare the persons, to speak of vices’. Sir John Davies, as reported by
Sir John Harington, said in a more homely manner ‘of his Epigrams, that
they were made like doublets in Birchen lane, for every one whom they
will serve’ (Harington,
A New Discourse, ed.
Donno,
1962,
184). There may be an echo of Tacitus,
Annals,
4.33:
reperies qui ob similitudinem morum aliena
malefacta sibi obiectari putent, ‘you will find those who think
they are accused because of the similarity of their bad manners to those
of others’.
10 make . . .
them plead their cause. Cf.
Alch., Prol.
13–14.
11, 29 Lordship’s] F1 (Lo:)
13 good and great
names Names are used throughout the collection as indicators
of moral natures, and poems to named individuals are almost exclusively
poems of praise. See E. B. Partridge (
1973).
15 doth not
deserve Cf.
Und. 14.19–22 and
Epigr. 65.
16 numbers
precise respects.
18 owned
acknowledged.
22 remit
give up (OED, †2).
23 inherent
graces essential properties or ornaments. ‘Graces’ is
ironic.
23 trade
habitual custom.
23–4 lend their long
ears listen like asses to gossip.
24 mountebank quack or clown.
25 studiers of
humanity The studia humanitatis in
Italian universities meant the study of classical works and
rhetoric.
26 vizards
disguises (i.e. the generalized masks under which Jonson attacks
vice).
27 Cato
Marcus Portius Cato (95–46
bc), famed for his
rigid virtue.
Valerius
Maximus 2.10.8 records Cato left the Floralia of 55
bc because in his presence ‘the people blushed
to ask that the actresses be stripped naked’ (an anecdote also found in
Seneca, Epistles, 97.8). Jonson inverts
Martial, 1.Pref.:
non intret Cato theatrum meum, aut si intraverit,
spectet, ‘let Cato keep out of my theatre; or if he comes in,
let him watch’.
29 Lordship’s] F1 (Lo:)
1 The first four epigrams mark Jonson’s debt to
Martial, Book 1, which opens with poems to the reader (1.1, 1.2), to his
book (1.3) and to Domitian (1.4). In the editions that Jonson read,
these poems were usually entitled Ad lectorem,
Ad lectorem, ubi libri venales, Ad librum suum, and Ad
Caesarem. Jonson also imitated the distinction made in most
early modern editions of Martial (including that by his friend Thomas
Farnaby of 1615) between epigrams entitled ad
(to) a person or thing, which usually either praise or address them, and
epigrams in (on the subject of, or against),
which often attack their victims.
2 to
understand to interpret with care. As is usual in Jonson,
‘understanding’ is contrasted with superficial interpretation.
2 2 ‘Epigrams’ Jonson is keen to present earlier English epigram
books such as Weever’s Epigrams and Sir John
Davies’s Epigrams (?1590) as biting and
salacious, and his own as chaste. He consistently exaggerates the
distinction.
2 named of
me Jonson’s name had been associated with barbed epigrams by
1601. See
Poet., Apol. Dial. 68–75.
3–4 gall . . .
sulphur Proverbially bitter: bile, the plant Artemisia absinthium, proverbial for its bitter taste, and the
acrid-smelling fumes of sulphur (which were often associated with
hell).
5 petulant
insolent, immodest.
OED cites Marston’s
Scourge of Villainy (1599), 3.11.2, as its
first usage; for Jonson the word had a particular association with
satire, as at
Discoveries, 196.
7 i.e. Prove false (
OED, Deceive 3b) the malicious interpreters who misrepresent
you in this way. Cf.
Martial,
1.Pref.7–8:
absit a iocorum nostrorum
simplicitate malignus interpres, ‘let the malicious interpreter
leave my jests alone’, a tag used on the title-page of
Poetaster.
10 another’s
shame
Martial, 7.12.4:
et mihi de nullo fama rubore placet, ‘nor do I
desire fame from anybody’s blush’.
11 profane, and
beastly phrase Satire and epigram had been banned in June
1599. Jonson attempts at the start of his book to distance himself from
charges of obscenity.
12 the
world’s ‘The world’ is usually a term of contempt in Jonson,
as at
Poet., Apol. Dial. 142.
12 loose
laughter Cf.
Horace,
Satires, 1.4.82–3 and
Discoveries, 1866–8.
13–14 Cf. Martial, 1.Pref.6: mihi fama
vilius constet, ‘I would not have fame at such a price.’
13 departs
with surrenders (with perhaps a hint of the archaic sense
‘bids farewell to’, OED, 12a).
3 Perhaps originally written to the bookseller John
Stepneth (or Stepney) in 1612. Stepneth published
Alch. in that year and had owned the right to print
Epigrams by virtue of his entry in the
Stationers’ Register on 15 May 1612 (
Arber, 3.485). He died later in
1612. Martial, 1.2.7–8, tells his readers to buy copies of his book at
the shop of the
librarius Secundus. Cf.
West, Wit’s
ABC, 1.5–8
Liber ad Lectorem ‘The Book to the Reader’: ‘Sometime I shall
be nailed unto a post, / And sometime rashly torn, pinched, scratched,
and crossed: / Reader therefore in kindness let me woo thee / To free me
hence; sixpence will not undo thee.’
6 made
suit sought, like a wooer or a petitioner for a patron’s
favour.
7 on posts
on poles set in the ground to display advertisements. By 1600 the phrase
‘poet of the post’ was used as of writers who sought vulgar display (OED, Post n.1, 2a).
8–9 Cf.
Campion, Observations, sig. A4v, ‘The Writer to his Book’:
‘Whither thus hastes my little book so fast? / To Paul’s Churchyard.
What? In those cells to stand, / With one leaf like a rider’s cloak put
up / To catch a termer?’
9 termers
people who hang around in London during the legal term (usually used of
disreputable idlers).
10 i.e. the servant is barely literate, but his
master is less so.
12 Bucklersbury A street that ran from the corner of Cheapside,
and that ‘on both the sides throughout is possessed of grocers and
apothecaries’ (Stow,
Survey of London, ed.
Kingsford,
1908,
1.260). Cf.
Wiv., 3.3.79, and
Dekker and Webster, Westward Ho, 1.2.39–41: ‘Go into Bucklesbury and
fetch me two ounces of preserved melons: look there be no tobacco taken
in the shop when he weighs it.’ There the poems would be used to wrap
medicines or groceries. Cf. Everard
Guilpin, Skialetheia, 70.10–11: ‘I know they are rude, harsh, and
unsavoury rhymes, / Fit to wrap plasters and odd unguents in’;
Horace, Epistles, 2.1.269–70;
Martial, 3.2.3–5, 4.86;
Poet.,
Apol. Dial. 158–9;
Und. 43.51–4, and
Discoveries,
425–7.
4 James I (1566–1625) was proclaimed King of
England, France, and Ireland on 24 Mar. 1603. His Essays of a Prentice in the Divine Art of Poesie appeared in
Edinburgh in 1584, and His Majesty’s Poetical
Exercises at Edinburgh in 1591.
3 two things
rare
Solus aut rex aut poeta non quotannis nascitur,
‘only either a king or a poet is not born every year’, attributed to
Florus,
De qualitate vitae (‘Concerning the
Quality of Life’), ix. Cf.
EMI (F), 5.5.32–3 and n.,
Discoveries, 1728–9. The thought is echoed in
Holland, Cypress Garland, sig. C1v: ‘Not every
day, nor every year I trow it, / Is either born a king, or yet a
poet.’
5 while . . .
green while you were young. In 1584, when Essays of a Prentice appeared, James was eighteen. In the
preface to his Poetical Exercises James professes
that he ‘composed these things in my very young and tender years’
(1–2).
8 Cf.
Pliny, Panegyricus, 24.1 on Trajan:
talis . . .
quales alii principes futuros se
tantum pollicentur, ‘you are the kind of prince that others
only promise that they will be in the future’.
10 test
means of trial, touchstone of excellence.
5 James Ⅵ and I declared at the opening of
Parliament on 19 Mar. 1603 that ‘the Union of these two princely houses
[of York and Lancaster
], is nothing comparable to the Union of two
ancient and famous kingdoms
[England and Scotland
] . . . Hath not God
first united these two kingdoms both in language, religion, and
similitude of manners? Yea, hath he not made us all one island,
compassed with one sea, and of itself by nature so indivisible as almost
those that were borderers themselves on the late borders, cannot
distinguish, nor know or discern their own limits . . . What God hath
conjoined then, let no man separate. I am the husband, and all the whole
isle is my lawful wife; I am the head, and it is my body’ (
James I, Political Works, ed. McIlwain, 271–2).
James proclaimed himself King of Great Britain, France, and Ireland on
20 Oct. 1604; see Bindoff (
1945). It is likely the poem was
composed around 1603–4, since like the majority of royal tracts on the
union from that period it ignores awkward questions such as the
naturalization of Scots, and the repeal of hostile laws, which remained
unresolved well into 1607; see B. Galloway (
1986), 30–57 and Notestein (
1971), 211–54. Cf.
Hym., 374–81. Cf. Samuel Daniel’s ‘Panegyric
Congratulatory’ of 23 Apr. 1603: ‘No borders, but the Ocean and the
shore; / No wall of Adrian serves to separate / Our mutual love, nor our
obedience.’ By Mar. 1607 the image of marriage had soured: ‘Union is a
marriage: would he not be thought absurd that for furthering of a
marriage between two friends of his, would make his first motion to have
the two parties laid in bed together, and perform the other turns of
marriage?’ (
James I,
Political Works, ed. McIlwain,
293). Readers in 1612–16 might have responded ruefully to its optimism.
It is possible that some at least of the MS variants are authorial,
although miscellanists are often freer with short poems (which can be
transcribed from memory).
5 1 When . . . contract] F1;
Never was bargain JnB 413, JnB 414; Never was marriage JnB
415; Was euer contract JnB 416,
JnB 417, JnB 417.8 subst., JnB
419, JnB 422.5; Never was Union JnB 417.5, JnB 421
1 better driven by] F1;
driven by better JnB 416, JnB 422.5; driven to better JnB
416.5
2 Or] F1; Nor JnB 414, JnB 415, JnB 417.5,
JnB 421
2 celebrated] F1; solemnized
JnB 416, JnB 422.5
2 truth of] F1; nuptiall JnB 413, JnB 414, JnB 416.5; Royall JnB 416, JnB 422.5; nuptialls JnB 417.5; termes of JnB 419
3 the temple] F1; a temple
JnB 413; spectator JnB 414
3 was] F1; is JnB 413, JnB 414, JnB 416, JnB 417, JnB 417.8,
JnB 422.5
3 the priest a king] F1; the
Sea the ring JnB 419
3 a] F1; the JnB 412, JnB 415, JnB 416, JnB 417, JnB 417.8,
JnB 420, JnB 422.5
4 spousèd] F1; married JnB 415, JnB 416, JnB 416.5,
JnB 417, JnB 417.5,
JnB 417.8 subst., JnB 419, JnB
421, JnB 422.5; espoused JnB 422
4 realms] F1; Nations JnB 417
4 the sea the ring] F1; the
Priest a king JnB 419
4 the sea
Cf. James I’s proclamation in 1604: the island of Britain has ‘but one
common limit or rather guard of the ocean sea, making the whole a little
world within itself’ (Larkin and Hughes,
1973, 95).
6 2 i.e. ‘if you really can change base metals to
gold, you must want to be poor’. For Jonson’s
attitudes to alchemists, see Alch. and Merc. Vind.
7 2 purging
bill A ‘bill’ could mean an ‘advertisement’ and a ‘physician’s
prescription’.
3 hot-house The word means both ‘a brothel’ (OED, 2) and a place where patients could
bathe in sweating tubs (which was one of the usual cures for venereal
disease).
7 4 They’re] F1 (Th’are)
4 They’re
synonyma They mean the same thing. The Latin plural form of
‘synonym’ was widely used in the sixteenth and seventeenth
centuries.
8 1 Ridway . . .
Duncote The names have not been explained, though are unlikely
to be those of identifiable individuals. ‘Ridway’ might suggest highway
robbery (‘ride away’) and ‘Duncote’ might just suggest ‘dun-kite’ or
moor-buzzard, a bird noted for its rapacity. ‘Dun’ (OED, v. 3)
meaning ‘to make repeated and persistent demands upon’ is a new word in
the early seventeenth century, so the name might also suggest persistent
scrounging.
3 But because this money was used to buy the
services of a courtier.
4 Begged
Ridway’s pardon Who sought a pardon for Ridway.
9 Cf. the Preface to the Reader in
Weever, Epigrams, sig. A7: ‘If you look for
some reasons because I keep no order in the placing of my Epistles and
Epigrams, let this suffice, I write Epigrams, and there is an old saying
Non locus hominem, sed homo locum, &c: –
The placing gives no grace / Unto the man, but man unto the place.’
4 no
herald not someone concerned with precise ordering of people
according to their rank. Cf.
Sidney, New
Arcadia, ed. Skretkowicz, 12–13: ‘I am no herald to
enquire of men’s pedigrees. It sufficeth me if I know their
virtues.’
10 1 poet
‘Commonly whoso is studious in the art
[of poetry
] . . . they call him
in disdain a “fantastical”, and a light-headed or fantastical man (by
conversion) they call a “poet”’ (
Puttenham, Art of English
Poesie, ed. Willcock and Walker, 18). Jonson tended
to reserve the term for august writers, as opposed to poetasters and
mere playwrights. Cf.
Discoveries, 202–3.
2 Both the name ‘lord’, which for Jonson was a
pejorative term if it were a title independent of merit, and in the
pseudonym ‘Ignorant’.
11 JnB 408 probably represents an early authorial
version; see Marotti (
1995), 146–7.
Something Cf. ‘Towards me did run / A thing more strange than
on Nile’s slime the sun / E’er bred . . . / A thing which would have
posed Adam to name’,
Donne, Satires, 4.17–20.
11 1 At] F1; In JnB 408
1 brave
splendid.
3 a
statesman a person intimately involved in government. The word
entered the language in the 1590s, and was often used of politique or would-be politique schemers. See Epigr. .
3 As . . . came] F1; as
towards me it came JnB 408
4 made . . .
face i.e. looked grandly at me.
4 me] F1;
not in JnB 407
4 the] F1; it JnB 407, JnB 409
5 Lord Cf.
Informations, 260 and
Epigr.
.
5 Buried] F1; clothed JnB 408
5 Buried . . .
blood Cf. ‘a soul drowned in a lump of flesh’ (
Donne, Paradoxes and Problems, ‘Character of a Dunce’,
59).
6 such . . . least] F1; such
a one from whom expect no JnB 408
8 Good . . . dead] F1; Lord
walke great there JnB 408
12 Shift The name unites ‘trick’ (OED, 3a) and ‘a fraudulent or evasive device’ (OED, 4a) with ‘a way of getting a
living’ (OED, 3e), and turns the name on
the victim via the sense ‘a joke’ (OED,
3b). Cf. the character of this name in EMO.
1 squires
pimps (OED 1†e). Shift in EMO is ‘squiring a cockatrice [whore]’
(Characters, 97).
2 Pict-Hatch . . . Whitefriars Places of ill-repute in London.
Cf.
EMI (F), 1.2.78;
Alch., 2.1.62;
Volp., 4.2.51.
3 half a
man a servant shared with someone else.
4 ‘God
pays’ Martial frequently gives his satirical victims a
catchphrase, which he then turns on the victim at the end of the poem
(as in 7.10). For a similar use of the device, see Guilpin, Skialetheia, Epigram 68. Shift does not pay his
part-time servant regularly or well.
6 revenue
The word is stressed on the second syllable (as usually in this
period).
7 quarter-day ‘One of the four days fixed by custom as marking
off the quarters of the year, on which tenancy of houses usually begins
and ends, and the payment of rent and other quarterly charges falls due.
In England and Ireland the quarter-days are Lady Day (Mar. 25),
Midsummer Day (June 24), Michaelmas (Sept. 29), and Christmas (Dec. 25)’
(OED).
9 ’ssays
essays, tries on.
11 ordinaries taverns, eating houses.
13 commodity worthless goods (such as lute-strings), given by
usurers to their debtors as part of the loan, at a high notional price.
This was a means of avoiding the strict laws limiting interest to 10 per
cent: the debtor would have to repay the full value of the loan,
including the amount notionally covered by the ‘commodities’, plus
interest. See
Alch., 2.1.14.
14 bond A
‘penal bond’ was one in which failure to comply with its terms would
lead to a forfeit.
15 Essays A modish form: the first edition of Bacon’s
Essays appeared in 1597; the essays of William
Cornwallis appeared in 1600, and Florio’s translation of Montaigne
appeared in 1603. Jonson was dismissive of the eclecticism of the form
in
Discoveries, 520–7.
16 physic
medicine.
16 papers
in which drugs were wrapped.
17 The majority of public theatres were on the South
Bank of the Thames; since it was possible to cross by the bridge, a
modicum of extravagance (similar to taking a cab) is implied by taking a
boat.
18 stool It
cost an additional 6d at the Blackfriars to sit on a stool onstage. This
was a position often taken up by dressy young men. Cf.
Cynthia (Q),
Praeludium, 106–16.
21 cockatrice whore.
22 scores
marks down his debt on his account (OED,
10a).
23 in his
trim in his own fashion.
24 pocky
infected with venereal disease.
13 1–2 Those cured of diseases in Ancient Greece offered
a cock to Aesculapius, the god of medicine. In Phaedo, 118, Plato’s Socrates says just before his death.
‘Crito, we owe a cock to Aesculapius. Pay it and do not neglect it’;
i.e. to die was to have all ills cured.
14 Camden William Camden (1551–1623) was a master at Westminster
School, 1575–97, where he taught Jonson, and later became Clarenceux
king-of-arms. Jonson dedicated EMI (F)
to him. His antiquarian works included Britannia
(1586), which was reprinted in folio in 1607, and which Camden intended
to revise up until his death. It is unlikely this poem was conceived as
a dedicatory piece for Britannia, since all the
poems printed in the volume are Latin, although it might have been
intended for Philemon Holland’s translation of 1610 and for some reason
never used. Camden appended a collection of ancient epigrams to Remains Concerning Britain (1605), 9–18 (sigs.
b1-c1v), and wrote ‘In short and sweet poems, framed to praise or
dispraise, so some other sharp conceit which are called Epigrams, as our countrymen now surpass other
nations, so in former times they were not inferior’ (sig. b1).
14 2 know] H&S; know. F1
4 renown and
name Later editions of Camden’s preface to
Britannia list
Britannici nominis
Gloria, ‘the glory of the British name’ (Camden,
Britannia,
1607, sig. π4; Camden,
Britain,
1610, sig. π4v), as one of his motives
for his antiquarian research. He gives an exhaustive account of the
etymology of the name ‘Britannia’ in 1610, 4–5, and in 1607, 3–4. He
discusses
Britanniae nomen, ‘the name of
Britain’, in 1610, 23–8 and in 1607, 17–21.
Britannia popularized the name ‘Britain’ shortly before James
I had styled himself King of Britain in 1604, although earlier tracts
(e.g. John Major,
Historia Majoris Britanniae,
1521, and John Bale,
Illustrium majoris Britanniae
scriptorum summarium,
1548, ‘the summary of famous writers of
Great Britain’) had given it some currency.
Holland, Cypress
Garland, sig. A4v called Camden a ‘founder’ of Great
Britain along with James. ‘Name’ also puns on ‘reputation (for
learning)’.
5–6 Cf. Pliny, Epistles,
4.17.4: Obversatur oculis ille vir quo neminem aetas
nostra graviorem sanctiorem subtiliorem tulit, ‘He [Titius
Aristo] comes before my eyes, that man than whom our age has produced
none graver, holier, nor more subtle.’
7–9 Cf. Pliny, Epistles,
1.22.2,3: Quam peritus ille et privati iuris et
publici! quantum rerum, quantum exemplorum, quantum antiquitatis
tenet! Nihil est quod discere velis, quod ille docere non
possit . . . Iam quanta sermonibus eius fides, quanta auctoritas,
quam pressa et decora cunctatio! ‘How skilled was he both in
private and public law! How many affairs [lit.
things], how many examples of good and ill, how much of antiquity he
retains in mind! There is nothing you might want to learn that he could
not teach . . . And again how much loyal worth was in his conversation,
how much authority, and how weighty and worthy is his slow
deliberation.’
7 things
public affairs. The lame rhyme is a result of Jonson’s attempt to turn
‘things’ into an English equivalent for the Latin res (affairs of state, property, things).
11–12 Cf. Claudian, De Consulatu
Stilichonis, 2.329: tandem vince tuum, qui
vincis cuncta, pudorem, ‘you who conquer all, at last conquer
your own modesty’.
12 o’ercome] Wh; ouer-come F1
13 of thine
i.e. of your pupils.
13 this better
could could explain this better.
14 for
instead of.
14 piety
sense of devoted duty. (Latinate meaning.)
15 1 All men are
worms Job, 25.5–6 (Geneva): ‘Behold, he will give no light to
the moon, and the stars are unclean in his sight. How much the more man,
a worm, even the son of man, which is but a worm?’; and Psalms, 22.6:
‘But I am a worm, and not a man; a shame of men, and the contempt of the
people.’ ‘Worm’ in this period could mean ‘silkworm’.
3 butterfly Plays on the just emergent sense of ‘A vain,
gaudily attired person (e.g. a courtier who flutters about the court)’
(OED, 2a fig.).
4 caterpillar ‘A rapacious person; an extortioner; one who
preys upon society’ (OED, 2 fig.)
4 So
Presumably this means that the courtier will be wrapped in a silk
winding-sheet when he dies as he was wrapped in silk swaddling when he
was born.
16 Brain-Hardy ‘Brave Brains’; but the analogy with ‘foolhardy’
undercuts this sense before the poem has even begun.
3 called
upon challenged (OED,
23f).
4 brings . . .
one enables you to carry through even one of your threats.
16 4 off of] F1 (of, of)
10 Cf.
Plutarch’s Lysander, Lives, 8.4: ‘he who overreaches his enemy by means
of an oath, confesses that he fears that enemy, but despises God’, and
Sir John Davies,
Epigram 28, ‘In Sillam’, 17–18:
‘Whom fear of shame could never yet affright, / Who dares affirm that
Silla dares not fight?’ (
Poems, ed. Krueger and
Nemser).
17 The critic is unlikely to be a specific person
(although see
Epigr. 96). Donaldson (OSA)
identifies with Pembroke; Brady (
1983) suggests Donne.
2 magistrates Cf. the Dedication of Cat.
to William, Earl of Pembroke; for the association of critics with the
magistracy, cf. Bart. Fair, Ind. 175.
3 legitimate Cf.
Horace, Epist., 2.2.109–10, where
legitimum carries the sense ‘true to the best
laws of criticism’.
4 Charge . . .
crown (1) Assign them to test if they deserve a ‘crown’ or
poetic garland of laurel; (2) submit them to your absolute authority for
trial.
17 4 hie] F1 (hye)
4 hie go.
F1’s ‘hye’ might alternatively be modernized as ‘high’.
6 chaste
tree the laurel (‘bays’). Daphne fled Apollo, the god of
poetry, and escaped his advances by turning into a laurel; hence her
tree is chaste.
18 Mere,
English i.e. he understands only English, and is unaware of
classical examples of the Epigram. Martial frequently attacks ignorant
critics, e.g. in
Epigrams, 2.77, 4.49, and 6.65,
as does
Freeman, Rub and a Great Cast, sigs. E2 and
F1-F1v; but Jonson’s chief example lies in the traditions of English
epigram which he is satirizing: Sir John Davies claimed (
Epigram
29, ‘In Haywodum’) ‘Haywood which did in Epigrams excel, / Is
now put down since my light muse arose.’ Trimpi (
1962a), 169
suggests that the target of this epigram may be ‘R.C’, who attacked
Jonson in
The Times’ Whistle: Or a New Dance of Seven
Satires (132). The date of this volume is, however,
uncertain.
4 Davies and
Weever The Epigrams of Sir John Davies
(1569–1626) appeared c. 1590 and those of John
Weever (1575 or 1576–1632) in 1599, many of them having been written at
Cambridge in the mid-1590s: by 1612–16 the censurer is distinctly out of fashion. Weever had praised
Jonson and Marston in his Epigrams (sig. F8v),
but attacked both poets in The Whipping of the
Satyre (1601); see Honigmann (1995), 39–40, 47–9.
8 admire
wonder at (unthinkingly). Jonson often uses the verb in a pejorative
sense.
19 1 Cod (1)
testicles or scrotum; (2) civet or musk-bag (hence he stinks).
1 yet a
knight although he is a knight. In 1603 James I created 906
knights.
19 2 scent] F1 (sent)
2 ill
sprite (1) evil spirit; (2) a bad smell, bad breath; (3) poor
sexual vigour.
20 Martial, 2.12, satirizes a man who always smells
of perfume, and who therefore must stink.
21 1 close-cut in the fashion of a puritan. Cf.
EMO,
Ind. 40–1;
Bart. Fair, 3.6.22–4.
3 two fashions
off two seasons of fashion out of date.
21 3 off] F2; of F1
4 Forbid] F1;
(Forbidd’)
4 the Word
quotations from the Bible.
4 Word] F1 (word)
6 The . . .
bastinado His recent beating with a stick. Sometimes a
bastinado was applied to the soles of the feet,
so there may be a pun on ‘soul’ in line
8.
8 stripes
blows with a weapon; with a play on the biblical usage to mean ‘a stroke
of divine judgement’ (OED, 2b), as in
Psalms, 89.31–2 (Authorized Version): ‘If they break my statutes, and
keep not my commandments: Then will I visit their transgression with the
rod, and their iniquity with stripes.’
22 A ‘Maria Johnson’ (baptismal records were in
Latin, so this would be ‘Mary’ in English) was baptized on 8 Feb. 1601
in St Martin-in-the-Fields, a church with which Jonson had strong links
(Cain,
2007).
There is no reference to her burial six months later (i.e. in August
1601), but that is the most probable date for this poem, which would
therefore belong to Jonson’s Catholic period (1598–1610). Cain notes
that nocturnal, unregistered, Catholic burials after the private
performance of a Catholic rite were not uncommon, even for children who
were baptized into the Church of England. References to the Virgin might
be expected in a poem to a child called Mary, although Jonson affords
her an intercessionary role which might have been considered heterodox
by church-going Englishmen in the period 1590–1612. For critical
accounts, see Lauinger (
1989), and (exhaustively) Booth (
1998), 100–20. Scaliger, in
Poetices, 170, includes epitaphs and elegies
within the branch of epigrams concerned with praise and blame.
3 all . . .
due The notion that one owed God a death was a commonplace of
the period, and the notion that life is but lent is one to which Jonson
frequently recurs: see Epigr. 45.3, Epigr. , Forest 3.106, Und. 83.80. The metrical
awkwardness of the line is expressive: perhaps the second ‘heaven’ is
disyllabic, while ‘being’ is elided into a monosyllable.
4 father,
less, F1’s punctuation is retained: the father mourns less,
but is also diminished by the mourning.
22 5 months’] F1 (moneths)
6 With her innocence unsullied (see
OED, Safety 1†c). Jonson tends to
associate forms of ‘safe’ with being saved (e.g.
Forest 11.116). ‘Safety’ can also mean ‘the means or
instrument of safety’ (
OED, †3 and
Booth,
1998,
105).
7–9 Cummings (
2000b), 80 compares Revelations,
14.4–5: ‘And in their mouth was found no guile: for they are without
fault before the throne of God.’
8 her
mother’s (1) Mary’s mother’s; (2) the Virgin’s mother-like
tears (for she too has lost a child).
10 The soul is temporarily severed from the body at
death, to be reunited with it at the resurrection of the body.
11 partakes
enjoys a share of (and perhaps ‘consumes’, OED, Partake 1b).
12 An appeal to the earth lightly to cover the body
of the deceased is a commonplace of epitaphs. Cf. Martial, 5.34.9–10:
mollia non rigidus caespes tegat ossa, nec illi, /
terra, gravis fueris: non fuit illa tibi, ‘let the turf that
covers her soft bones be not hard; nor, earth, be heavy to her: she was
not heavy upon you’; and 9.29.11; 11.14.
23 Reprinted in Donne’s Poems
in 1650, 1654, and 1669.
1 Donne John Donne (1572–1631) was a friend of Jonson from the
late sixteenth century. He wrote verses for
Volp.
in 1607; see Bald (
1970), 193–7. He had enjoyed the patronage of Lucy, Countess
of Bedford, from
c. 1607, as had Jonson from
c. 1599 (see
Forest
12.65–8). Jonson expressed less flattering views of Donne in
Informations, 31–4 and 80–3. See also
Epigr. 96.
1 Phoebus
Apollo, God of poetry.
2 i.e. The muses will not assist other poets’
brains, since they all are occupied assisting Donne’s.
3 early
ripe at an early date (anticipating the first citation for OED, 3d by twenty years). Cf. Und. 70.125, ‘Somerset (4.222-3), line 7, and for
a similar opinion of Donne, see Informations,
82–3.
4 example
as an exemplum, or permanently valuable instance of a truth.
5 Longer
a-knowing A skilled practitioner for longer.
23 5 wits] F1 State 2; with F1 State 1
7 To it In
addition (to your wit).
8 maintain a
strife contend (in a competition of wit).
10 leave
leave off.
24 In May 1604 the Venetian ambassador noted ‘the
Parliament is full of seditious subjects, turbulent and bold, who talk
freely and loudly about the independence and authority of Parliament’
(
CSPV,
1603–07, p. 150). By May/June 1604 the Commons formulated
an Apology, which outlined their grievances against the King. This is
the most likely date for the poem, although a later date cannot be
excluded. James complained on 21 Mar. 1609 that the Commons was in
danger of becoming ‘a place for Pasquils
[satires
], and . . . grievances
may be cast in amongst you, as may contain treason or scandal against me
or my posterity’ (
Political Works, ed. McIlwain, 314) and
claimed that ‘many a man will in your house propound a grievance out of
his own humour . . . and yet the country that employs him may perhaps
either be of a contrary mind, or (at least) little care for it’ (
Political Works, ed. McIlwain, 316). To readers in
1612 or 1616 the poem might also have recalled the fractious parliament
of 1610, which refused to grant supply to the King. See E. R. Foster
(
1966),
1.xv–xix.
1 good
laws Cf. ‘For as a parliament is the honourablest and highest
judgement in the land . . . if it be well used, which is by making of
good laws in it; so it is the unjustest judgement-seat that may be,
being abused to men’s particulars’ (James I, Political
Works, ed. McIlwain, 19).
24 2 ne’er] F1 State 2; nere F1 State 1
2 for your
sake Probably ‘because of you’ (men are imitating the manners
of Parliament), perhaps also registering a number of pejorative early
senses of ‘sake’: ‘dispute’ and ‘accusation’.
25 3 petticoat underskirt; by 1600 it was voguish slang for
‘woman’.
4 Ganymede
The cup-bearer of Jove. Slang for passive (and usually younger)
homosexual partner by 1600.
4 goat Cf.
Donne, Satires, 4.127–8: ‘Who wastes in meat,
in clothes, in horse, he notes; / Who loves whores, who boys, and who
goats.’ Accusations of bestiality frequently accompanied accusations of
homosexuality in this period.
5–6 His wife dresses up in a variety of forms, with
which, in imagination, he commits adultery. This makes her a female
cuckold (
cuckquean). Cf.
Volp.,
3.7.220–32 and n.
8 to change
me By making her change her form, her husband encourages her
to exchange him for a new partner.
8 woman’s
haste As a woman hurries to change sexual partners; cf.
Tilley W673, W674.
26 1 know
Sexual slang for ‘have intercourse with’. G. Williams (
1994) notes this
sense continues into the late seventeenth century (
pace
OED).
2 Cf. Matthew, 5.28 (Geneva and Authorized Version):
‘But I say unto you, that whosoever looketh on a woman to lust after her
hath committed adultery with her already in his heart’; hybridized with
Seneca,
De Constantia,
Moral Essays,
2.7.4:
si quis cum uxore sua tanquam cum aliena
concumbat, adulter erit, ‘If a man lies with his wife as if she
were another woman, he will be an adulterer.’
26 2 He adulters] F1 (He’adulters)
27 Dated Jan. 1606 in Ribeiro (
1973), 164.
Puttenham defined epitaphs as ‘but a kind of Epigram only applied to the
report of the dead person’s estate and degree, or of his other good or
bad parts . . . and is an inscription such as a man may commodiously
write or engrave upon a tomb in few verses’ (
Puttenham, Art of English
Poesie, ed. Willcock and Walker, 56).
1 Sir John
Roe (1581 – Jan. 1606). The eldest son of William Roe, who
owned the manor of Higham Bensted and surrounding property in
Walthamstow. After matriculating at Oxford in 1597 he travelled to
Moscow and served in the Low Countries and Ireland (
Epigr.
32.5), where it is likely he was knighted. On 8 Oct. 1605 he
escaped capture near the river Ruhr after having been one of only four
men to charge against 400 Italian troops. See
Epigr. 66n.
He was a close friend: he died of the plague in Jonson’s arms (
Informations, 113–16,
139–41). Jonson presented him with a
copy of Casaubon’s edition of Persius (
1605). Roe composed a poem to Jonson
after the two of them were removed from a performance (possibly) of
Daniel’s
The Vision of the Twelve Goddesses in
Jan. 1604; see Literary Record, Electronic Edition.
1 scutcheons armorial inscriptions. Jonson repeatedly insists
on the value of virtue over heredity and heraldic insignia. See McCanles
(
1992),
46–101, and
Und. 84.8.11.
2 tears and
verse Jonson follows early seventeenth-century fashion in
insisting that unornamented grief best suits funerary verse; see Pigman
(
1985),
85–95.
27 5 friend’s] F1 (friends)
5 restore
Senses range from ‘bring (a person or part of the body) back to a
healthy or vigorous state’ (OED, 4c) to
‘replace (mankind) in a state of grace’ (OED, 4a).
6–7 If any . . .
hath Orthodox Calvinist theology would deny that good works
could influence salvation; hence Jonson’s cautious ‘if’, which would
protect him against charges of Catholicism.
28 1 Don
Originally a Spanish title given to men of great rank; in the theatre of
the 1590s it was almost universally used ironically. Surly, who dresses
as a Spaniard in Alch., is often called
‘Don’.
1 Surly
The word is first found in the 1560s, and by 1610 has overtones of
‘lordly, imperious, arrogant’, rather than its later sense of ‘gloomily
morose’. The name recurs in
Alch., and in
Epigr.
82, where it is associated with social climbing.
3 great
trade Almost an oxymoron: ‘great’ refers to social standing or
moral worth; ‘trade’, however, is lowly. ‘Great’ is one of the most
frequent non-function words in the Epigrams, and
frequently carries a pejorative overtone of pomposity or unearned
superiority.
4 rhinocerote’s curled in a sneer. The word may be pronounced
in the Latinate way as five syllables, with the final ‘e’s’ pronounced
as ‘ease’, which makes the line an alexandrine. Alternatively it may be
elided to ‘rhino’srots’, although had Jonson intended this pronunciation
he would probably have indicated the elision. Compare
Martial, 1.3.5–6: in Rome
iuvenesque senesque / et pueri nasum rhinocerotis
habent, ‘young men and old and even boys have noses like a
rhino’.
7 tympanies Usually, swellings located in the stomach,
attributed to a failure of digestion: so Surly has lumps of undigested
business visible in his face.
11 neat
elegant.
13 still
board silent table. (He eats and drinks without the
conversation which was for Jonson an emblem of civil life.)
15 spice
i.e. an expensive affectation.
17 hind
rustic servant.
29 Annual Tilts were held each year on the King’s accession day
(24 Mar.). Fleay (
1891), 1.317 suggests 1610 as a possible date for the poem,
since in that year Sir Richard Preston entered ‘in a pageant, which was
an elephant with a castle on the back; and it proved a right
partus elephantis [elephant’s labour;
anticlimax
]; for it was as long a coming till the running was well
entered into’ (Nichols,
Progresses (James I),
1828, 2.287). However, the excesses of courtier’s ornamentation were the
subject of parody from the 1590s on, as in the tournament described by
Nashe in
The Unfortunate Traveller (
Nashe,
Complete Works, 2.271–7).
29 1 may ’dmire] F1 (may’admire)
1 ’dmire
as often in Jonson: ‘wonder at (unthinkingly)’.
5 On great occasions fountains in London would be
made to run with wine, as at the state entry of James I: ‘not a conduit
betwixt the Tower and Westminster but runs wine, drink who will’
(Nichols, Progresses (James I), 1828, 1.415).
30 2 own
acknowledge (i.e. accept the identification; perhaps also ‘claim to be
the author of them’).
4 ere . . . name This makes a threat of future exposure out of
Jonson’s promise to tax vices rather than persons.
31 Bank ‘Financial institution’ in the modern sense; also
perhaps ‘The table or counter of a money-changer or dealer in money’
(OED, 1†).
1 gout
Usurers in this period are frequently represented as suffering from
gout. See C. T. Wright (
1934), 181–3, and
Mag. Lady, 3.4.37–41. ‘Knotty’
derives from Horace’s
nodosa cheragra ‘knotty
gout’,
Epistle, 1.1.31.
31 2 travel] F1 (trauaile)
2 travel
Plays on the sense ‘travail, labour’, with a suggestion that money
labours to breed more money (as at
Epigr.
97.10).
4 hell
Perhaps with a reference to the former debtor’s prison under Westminster
Hall, which was known as ‘hell’. Cf. Middleton,
A
Trick to Catch the Old One, 4.5.2–3: ‘Let the usurer cram him,
in interest that excel, / There’s pits enow to damn him before he comes
to hell.’ Also a tavern frequented by lawyers; see Chalfant (
1978), 93.
32 Roe See headnote to
Epigr. 27.
1 two brave
perils Presumably Roe engaged in two duels. Details do not
survive.
3 self-divided
Belgia The Low Countries were frequently used as types of
discord, as in ‘Ode (Pancharis)’, 2.413–17, line 85. Since the treaty of
Utrecht, 23 Jan. 1579, the northern Low Countries were theoretically
united against Spain; however, only weeks before, the Southern provinces
had become reconciled with Philip Ⅱ of Spain under the Union of Arras.
Discord between the largely Protestant North and the predominantly
Catholic South continued until after 1606, the date of this poem. John
Throckmorton reported that Roe was ‘sore hurt in the head’ (quoted in
Ribeiro,
1973,
163) at Flushing in Oct. 1605.
4–5 i.e. neither the cold of Russia (details of Roe’s
travels are not known) nor the damp of Ireland (where Roe probably
fought in 1601 under Charles Blount, Baron Mountjoy (Ribeiro,
1973, 158)), could
bring about his death (and the word is delayed until line 9). The syntax
of lines 6–7 is inverted: ‘what his frequent change of climate could not
bring about’.
6 Cf.
Horace,
Epistles, 1.11.27:
caelum, non animum, mutant, qui trans mare
currunt, ‘those who journey across the sea change the skies
rather than their mind’, and compare
Epigr.
128.1–4, to Roe’s brother.
7 repair
usual dwelling, but with overtones of conviviality via the sense
‘concourse or confluence of people in or at a place’ (OED, 3).
10 serenes
‘A light fall of moisture or fine rain after sunset in hot
countries . . . formerly regarded as a noxious dew or mist’ (
OED). Cf.
Volp.,
3.7.183.
33 1 Jacobean epitaphs frequently emphasized the vanity
of tears. See Epigr. .
2 gone
before Echoes the Service for the Burial of the Dead: ‘Give us
faith to see in death the gate of eternal life, so that in quiet
confidence we may continue our course on earth, until, by your call, we
are reunited with those who have gone before; through Jesus Christ our
Lord. Amen.’ This gives a ring of certainty to the classical source
usually cited:
Seneca,
De Consolatione ad Marciam, Moral
Essays, 6.19.1:
Iudicemus illos abesse
et nosmet ipsi fallamus, dimisimus illos, immo consecuturi
praemisimus, ‘Let us consider that the dead are merely absent,
and let us deceive ourselves; we have sent them on their way – indeed we
have sent them ahead and shall soon follow’, and
Ad
Polybium de Consolatione,
Moral Essays,
11.9.9:
Omnibus illo nobis commune est iter. Quid fata
deflemus? Non reliquit ille nos sed antecessit, ‘the way there
is the same for us all. Why do we bemoan his fate? He has not left us,
but has gone before.’
4 make my
how Preparing for a good death was a central element in the
ars moriendi tradition.
6 can . . .
mine is not in sympathy with my philosophy and fails to
rejoice in my good death.
34 1 just
virtuous (with a resonance from OED, 1:
‘righteous in the sight of God; justified’).
35 Probably composed in early 1604, although not
before the opening of Parliament on 19 Mar. The celebratory mood would
have suited the festivities surrounding James’s coronation on 15 Mar.
1604.
35 2 by example] F1 (by’example)
2 by . . .
sway ‘A good king will frame all his actions to be according
to the law; yet is he not bound thereto but of his good will, and for
good example-giving to his subjects’, James I,
Political
Works, ed. McIlwain, 63. Cf.
Panegyre,
125–7,
Haddington, 173ff., and
Oberion, 260–1. Claudian,
Panegyricus De Quarto Consulato Honorii Augusti, 299–301:
componitur orbis / regis ad exemplum, nec sic
inflectere sensus / humanos edicta valent quam vita regentis,
‘The world shapes itself after its ruler’s example, nor can laws
influence men’s minds as much as their monarch’s life.’ Extracts from
Claudian’s panegyrics figured prominently in the pageants greeting James
I, and in
Panegyre, written to mark the opening
of Parliament.
4 happiest
An overstatement even by the standards of panegyric: 1603–4 had seen a
severe plague. In early 1604 the Commons were composing a list of
grievances for their new monarch to address.
5 thy
realms James proclaimed himself King of Great Britain, France,
and Ireland on 20 Oct. 1604. The plural registers the continuing
arguments over the union of England and Scotland.
6–7 Fleay (
1891), 1.317 suggests an allusion to
‘new laws 1604 Mar.’; but since James’s first parliament was notable for
its lack of legislation this is weak evidence as to the poem’s date.
8 Cf. ‘Monarchy is the true pattern of divinity’;
‘Kings were the authors and makers of the laws, and not the laws of the
kings’:
James I, Political Works, ed. McIlwain, 54,
62).
9 preservèd
wert In 1603 Ralegh and Cobham were accused of plotting to
overthrow the new king. Ralegh was imprisoned. In Aug. 1600 Alexander
Ruthven and the Earl of Gowrie had captured James with the intent of
killing him.
10 James’s coronation was delayed for almost a year
as a result of a severe plague. Jonson flatteringly interprets the end
of that plague as divine preservation of the realm for the new king.
36 The juxtaposition with the previous poem is
pointed: Domitian was despotic and unpopular, and his panegyrists
frequently had to tell half-truths similar to those offered in Epigr. 35. JnB 519, despite dating from the
1660s, may preserve authorial variants.
1 Martial
Marcus Valerius Martialis was born c. 40 AD in
Spain. He composed fourteen books of epigrams, which include several
poems in praise of the Emperor Domitian. He also praised the later (and
less unpopular) Emperors Nerva and Trajan. Jonson may simply have
forgotten this, or he may deliberately be drawing attention to Martial’s
flattery. Fragments of Martial figured in the pageants which greeted
James I’s accession (Nichols, Progresses (James
I), 1828, 1.378, 387, 388).
36 1 gav’st] F1; gaues JnB 519
2 Domitian
Titus Flavius Domitianus (b. ad 51, murdered
18 Sept. 96). Although Domitian was flattered by Martial and Statius,
Jonson would have also known the hostile senatorial tradition of writing
about him, represented by Pliny and Tacitus. Domitian’s aggressive
treatment of the senate may be at the back of Jonson’s mind in this
collection, which is so conscious of tense relationships between the
King and parliament (see Epigr. 24).
3 in my . . . thee] F1; all
perceiue here in they disagree JnB 519
4 flattered’st] F1; flatters
JnB 519
4 mine . . .
be Both (flatteringly) ‘he is so good that no praise, however
hyperbolic, would be flattery’, and ‘he refuses to listen to
flatterers’. James I urged his son to choose servants who were free of
‘that filthy vice flattery, the pest of all princes, and wrack of
republics’ (
James I,
Political Works, ed. McIlwain, 32).
Cf.
Informations, 255–6.
37 Cheverel] F1 (Chev’rill)
37 Cheverel Kid leather, which can stretch to fit any hand.
OED cites Philip Stubbs,
Anatomy of Abuses (1583): ‘The lawyers have such
cheverel consciences.’ Cf.
Epigr. 54. A ‘cheverel
face’ is an index of hypocrisy in
Guilpin, Skialetheia, sig. C7v.
1 leese
lose (a regular Jacobean spelling).
3 melts his
grease sweats (by speaking vigorously on one side of the
case).
4 that . . .
peace i.e. his eloquence is so ineffective that he loses the
case. The client for whom he speaks is supposed to be happy that
Cheverel has exerted himself on his behalf, despite losing him the
case.
38 1 late
recently (i.e. in
Epigr. 30).
3 touched
(1) alluded to, mentioned; (2) stung, physically struck.
8 tell your
name See
Epigr., Ded. 12n.
39 Colt ‘A lascivious fellow, wanton’ (OED, 2†c), with a flavour of deception
via the sense of the verb ‘to befool, cheat’ (OED, Colt v. †2). Perhaps the ageing
rake’s wife is unfaithful to him, or perhaps he must endure her
nagging.
40 Margaret
Radcliffe (or Ratcliffe). A maid of honour to Elizabeth I, and
sister to Sir John Radcliffe (addressee of
Epigr. 93).
She died purportedly of grief on 10 Nov. 1599. Philip Gawdy recorded on
16 Nov.: ‘There is news besides of the tragical death of Mrs Ratcliffe
the maid of honour, who ever since the death of Sir Alexander her
brother hath pined in such strange manner, as voluntarily she hath gone
about to starve herself, and by the two days together hath received no
sustenance, which meeting with extreme grief hath made an end of her
maiden modest days, at Richmond upon Saturday last, her Majesty being
present, who commanded her body to be opened and found it all well and
sound, saving certain strings striped all over her heart’ (BL Egerton MS
2804, fol. 127v–128; Isaac Herbert Jeayes, ed.,
Letters of Philip Gawdy of West Harling, Norfolk, and of London to
Various Members of his Family 1579–1616 (The Roxburghe Club,
1906), p. 103). This was taken as evidence that she had died of a broken
heart: see Neill (
1988), 156. Alexander Ratcliffe was killed in Ireland in Aug.
1599. The poem is an acrostic, despite the contempt expressed for the
form in
Und. 43.39.
7 Expresser more exact, more perfect. The reading in JnB 404
(‘Expresse her’) shows scribal confusion over this unusual form.
16 feature
beauty.
41 Gypsy ‘A contemptuous term for a woman, as being cunning,
deceitful, fickle’ (
OED, 2b).
OED dates this sense to 1632, but it is
clearly active by
Ant. (1.1.10 and 4.12.28), which was
composed before 1608.
2 College
The College of Physicians (founded in 1518).
3 quaint
curious, with a play on the slang sense ‘cunt’.
4 The syphilis she gave as a whore she cures with
hot-tub treatment.
42 The MSS of this popular poem (collated in the
electronic edition) are poor transcriptions ultimately deriving from the
printed text. The poem may derive from an epigram by John Parkhurst,
1511?–75 (Whipple,
1925, 398 n.23; first printed in Parkhurst’s
Ludicra, pp. 18–19, and reprinted in Latin with a
translation by Robert Vilvain in his
Enchiridium,
fol. 151), as well as (distantly) from Martial, 12.58 and (more closely)
8.35:
Cum sitis similes paresque vita, / uxor pessima,
pessimus maritus, / miror non bene convenire vobis, ‘Since the
two of you are alike and equal in your way of life, the worst possible
wife and the worst possible husband, I’m amazed you don’t suit one
another.’ It was imitated by Herrick in ‘Jack and Jill’.
42 11 long-yarned] F1 (long
yearn’d)
11 long-yarned The thread spun by the Fates is too long for him.
OED fails to record this usage of
‘yarned’.
16 to will and
nill to wish and not to wish.
43 The poem (discussed in R. C. Evans,
1987b) is likely
to date from the peak period of Jonson’s work for Cecil,
c. 1606–9. Jonson’s autograph copy, addressed to
Cecil, is JnB 504, at Hatfield House. It is on the same leaf as
Epigr.
63. See Text archive, Electronic Edition.
43
Autograph copy JnB 504 headed ‘To the most Worthy of
his Honors. Robert, Earle of Salisbury. Epigramme’
1 Robert,
Earl of Salisbury Robert Cecil (1563–1612), Secretary of State
under Elizabeth and James, is also the addressee of
Epigr. 63 and
64. He was created
Earl of Salisbury on 4 May 1605. Fleay (
1891), 1.317 suggested that this poem
was composed to celebrate that event. On 20 May 1606 Cecil was made
Knight of the Garter, and was active in negotiations between the King
and Commons throughout the Parliament of 1604–5. Cf.
Informations,
243–6. On Jonson’s relations with Cecil, see Wiltenburg (
1988); for the
poet’s gradual estrangement from him, see Sutton (
2000). Knowles
(
2002) argues
that Cecil’s household exercised a level of control over Jonson’s works
which the poet came to resent.
3–4 Even if the nation should fail to praise your
actions out of love, her enemies would give you fame by expressing their
hatred of you.
5 ’Tofore] F1; Of old JnB 504
5 ’Tofore
Heretofore.
6 of thee
to have you as my patron and subject.
7 least] F1 (lest); least JnB 504
8 fame] F1; prayse JnB 504
9 book] F1; Verse JnB 504
9 book The
MS ‘verse’ was revised to suit the epigram book; ‘Sarum’ (the Latin name
of Salisbury) may have been changed for ‘Cecil’ because the former is
the name of a title, the latter that of the man, and Epigr. are keen to praise their addressees for what is proper
to themselves (names) rather than accidental (titles).
9 Cecil’s] F1; SARUM’s
JnB 504
11–12 Cf.
Pliny, Panegyricus, 1.6:
tantum . . . a
specie adulationis absit gratiarum actio mea quantum abest a
necessitate, ‘my show of thanks will be as far from the
appearance of flattery as it is from the need for it’. Cf.
Epigr. – a comparison which is in
itself flattering to Cecil, since it conjoins him with the King.
44 Chuff A churl, and in the 1590s especially ‘a miser’ (
OED, 2b).
OED,
n.
2
‘fat cheeks’ may register, as may ‘chough’, a jackdaw (which would suit
the poem’s play on ‘black’, as well as establishing the character’s
greed: jackdaws gather and hoard silver). Cf.
EMO,
Characters, 52. Bank appears in
Epigr.
31.
1 chattels
property apart from real estate.
2 rich in
issue He had many children.
3 blacks
Black cloth was given to members of the household of those who died for
mourning garments.
4 He saw all his family go to the river Styx
(die).
5–6 Obscure: presumably Chuff has made someone
(perhaps Banks) an executor, who learns that he would be Chuff’s heir if
his children were to die; he murders Chuff’s children for the sake of a
legacy.
5 make swift
repair go there quickly.
45 Benjamin Jonson died at the age of seven of the
plague ‘when the King came to England’, (i.e. after Mar. 1603; probably
late summer),
Informations, 198–206. Jonson learnt of his death by
letter, having had a premonitory vision of his son ‘with the mark of a
bloody cross on his forehead, as if it had been cutted with a sword’,
and may have been unable to attend the funeral because of the plague, as
Scodel (
1991),
92, suggests. Cummings (
2000b), 80, suggests debts to Seneca,
De
Consolatione ad Marciam, 14.3, 12.4 and 12.2. For an exhaustive
and finally negative critical account, see Booth (
1998), 64–120.
Earlier criticism discusses whether the consolation offered in the poem
is Christian (Fike,
1969, W. D. Kay,
1971) or predominantly secular
(Kronenfeld,
1978). Other criticism includes Winner (
1982), Trimpi (
1983), and Brady
(
1985), who
relates the poem to Jonson’s ambivalent attitudes towards fathers. Bevan
(
1997)
suggests a general debt to the Catechism in the Book of Common Prayer,
and Niland and Evans (
1994) propose that there is a debt to Quintilian, 6 prol.
1 right . . .
joy Hebrew ‘Benjamin’ is glossed in the Geneva Bible as ‘son
of the right hand, who was first called Benoni, the son of sorrow,
dextrous, fortunate’ (1598), sig. ¶ 1v. Cf. Genesis, 35.18 (Authorized
Version), ‘And it came to pass, as her soul was in departing (for she
died) that she called his name Benoni: but his father called him
Benjamin.’ Silberman (
1990) suggests detailed debts to commentaries on this
biblical passage, which shift emphasis from the sufferer Rachel, to the
survivor, Jacob.
2 hope
Camden
Remains (
1605), 29 notes that the most frequent
ground for naming was ‘upon future good hope conceived by parents of
their children’; see Scodel (
1991), 98.
45 3 thou wert] F1 (tho’wert)
3 lent See
Epigr. and note. Cf. Epictetus,
Enchiridion, 11: ‘Never say about anything “I
have lost it”, but only “I have given it back.” Is your child dead? It
has been given back. Is your wife dead? She has been given back.’ The
topos was common in classical epitaph: see Lattimore (
1942), 170–1.
4 just day
due date.
Day can mean ‘a day appointed, a fixed
date,
esp. for payment’ (
OED, 9a). K. Walls (
1977) suggests an
inverted allusion to the seventh Sabbatical year in Deuteronomy, 15.1–2,
in which debts were released: here they are called in.
5 lose] F1 (loose)
5 lose all
father shake off fatherly feelings. The normal spelling of
‘lose’ as ‘loose’ in F1 suggests a secondary sense: ‘let loose all the
emotions appropriate to a bereaved father’.
7 rage
passion.
9 Rest in soft
peace Cf.
Hei, columna, mortuo levis
mane, ‘Column be light on the dead’, from the epitaph by the
sculptor Architeles for his son, in
Lubinus, Florilegii
variorum epigrammatum, 595. From this point the poem
shifts from its opening elegiac mode towards epitaph (Scodel,
1991, 95).
10 Ben.
Jonson The orthography and punctuation of F1 are here vital:
the reader encounters first a name as it would appear on a monument,
then realizes that the name is that of the father rather than that of
the son. This effect is carried over from the previous line, in which
the voice of son, poet-father, and tombstone blend into one.
11 whose
Ben Jonson junior (‘Ben. Jonson his best piece of poetry’); but the pronoun identifies
father and son for a moment as it appears to refer back to the
father.
12 Cf.
Martial, 6.29.8:
quidquid ames, cupias non
placuisse nimis, ‘Whatever you love, pray that it not please
too much.’ Trimpi (
1983) argues that the whole of Martial’s poem, on the death
of a slave-boy, was on Jonson’s mind, and that the line suggests that
fathers should not dote excessively on their children. The syntax forces
an opposition between ‘loves’ and ‘like’, which is the reverse of what
is expected: one would expect ‘likes’ to be the less intense, although
it is made to carry a greater weight as the emotion which must be
limited. The opposition strives to make ‘love’ mean ‘purely and
altruistically adore’ and ‘like’ mean ‘please’ or ‘have a merely mortal
attraction to’; but the inverted order nonetheless insists on the
strength of ‘liking’. Beaurline (
1966) argues that the line counsels
against too much pride; W. D. Kay (
1971) suggests that it registers ‘that
man’s true blessedness transcends the limits of merely human
relationships’. Both critics perhaps underplay the massive weight given
to ‘liking’, or mortal affection, at the end of the poem.
12 As
That.
46 1 waste
left over, cast off. OED cites this
usage only under 8 ‘of a person? worthless’. It is more likely, as
Donaldson (OSA) suggests, that Sir Luckless is a widow-hunter like
Winwife in Bart. Fair.
2 ‘Knighthood was the first dignity which the Crown
openly allowed to be sold’ (Stone,
1965, 81). By 1604 fees to heralds and
sergeants at arms in connection with the ceremony could amount to
£60.
3 band
bond (see Epigr. note). He hopes to repay the
debt with his wife’s fortune.
5 knight-wright Like ‘playwright’ (
Epigr. 49.1), this is probably a Jonsonian coinage (unrecorded by
OED). The word also occurs in ‘The
Character of a Scot’, printed in 1652 but composed probably some time
after 1603 (
Donne, Paradoxes and Problems, 59). Cf.
‘sonnet-wright’ in Joseph Hall,
Virgidemiarum,
4.2.84 in
The Poems, ed. Davenport (1969).
47 1 pass by
one allow at least one opportunity to go by.
48 Mongrel] F1 (Mvngril)
48 Mongrel cross-breed (and so low).
1 bought
arms Sogliardo in
EMO, 3.1.168, buys his arms
for £30. Heralds commanded large fees for verifying that a person should
be classed as armigerent.
2 threw . . .
away He throws his arms away because he is a coward rather
than because he does not like them. Throwing away a shield was in fact a
great dishonour: see
Spenser’s Faerie Queene, 5.11.46.
2 threw ’em] F1 (threw’hem)
3 duellists experts in duels. The year 1610 saw the publication
of John Selden’s The Duello. In 1613 appeared A publication of his Majesty’s edict and severe
censure against private combat and combatants. Jonson is
probably seeking to exploit this royal hostility to duelling. Mongrel
has lost no honour because he has none to lose.
3 duellists] F1 (Due’llists)
49 Playwright The word was in use as a contemptuous term for a
‘mere mechanical fashioner of plays, rather than true poet’ in Jonson’s
circle from
c. 1605: cf. Cygnus’s attack on
‘common playwrights’ in his verses on
Sej. Cf.
Epigr. 46.5n. Playwright has not been identified,
although there is some similarity between his criticisms and those made
in R. C.’s
Times’ Whistle ed. Cowper (
1871) (132–3):
‘thou shalt not find a dram / Of wit, befitting a true Epigram. /
Perhaps some scraps of play-books thou maist see . . .’. See Trimpi
(
1962a),
168.
2 tongue of
epigrams Cf.
Martial, 1. Pref.11:
epigrammaton
linguam, ‘the tongue / language of epigram’, which in his case
is licensed by its association with the Roman festival of the
Saturnalia, in which sexual and social freedoms were permitted.
3 salt
pungent wit (perhaps with an overtone of
OED,
n2
‘sexual desire or excitement’ and G. Williams (
1994) ‘lecherous’).
5–6 Martial more than once insists that his manners
are not reflected in his poems: 1.4.8, Lasciva est
nobis pagina, vita proba, ‘my page is lewd, my life is
virtuous’, and 11.15.13, mores non habet hic meos
libellus, ‘this little book does not have my morals’. Jonson
reverses the proposition: his book is chaste, Playwright’s life less
so.
1–2 Tobacco was believed to have medicinal properties,
as in
EMI (F), 3.5.59–72. Cf. Sir
John Davies,
Epigram 36.34–6: ‘I would but say, that
it the pox will cure: / This were enough, without discoursing more, /
All our brave gallants in the town t’allure.’
Marbecke, Defence of
Tobacco, 11 says it is ‘good to cure dropsies, and
waterish diseases and rheums’, and denies that it is a poison (48).
Jonson’s suggestion that it is absurd to smoke aromatic gums like
tobacco may take its cue from James I, whose
Counter-blast to Tobacco appeared in 1604.
2 clysters
pipes used to administer an enema; here fumy
because they bring smoke to the lungs.
3 Arsenic
A deadly poison (also used in the cure of venereal disease).
51 1607 A rumour spread on 22 Mar. 1606 (Jonson’s date is
incorrect: he probably became confused because the event occurred just
at the end of the legal year, on 25 Mar.) that the King had been stabbed
with a poisoned knife while he was hunting at Woking. A constable
pursuing a man on horseback cried ‘traitor’ and this was thought to be
directed at an assassin. The rumour of the King’s death spread so fast
that on the same day James issued a proclamation that he was alive. The
King ‘said he marvelled how so great a noise could grow of so small a
cause, but being so, he could (as he said) make this use, viz. he
understood the good affection of his people’ (Larkin and Hughes,
1973, 1.134). The
rumour arose only four months after the Gunpowder Plot, and six days
before the trial of Father Garnet for complicity in the plot.
51 2 heaven] F1 (heau’n)
2 ill fame
erroneous rumour. ‘Ill’ plays OED, 7a
(‘faulty, erroneous’) against OED, 1
(‘wicked’).
4 least pause
of even the briefest of considerations by.
5 doubt
fear.
6 gratulate greet with joy.
8 after-state future period of rule.
52 Courtling Petty courtier.
OED
attributes Jonson with the first usage of the word in
Cynthia (F),
5.4.30,
452. Courtling is also the addressee of
Epigr. 72.
1–2 Cf. the proverb ‘Faint praise is disparagement’
(
Tilley, P538).
2 frostily
This is the first citation of the adverb in OED.
4 but . . .
cause but cannot find a reason to praise, despite being my
friend.
5 This
i.e. Damning with faint praise.
5 the other
way i.e. openly finding fault.
53 Old-End
Gatherer Stealer of left-overs of other people’s work; hence
plagiarist. ‘Gatherer’ can mean ‘a collector of literary material,
compiler’ (
OED, 3), a term used with
contempt from the 1580s. It could also mean ‘a money-taker at a theatre’
(
OED, 1 c), which might add a
further barb to the name if line 4 alludes to a playwright. The second
edition of John Marston’s satirical
Scourge of
Villainy (1599) was prefixed by a dedication ‘To his most
esteemed and best beloued Self’. Verse satire was a genre most
frequently associated with accusations of plagiarism in this period. See
Donne, Satires, 2.25–30, and
Joseph Hall, Virgidemiarum, 4.2.83–4.
2 pilled
plundered, ripped the goodness out of.
3 the author’s
name to lose (1) not to present yourself as its author; (2)
conveniently to forget who wrote it.
4 in place
in its stead (i.e. he dedicated the book to himself in order to show who
wrote it).
6 assurance The word was used of vows and betrothals in this
period; so ‘a legal undertaking’.
8 father and
the witness Cf.
Bart. Fair, 1.3.100–1. Puritans
objected to the term ‘godfather’, and preferred ‘witness’, as Hooker
notes: ‘In the phrase of some kind of men they use to be termed
witnesses, as if they came but to see and testify
what is done. It savoureth more of piety to give them their old
accustomed name of fathers and mothers in God’ (
Hooker, Works,
2.300).
9 where out of
motley’s who, other than a fool, is. Motley is a fool’s
variegated clothes.
10 that . . .
thee a line worth dedicating to you.
54 Cheverel] F1 (Chev’ril)
54 Cheverel See
Epigr. 37 headnote.
2 Star
Chamber A room in the Palace of Westminster used by the
monarch’s Council when acting as a court of law. It need take no account
of common law, but could not impose the death penalty. Its business
might include libel and sedition.
2 Bar
‘The barrier or wooden rail marking off the immediate precinct of the
judge’s seat, at which prisoners are stationed for arraignment, trial,
or sentence’ (OED, 22a).
3 petulant insolent, rude.
OED
cites
Volp., 3.4.7 as the first usage in this sense.
3 pleadings Supposedly formal statements of reasons for an
action in law; Cheverel abandons these decorums (‘quits the cause’) and
descends to abuse.
55 Reprinted in the first folio of Beaumont and
Fletcher’s
Comedies and Tragedies (
1647), sig. e1, and
there entitled ‘To Mr. Francis Beaumont (then living)’.
Francis
Beaumont 1584–1616. Dramatist, was the author of dedicatory
poems to
Volp., and to
Epicene, as well as a verse epistle to Jonson from the
country. H&S suggest
Epigr. 55 is a reply to
this poem, which compliments Jonson as one who will ‘make smooth, and
plain / The way of knowledge for me’ (lines 76–7). For the epistle by
‘F. B.’ ‘To Mr B: J:’ (
c. 1615) see Literary
Record, Electronic Edition. Contrast the compliments here with
Informations, 112.
2 religion reverence, pious affection.
8 that . . .
deceives that flatters me, your friend, so exaggeratedly?
9–10 thou . . .
better F1’s punctuation (‘praisest me,’) is retained. It
graciously leaves it uncertain who is ‘writing better’: either ‘you
praise me for writing better’ or ‘I must envy thee for writing
better’.
56 One of only six sonnets composed by Jonson. The
others are ‘Breton’ (1.549), ‘Wright’ (2.501),
Und. 68, and
Staple, ‘Prologue for the Court’. For
Jonson’s disparagement of the form, see
Informations,
42–4. For his tendency to use typography and layout to blur
the divide between sonnet and epigram, see Riddell (
1988a).
1 Poet-Ape False imitator of true poets, first found in
Sidney’s
Apology (
1973), 141. There is no reason to see
an attack on an identifiable individual here, although Jonson uses the
word in the context of his attack on Dekker in
Poet., Ind. 35, which may have elicited a response from his
victim in
Satiromastix, 5.2.339: ‘All poets shall
be poet-apes but you.’
2 frippery Both ‘cast-off garments’ and ‘second-hand clothes
shop’.
3 brokage
dealing in second-hand goods. (Usually contemptuous.)
4 leave . . .
it Cf. the combination of pity and scorn in
Donne, Satires, 3.1–2.
5 shifts
fraudulent tricks.
5 glean
gather ears of corn left behind by the reapers.
6 reversion When a temporary grant of land or office expired,
possession would revert to the donor. It was possible to buy the
reversion of an office from its original donor, and so eventually gain
possession of an office that had belonged to someone else. This is what
Poet-Ape does with plays.
56 7 To a] F1 (To’a)
9 this
i.e. the fact that works he claims as his own belong to other
people.
13 half-eyes half-shut eyes, or eyes with poor vision.
14 shreds
Returns to the clothing imagery of line 2, via OED, 3: ‘A fragment or strip of textile
material cut or torn off’.
14 piece
‘A production, specimen of handicraft, work of art’ (
OED, 17a). The sense is just emerging
c. 1600, and is used by Jonson in
Staple, 5.1.103. See also ‘Rutter’ (6.698–9), lines
14–18.
57 Cf. the proverb ‘Usurers’ purses and women’s
plackets are never satisfied’ (Tilley, U31), and
Staple,
2.5.100. The point of the epigram is that bawdry breeds money
for the bawd and children for the whore, while usury breeds only
money.
2 Bawdry
and (The words are elided.)
57 2 Bawdry and] F1 (Baudrie’,
and)
58 Cf. Sir John Harington ‘To an Ill Reader’,
Elegant and Witty Epigrams, sig. K4: ‘The verses,
Sextus, thou dost read are mine; / But with bad reading thou wilt make
them thine.’
2 to hear
i.e. forbid you to hear (as well as to recite).
4 still
continually.
6 late
lately, previously.
58 6 losing] F1 (loosing)
6 losing my
points missing out my punctuation. (F1’s ‘loosing’ allows a
pun on ‘points’ in the sense ‘A tagged lace or cord, of twisted yarn,
silk, or leather, for attaching the hose to the doublet’ (OED, 5): loosing the points would make
the poet’s hose fall down.)
7 one
lost a certain person bewildered.
8 hoodwinked blindfolded (in a game of hoodman blind, or blind
man’s buff). The word was just acquiring its metaphorical sense of
‘tricked, beguiled’.
59 Jonson was visited by spies during his
imprisonment in 1597. See
Informations, 194–7, and Eccles (
1937). The
preoccupation runs through
Epigr. 101.36–7,
Forest 5.12,
Und. 15. 163–4. The comparison of spies to spent
torches is recalled in
Und. 43.187–8 and
EMI (F),
1.1.72–3.
1 lights
i.e. sources of intelligence.
59 2 you’ve] F1 (you’haue)
60 William Parker, fourth Baron Monteagle
(1575–1622), was a Catholic nobleman who in 1605 informed James I of his
desire to become a Protestant. On 26 Oct. 1605 he received an anonymous
warning of the Gunpowder Plot, which he immediately passed on to the
King. He was granted a substantial pension by the crown, and was widely
regarded as the saviour of King and Parliament. On about 9 Oct. Jonson
had been at a Catholic supper party given by the conspirator Robert
Catesby.
2 obelisk or
column For the comparison of a poem to a material monument,
see
Forest 12.84–8.
4 fact
deed.
5 chance
good fortune.
9 country’s
parents Plays on the Latin phrase pater
patriae (lit. ‘father of the country’), which means ‘the
saviour of one’s country’: Monteagle alone turns the English phrase into
its Latin equivalent.
2 stroke . . .
strike The contrast between ‘stroke’ and ‘strike’ was
proverbial: cf. John
Davies of Hereford, The Muse’s
Sacrifice, fol. 91v, ‘So, with remorse, revenge to
execute; / So, stroke and strike at once.’
62 Lady
Would-Be There is a character of this name (‘Social Climber’)
in Volp.
1–2 wherefore . . . bear? i.e. ‘If you like sex as much as you
do, why are you afraid of having a child?’ Cf.
Epicene,
4.3.45–9.
4 drug
Presumably ‘abortifacients’; possibly with an innuendo that the cure
offered is sex.
6 pot
(For cosmetics.)
62 8 you’re] F1 (yo’are)
12 born] F1 (borne)
63 Jonson’s autograph, reproduced in the electronic
edition, records an early version.
63
Autograph copy JnB 505 headed ‘Another’ [following
Epigr. 43], subscribed ‘Yo
r
Ho: vnprofitable Louer Ben: Ionson.’
1 Robert,
Earl of Salisbury See
Epigr. 43
headnote.
2–3 virtue . . .
fortune Cf. Valerius Maximus on Cato the elder:
magisque suo merito quam fortunae beneficio
magnum, ‘he was great through his own merit rather than through
the benefit of fortune’ (8.15.2). This draws on a basic principle of
stoic ethics: that goods that are given by fortune are indifferent
things, while qualities of real value derive from virtue. Cf.
Sej.,
3.88–90,
Forest 11.2, and
Und.
23.16–18.
2 times] F1; time JnB 505
5–6 Cf. Pliny, Epistles,
1.22.5: Ornat haec magnitudo animi, quae nihil ad
ostentationem, omnia ad conscientiam refert recteque facti non ex
populi sermone mercedem, sed ex facto petit, ‘[his virtue] is
ornamented by his greatness of mind, which judges everything according
to conscience and not at all according to mere show, and rightly seeks
reward for a deed not from popular gossip, but from the deed
itself.’
7 declined turned aside.
8 equal
just.
11 his muse] F1; my voyce JnB 505
11 that could] F1; if it JnB 505
12 so] F1; such JnB 505
12 though . . .
forbid even if you do not allow poets to praise you.
12 thou] F1; ⌜thou⌝ JnB 505
64 Treasurership Robert Cecil succeeded Thomas, Earl of Dorset,
as Lord Treasurer on 6 May 1608.
3–4 golden
age . . . age of gold The contrast between the golden age (a
period of primal perfection) and the present (a period in which all
value derives from gold) is a favourite theme also found in
Forest
12.1–19. Cf. Lyly’s
Midas;
Gold. Age.
64 4 treasure: art,] this
edn; treasure, art: F1
5 old
long-standing.
6 father’s
rites In July 1572 William Cecil, Lord Burghley, the father of
Robert Cecil, succeeded William Paulet, first Marquis of Winchester, as
Lord Treasurer. Cf.
Und. 30.
7 fit (1)
frenzy (OED, n.2 3b); (2) a part or section of
a poem or song (OED, n.1 1).
11–12 Where . . .
dangers Cf. Pliny, Epistles 5.14.6: His ex causis ut illi sic mihi gratulor, nec privatim
magis quam publice, quod tandem homines non ad pericula ut prius
verum ad honores virtute perveniunt, ‘For these reasons I
congratulate myself no less than him, both for public and private
reasons: at last men come not to dangers, as before, but indeed to
honours by means of virtue.’
13–14 worth . . .
reward Wishful thinking: complaints about the unjust
distribution of honours and offices were widespread in the early years
of James’s reign.
18 I’ve] F1 (I’haue)
65 Muse ‘Usually the term muse represents that person who
stimulates Jonson to say something about him. It refers to the subject
described in the poem and sometimes to the mind that describes it,
rather than to an impersonal and independent power which is to supply
inspiration’ (Trimpi,
1962a, 100).
2 worthless
lord The juxtaposition with
Epigr. 63 and
64 may suggest that
Salisbury is the target of this attack. He died in 1612, before the
Epigrams appeared in F1. Cf.
Informations,
274, and see Knowles (
2002).
3 most fierce
idolatry Cf.
Alch., 4.1.39.
4 luxury
licentiousness.
65 6 th’hast] F1 (thou’hast)
13 after-thoughts later compositions. (Cf. ‘after-state’ in
Epigr.
51.8).
16 taxed, not
praised criticized rather than praised. Undeserved praise is
really a form of criticism. Cf. the defence of hyperbolic praise in
Und.
14.19–22.
66 Sir
Henry Cary Sir Henry Cary, First Viscount Falkland
(?1575–1633) was the father of Sir Lucius Cary (see
Und. 70). Cary
was captured near the river Ruhr on 8 Oct. 1605 by a group of 400
Italian troops, after 1200 English and Dutch soldiers, under the command
of Maurice of Nassau, had fled. He was one of four who stood firm, along
with Sir John Roe (the addressee of
Epigr. 27). He
was held by Don Louis de Velasco. Fleay (
1891), 1.318 dates this poem 1606
c. June, since Cary was then released. As the
Earl of Clarendon (Hyde,
History of the
Rebellion,
1888, 3.181) writes, he then ‘instead of enriching himself by
his great places, wasted a full fortune at court in those offices and
employments by which other men use to obtain a greater’.
12 Broick . . .
Ruhr ‘The Castle and river near where he was taken’ (Jonson’s
note).
16 i.e. the true worth of fortitude lies in the
magnitude or smallness of the cause to which it is devoted.
18 Cf. Cat., 3.2.24–7,
perhaps with a distant reminiscence of Juvenal, Satires, 10.141–2: quis enim virtutem
amplectitur ipsam, / praemia si tollas? ‘For who would love
virtue herself if you stripped her of rewards?’
67 Thomas,
Earl of Suffolk Thomas Howard, first Earl of Suffolk
(1561–1626) was Lord Chamberlain of the household, 1603–14, and was
appointed Lord High Treasurer on 11 July 1614, Whalley’s preferred date
for the poem. Butler (
1995a), 92, argues this would have reduced Jonson’s contact
with him, which might have been frequent
c. 1605
(when Jonson probably appealed to him for help during his imprisonment;
see Letter 2) and Jan. 1606, when
Hymenaei was
performed at the wedding of his daughter, the Countess of Essex. Lines
11–12 appear to imply, however, that the poem was composed when Howard
received high public office, and Jonson’s continuing intimacy with Lord
Treasurer Weston and Lord Treasurer Cecil, despite their high office, is
testified by
Und. 30,
71,
73, and
75. This would point
to
c. 1614, since in the years 1605–6 the only
major honour Howard received was the position of captain of the band of
gentleman pensioners.
1–2 Since . . .
flatteries Cf. Pliny, Epistles, 3.21.3:
Nam postquam desiimus facere laudanda, laudari
quoque ineptum putamus, ‘For once we stopped doing things that
deserved a poet’s praise we began to think that to be praised was
foolish.’ This is from Pliny’s letter on the death of Martial, the
principal literary model of Jonson’s book.
5–6 Camden,
Remains (
1605), 120 derives
the name ‘Howard’ from ‘High Warden or Guardian’, which would explain
the repeated chime on ‘high’.
7–8 Cf. Claudian, De Consulatu
Stilichonis, 1.49–50: taciti suffragia vulgi
/ iam tibi detulerant quidquid mox dedidit aula, ‘the silent
vote of the common people had already given you all the honours that the
court was shortly to provide’.
8 by them
(1) by your virtues; (2) by men’s wishes. The ambiguity anticipates the
final coincidence of virtue, popular support, and high office.
12 people’s
voice Proverbial:
Vox populi, vox dei
(‘The voice of the people is the voice of God’,
Tilley V95). Parliament’s ‘Apology’
to James I in June 1604 insisted that ‘the voice of the people in things
of their knowledge is said to be as the voice of God’ (Petyt,
Jus Parliamentarium,
1739, 243).
68 Playwright Possibly John Marston (1576–1634), whom Jonson
claimed to have beaten (
Informations, 117), presumably
c. 1599. Marston and Jonson were sufficiently
reconciled by 1605 for Marston to write a dedicatory poem to
Sejanus, and the two had collaborated over
Eastward Ho!, while in 1604 Marston dedicated
The Malcontent to Jonson.
69 Pertinax Cob Obstinate (Latin ‘pertinax’) lump (or big man).
Pertinax is Surly’s Christian name, in Alch.
2 weapon
With a sexual sense ‘penis’ (G. Williams,
1994). Presumably Cob lives by
entertaining mistresses with his penis (‘one good part’). Cf.
mentula quem pascit, ‘a man whose cock feeds him’
(
Martial,
9.63.2).
70 William
Roe (1585–1667). The brother of Sir John Roe, addressee of
Epigr. 27,
32,
33, and
cousin of Sir Thomas Roe (
Epigr. 98,
99). He was knighted in Jan. 1629. On
5 May 1610 Jonson appeared on his behalf in a lawsuit which resulted
from his rash sale of property the moment he came of age (see Electronic
Edition, Life Records, 39). Jonson had then known him for five years.
This may explain why the poem urges him to begin to live promptly.
Epigr.
128 is also addressed to him.
1–2 When . . .
begin Cf. Seneca, De Brevitate Vitae,
3.5.8: Quam serum est tunc vivere incipere, cum
desinendum est!, ‘How late it is then to start living when
living must end!’
5 Cf. Seneca, De Brevitate
Vitae, 9.1.5–9: Maxima porro vitae iactura
dilatio est . . . Maximum vivendi impedimentum est expectatio, quae
pendet ex crastino, perdit hodiernum, ‘The greatest waste of
life is delay . . . and the greatest impediment to living is
expectation, which, hanging on tomorrow, loses the present moment’.
5 depending waiting (for a great event) (OED, v.1 6,7).
6 Cf.
Virgil, Georgics,
3.66–7:
Optima quaeque dies miseris
mortalibus aevi / prima fugit, ‘The best day of miserable
mortals’ lives flees first’, discussed by Seneca in
Epistles, 108.24–8. Cf.
Martial, 1.15, 5.20.
71 Court-Parrot May allude to the work of Henry Parrot (fl.
1600–26), who published six books of epigrams. See F. B. Williams (
1938) and
Epigr.
101.36n. In
Laquei ridiculosi: or springes
for woodcocks (1613) Parrot may allude to Jonson’s early trade
of bricklaying: ‘Put off thy buskins (Sophocles the great), / And mortar
tread with thy disdainèd shanks’ (sig. G1v). In
The
Mousetrap (1606), Epigram 94 (misnumbered 97), Magus, a
playgoer, ‘Said all was ill, both Fox and him that played it; / But was
not he, think you, a goose that said it?’, which may praise Jonson’s
Volpone ‘’gainst his will.’ See M. Eccles (
1937), 388.
However, this is a
court parrot and Henry Parrot
appears to have been only a member of an Inn of Court. ‘Sets up new wits
still’ also implies that he praised or elevated others above Jonson (
OED, Set
v.
154a).
72 Courtling Also the addressee of
Epigr. 52.
2 A
chamber-critic A critic who gives opinions in private (the
only example in OED).
73 1 Fine Grand] F1 (fine Grand)
73 4 is my
debtor owes everything to me.
5 In
primis In the first place. The epigram follows the standard
structure of a bill of debt, in which each additional element is
preceded by ‘Item’ (Latin for ‘also’).
9 Babylonian Babel-like; incomprehensible (OED does not cite this sense or any
parallel). This is the first suggestion that the poet has lent or sold
Fine Grand poems which he does not understand. Babel was frequently
identified in the period with Babylon (see e.g. Spenser’s dedicatory
poem to Lewkenor’s translation of The Commonwealth and
Government of Venice).
10 poesy for a
ring Rings given as gifts frequently had engraved on them a
short motto or rhyme.
13 partie
per pale A heraldic term for a field in a coat of arms that is
divided into two equal parts. Here Fine Grand is painted in contrasting
costumes on each side of the division. H&S cite Welbeck, 37–8ff., where grammatical terms are painted on
either side of a cassock of black buckram.
14 cypress
black. (Cypress branches were used at funerals as symbols of
mourning.)
14 cobweb
lawn finely woven white linen.
15 gulling
imprese ‘An Imprese (as the Italians call it) is a device in
picture with his Mot, or Word, borne by noble and learned personages, to
notify some particular conceit of their own’ (Camden,
Remains (
1605), 158). A ‘gulling’ imprese is motto which plays a trick
(an optical illusion or visual pun) on its reader.
20 vein
characteristic style, with perhaps a pun on ‘vain’.
22 pay . . .
pay recompense . . . punish (OED, 3b, c).
22 quickly, or] F1 (quickly’,
or)
74 Thomas,
Lord Chancellor Egerton (1540–1617). By 1616 he was the most
senior lawyer in the country. He became Solicitor General in June 1581,
Attorney General in June 1592, Lord Keeper in May 1596, Baron Ellesmere
on 21 July 1603, and Lord Chancellor on 24 July 1603. He was active in
negotiations in Parliament in 1606–7 over the Union of England and
Scotland. He had played a prominent part in determining the right of
Scots to hold land in England in Colvill’s case in 1607, and in 1613 he
was one of those who committed Whitelock to the Tower for questioning
the royal prerogative. In 1616 he was created Viscount Brackley, and was
dubbed ‘Break-Law’ by Coke and his enemies. Readers of F1 would probably
have taken Jonson’s praise of him as an oblique endorsement of the legal
aspect of royal policy. He is also addressed in
Und. 31 and
Und.
32 and praised in
Discoveries, 655.
74 Egerton] G;
not in F1
2 not of one
year Recalls
Horace,
Odes 4.9.39:
consul non unius anni, ‘a consul not of one year’; cf.
Cat.,
2.1.394,
Gypsies (Windsor), 351–2.
4 affection passion; partiality.
5 present
to favourably attentive to.
7 art
certain . . . gone abide by your judgements once they have
been pronounced.
9 The
Virgin Astraea, goddess of justice, fled from the earth at the
end of the golden age. Her return to earth is described by Virgil in his
praise of the Consul Pollio: iam redit et virgo,
redeunt Saturnia regna, ‘now the virgin Astraea returns, and
the Saturnian age of gold has come again’, Eclogues, 4.6. Elizabeth I, under whom Egerton enjoyed great
favour, was frequently compared to Astraea.
75 Lip The name suggests vocal activity, as well as perhaps
Latin lippus, blear-eyed.
2 ’Twixt
puritans and players Throughout the 1580s and afterwards
puritans such as Philip Stubbes inveighed against the stage. Donaldson
(OSA) notes the puritans were often called ‘hypocrites’, which is the
Greek word for actor (as at
Bart. Fair, 5.5.27,
37). Their fame for
extempore, inspired preaching is also satirized here.
3 ran from his
text away abandoned the biblical source of his sermon, or
perhaps his written text, suggesting that he has become like an actor
who improvized his part.
76 Lucy,
Countess of Bedford Lucy Harington (1581–1627) married Edward
Russell, third Earl of Bedford in 1594, and became a lady of the Queen’s
Bedchamber in 1603. A friend of Thomas Roe and Henry Goodyere (the
dedicatees of
Epigr. 85 and
98) and of the Earl of Pembroke
(dedicatee of the whole volume), she was a patroness of Chapman, Daniel,
Donne, Drayton, Florio, and John Davies of Hereford; Lewalski (
1993), 95–123. A
stroke left her partially paralysed in 1612, but she remained an active
courtier until 1625. She danced in several of Jonson’s masques,
including
Blackness,
Beauty,
Hym., and
Queens. She was ‘mistress of the feast’ for
Lovers
MM. A special dedication to her was
printed in a presentation copy of
Cynthia, and
Jonson also addressed
Epigr. 84 and
94 to her, as well as a version of
‘Ode (‘Splendour! O more than mortal’)’ (1.555). She wrote a poem on the
death of Cecilia Bulstrode. For a portrait of her in masquing dress for
Hymenaei, see
Illustration 21.
7 day-star Lucifer (light-bringer), the planet Venus when it
appears in the sky at dawn.
8 influence Fluid was supposed to flow from stars which
‘influenced’ sublunary life.
8 lucent
Like ‘Lucy’, derived from Latin lux, light.
9 facile
approachable (without any pejorative overtone). Jonson also uses the
word to mean ‘fluent in composing’ in
Volp.,
3.4.91, which may be significant given that the Countess of
Bedford enjoyed a reputation as a poet.
10 Cf. Claudian, De Consulatu
Stilichonis, 2.160–2: quin ipsa Superbia
longe / discessit, vitium rebus sollemne secundis / virtutumque
ingrata comes, ‘since even pride itself is far removed from
you, the customary vice of success, and the unwelcome companion of
virtues’.
15 rock . . .
shears ‘Rock’ is an archaic word for a distaff. These are the
attributes of the three Fates: Clotho spins the thread of life with her
distaff; Lachesis determines its length by winding it on to her spindle,
and Atropos cuts off the thread of life with her shears.
18 Cf. Sidney,
Astrophil and
Stella, 3.12–14 (Cummings,
2000b, 81).
77 To name in the
Epigrams is
in general to praise a person or their conduct. See Dedication line
18,
Epigr.
102.1–2, and E. B. Partridge (
1973).
77 4 I’m] F1 (I’am)
78 Hornet He uses his wife like a honeypot to draw custom, and
so ends up wearing the cuckold’s horns.
1 stall
booth or table outside a shop. Hornet’s wife becomes a whore.
79 Elizabeth, Countess of Rutland (1584?–1612). The daughter of
Sir Philip Sidney, she married Roger Manners, fifth Earl of Rutland, in
1599. She danced in
Hym., making
c. 1605–6 the most likely date for this epigram.
Jonson described her as ‘nothing inferior to her father, Sir P. Sidney,
in poesy’ (
Informations, 159). She died without
issue in Aug. 1612. She is addressed in
Forest 12 and
probably in
Und. 50.
3–4 about . . .
store Cf.
Martial, 8.70.3–4:
cum siccare sacram largo
Permessida posset / ore, verecundam maluit esse sitim,
‘although he could have drained sacred Permessis with great gulps, he
preferred that his thirst was modest’.
4 exhausted Plays on the etymology of the word: Latin exhaurire means ‘to drink up completely’.
7–8 exceed . . .
feign Alludes to the most radical claim in Sidney’s Apology for Poetry: ‘Nature never set forth the
earth in so rich tapestry as divers poets have done; neither with
pleasant rivers, fruitful trees, sweet-smelling flowers, nor whatsoever
else may make the too much loved earth more lovely. Her world is brazen,
the poets only deliver a golden’ (ed. Shepherd, 100). The praise of
Sidney’s daughter depends on a complimentary inversion of her father’s
doctrine: she, the offspring of Sidney, surpasses poetry as he thought
poetry could surpass nature.
9 happily
fortunately (for us).
11 numbers
proportions of your form (with a play on ‘metrical verses’). Cf. the
description of Sir Kenelm Digby as ‘absolute in all numbers’ in the
title to
Und. 84.
80 1 ports
doors.
2 meeds
rewards (with possibly a pun on Elysian ‘meads’ or meadows). The
theology has a Catholic flavour; see
Epigr. 22,
headnote.
80 3 wilful-blind] F1 (wilfull
blind)
5 region
administrative division of a country (OED, 5a).
7 front
confront, oppose (OED, 3a).
8 Cf. Matthew, 16.28: ‘Verily I say unto you, There
be some standing here, which shall not taste of death, till they see the
Son of man coming in his kingdom.’
81 Prowl] F1 (Provle)
81 Prowl The verb can mean ‘To obtain (something) by stealth,
cheating, or petty theft; to get in a clandestine way; to pilfer, to
filch’ (OED, 2a).
Plagiary Plagiarist.
OED
cites
Poet., 4.3.83 as the first usage of the word,
although this passage is predated by
Joseph Hall, Virgidemiarum, 4.2.83–4. Cf. Martial, 1.63:
Ut recitem tibi nostra rogas epigrammata. Nolo. / Non
audire, Celer, sed recitare cupis, ‘You ask if I would recite
to you my epigrams. I won’t. You don’t want to hear, Celer, but to
recite them.’
Recitare, as Jonson’s friend
Farnaby noted, is ambiguous:
An verebatur poeta ne
epigrammata sua nondum edita, si apud Celerem iecitasset, memoriae
mandata illa pro suis venditaret, ‘did the poet fear that his
as yet unpublished poems, if they were handed over to Celer, would be
committed to memory and sold as his own?’ (Martial,
Epigrammaton libri,
1615, 32).
3 I’ve] F1 (I’haue)
3 by
standing by.
4 wealthy
witness A Latinism:
testis locuples
means literally ‘a wealthy witness’, but implies one who is completely
reliable and of good standing (
Cicero, De
Officiis 3.2.10, and
OLD
4).
8 a libel
i.e. a defamatory epigram.
8 both
both your wit and ‘belly’, or livelihood.
82 Cashiered Dismissed from military service.
82 Captain] F1 (Capt.)
2 He cast
Both ‘he, being cashiered’ (OED, ppl. a. 3) and ‘he discarded her like worn-out
clothes’.
83 1 put out
delete, expunge (OED Put v. 48e).
1 whore
The word is used in
Epigr. 7.1, , , ,
82.1, , three times as frequently as
the word ‘woman’, which is otherwise used in the
Epigrams only at 25.8 and in the title of 90.
2 Troth . . . too i.e. all women are whores.
84 Lucy,
Countess of Bedford See
Epigr. 76
headnote. By 1614, after the deaths of her father and brother,
she had inherited debts of £40,000; see Byard (
1979), 28. Jonson enjoyed reciting
this poem: see
Informations, 64.
2 buck
male deer (often given as part of the reciprocal exchanges of
patronage). OED, n.8 does not record any use of the noun ‘buck’ before 1856 to
refer to a unit of currency, which seems almost to be anticipated here.
H&S cite a reference to ‘Sir Walter Raleighs buck warrants’, which
guaranteed a payment, to gloss the usage, which may bridge the gap
between a ‘deer’ and ‘an expectation of payment’.
3 prevented anticipated.
7 I . . .
spent I would desire to be consumed.
8 Phoebus’ Phoebus Apollo’s, the god of poetry.
8 be . . .
it be present at the feast.
9 grant
promise (as distinct from its fulfilment in a gift).
9 transfer transport (playing on the legal sense ‘convey or
make over (title, right, or property) by deed or legal process’, OED, 2).
85 Sir
Henry Goodere (1571–1627). Knighted in 1599, he inherited an
estate at Polesworth in the Forest of Arden in 1595, which Jonson
presumably visited before he wrote this poem. Goodere became a Gentleman
of the Privy Chamber in 1605, and took part in the Barriers after Hymenaei in Jan. 1606.
He was a friend to poets: Drayton wrote an Ode to him, and Donne was a
close friend, who wished him ‘hawks and fortunes of high pitch’ in 1608
(Letters to Certain Persons of Honour,
204).
85 1 I’m] F1 (Goodere] F1
(GOODYERE) I’am)
4 sacred to
Apollo See
Jonson’s
note to Augurs, 280.
6 tower] F1 (toure)
6 tower
soar high in order to be able to swoop down on the prey (a technical
term in hawking).
7 stoop
swoop down (a technical term in hawking).
8–9 A hawk that has lost its prey should reascend.
Turberville, Book of Hunting, 186 describes a
hawk that simply ‘turns tail’ and refuses to attack its prey as ‘a vile
buzzard’.
11–12 Since his pleasures have taught me so much, what
would I have learnt if I had seen him at work?
86 2 friends and
books For the association, see
Epigr.
94.6.
8 a
knowledge i.e. the knowledge of your taste in books and
friends.
87 Captain
Hazard ‘Captain’ almost invariably implies contempt in Jonson
(see
Epigr. 107,
111.7, and compare Shakespeare’s
2H4, 2.4.135–44). Hazard is a game of dice; hence
‘cheater’ and the pun on ‘false play’, meaning both ‘infidelity’ and
‘cheating’.
1 punk
whore.
87 4 she’d] this edn.; shee had F1
4 she’d
F1 reads ‘shee had’. It is likely the compositor missed a mark of
elision.
4 wrought
(1) won at dice; (2) committed.
5 quicker
livelier.
6 play’s
made Presumably means ‘is going strong again’.
88 Variants in manuscripts of this poem (collated in
the electronic edition) are probably scribal. Epigrams on the adoption
of foreign fashions were not uncommon; see, e.g.
Freeman, Rub and a Great Cast, sigs. C2-C2v, ‘In
Marcellum’.
6 half-way
tree A resting place on the way to the docks at Deptford.
Richard Boothby (
A True Declaration,
1644, 10) reports
someone as ‘drunk at the Half-way Tree (a bating
[resting
] place)’ and
falling asleep en route to the docks. There was a tavern in Rotherhithe
only three miles from London bridge on the way to Deptford called the
‘Half-Way House’, which may have been the location of the half-way tree.
English Monsieur never even reaches the nearest dock.
9 get
beget.
10 French
disease venereal disease.
11 monsieur’s
picture In Heliodorus’s
Ethiopean
History (
1587), the black mother of the white Chariclea conceives a
white child ‘because I looked upon the picture of Andromeda naked while
my husband had to do with me’ (fol. 53v).
15 motion
puppet, dress-maker’s dummy (cf.
Poet.,
3.4.258–9 and
5.3.168, and
Epigr. 97 title).
16 Paul’s
The middle aisle of St Paul’s Cathedral was a place where fashionable
people went to see and be seen. See EMO,
3.1.1–3.
89 Edward
Alleyn (1566–1626). He played the lead in Marlowe’s
Tamburlaine,
Faustus, and
The Jew of Malta. He is not known to have
performed in public after
c. 1604, although he
acted in an entertainment by Jonson at Salisbury House in 1608
(McMillin,
1968,
160). This may be the approximate date of this poem. See
Ent. Salisbury.
89 Alleyn] F1 (Allen)
3 Roscius and
grave Aesop Quintus Roscius Gallus (d.
c. 62
bc) was the most famous comic
actor in Rome. Aesopus (fl. 55
bc) was the
most famous tragic actor in Rome. The two are frequently linked, as they
are in Horace,
Epistles, 2.1.82. Thomas Nashe in
Pierce Penniless (
1592) recorded that ‘Not Roscius nor
Aesop, those admired tragedians that have lived ever since before Christ
was born, could ever perform more in action than famous Ned Allen’
(Nashe,
Complete Works, ed. Wilson and McKerrow,
1958, 1.
215). Heywood described him as ‘Proteus for shapes and Roscius for a
tongue’ in his 1633 prologue to Marlowe’s
Jew of
Malta (sig. A4v).
6 Cicero
Marcus Tullius Cicero (106–43
bc) defended
Roscius in a case about the death of a slave. See also
De
Oratore, 1.28.129–30; 1.61.258;
Pro
Sestio, 57.121; 58.123.
6 whose . . .
fame whose every utterance bestowed immortality.
9 both
i.e. Roscius and Aesopus.
12 speak . . .
act Cf. the proverb ‘not words but deeds’ (
Tilley, W 820).
14 one
i.e. Jonson himself.
90 1 unprofiting
fool i.e. she was slow to learn from her mistress and learn to
be a libertine.
3 dull, and
long dim and took a long time.
3 go to
have sex with a.
4 wan
won.
5 nicer
more delicate and discriminating (than her mistress).
7 proving
him testing him as a sexual partner.
8 play
love-making. (As he gets older he does not become less vigorous.)
90 10 to’s] this edn; to his
F1
10 to’s lady’s
chamber became his lady’s chamberlain (and by innuendo her
lover). F1’s compositor may have missed a mark of elision in ‘to
his’.
11 continued carried on having sex with him. There may be a
bawdy overtone to ‘continue’; cf.
MM,
2.1.185.
12 removed
at once promoted (he is moving up the household hierarchy) and demoted
(because he has lost his looks he is no longer regarded as suitable for
his lady’s chamber).
14 too unwieldy] F1 (too’vnwieldie)
15 steward’s
chair Regarded as a member of the family rather than as an
employee, a steward as governor of the domestic affairs of a household
might conduct intimate business for a lord; see Hainsworth (
1992), 251–6.
Shakespeare’s Malvolio, a steward who believes his mistress is in love
with him, illustrates that this office could lead to intimacy with the
ladies of a house.
17 Milo A
famous Greek athlete of sixth century Cretona, who, Quintilian records
(1.9.5), lifted a calf each day and so continued to be able to lift it
when it grew into an ox.
17 wull
will.
18 Proverbial (
Tilley B711), used by Petronius in
the
Satiricon, 25:
Hinc etiam
puto proverbium natum illud, posse ut dicatur taurum tollere qui
vitulum sustulerit, ‘Hence I think arose that proverb, that it
is said one can bear a bull who has lifted up a calf.’ Jonson tweaks the
proverb: Mill ‘bore’ (had sex with) her husband when he was a young fool
(‘calf’), and will continue to have him even when he has acquired a
cuckold’s horns (like a ‘bull’).
91
Autograph copy JnB 512 headed ‘To the worthy S
r
Horace Vere’
91 Sir
Horace Vere (1565–1635). By 1620 he was the most notable
soldier in England. Jonson may have come across him in the Low Countries
in 1591 where he was accompanying his elder brother Francis in support
of Maurice of Nassau. Vere participated in the siege of Groningen in
1594, and was knighted for his part in the siege of Cadiz in June 1596.
He was wounded after playing a major part in the siege of Ostend in
1602. At the battle of Mulheim on 9 Oct. 1605 he held back the Spanish
troops and enabled the Dutch to rally. Fleay (
1891), 1.319 conjectures this poem was
written for Vere’s marriage in Nov. 1607. From 18 Oct. 1609 until 1616
Vere was governor of Brill in Holland (Markham,
1888, 381), and Jonson might have had
little direct contact with him. Vere’s later career was heroic: during
the Thirty Years War he held Manheim until forced to capitulate in 1622.
After heroic action at Breda in 1625 he was created Baron Vere of
Tilbury. The presence of the autograph of the poem (which is folded as
though it was enclosed in a letter) in the Conway papers may be
explained by the fact that Edward Conway (d. 1631, whose wife’s sister
was married to Vere) was lieutenant-governor of Brill from 1598, and may
indicate that the poem was sent to Vere in Brill; if so, it was probably
composed between Oct. 1609 and May 1616.
3 Illustrous A variant spelling of ‘illustrious’, common in the
seventeenth century and used here to preserve the metre.
3 Vere If
transliterated and mispronounced in English the name means ‘truly’ in
Latin; as pronounced in English it recalls the Latin
vir (man), as Hillyer (
1990), 1 suggests. Donaldson (OSA)
proposes a possible allusion to Horace’s friends Lucius Rufus Varius, or
Quintus Varus, both of whom are mentioned in
Ars
Poetica (lines 79, 623). Jonson’s frequent identifications of
himself with Horace give a special weight to the praise.
4 free
noble.
7 she
Presumably Fortune.
7 blast,] JnB 512; blast. F1
8 relish
musical embellishment (perhaps ‘delightful reverberation’).
8 shall] F1; will JnB 512
9 leave thy acts] F1; leaue,
then, acts JnB 512
9 prosecute describe in detail.
11 To
About.
11 were
envy would be invidious, a source of reproach.
15–16 Cf. Seneca, De Clementia,
1.5.4: Clementia in quacumque domum pervenerit, eam
felicem tranquillamque praestabit, sed in regia, quo rarior, eo
mirabilior, ‘Clemency brings happiness and peace to whatever
house it comes to, but because it is rarer in courts, so it is more
wonderful there.’
16 rare:] JnB 512; rare. F1
18 Cf.
Pliny, Panegyricus, 46.1:
Et quis terror
valuisset efficere quod reverentia tui effecit?, ‘Is there any
fear that could have brought about what our reverence for you
achieved?’
92 1 ‘Cherries
ripe’ Cries of street hawkers in London.
3 statesmen Both ‘observers of political events’ and ‘those who
control political events’. A new word in the 1590s.
4 at
six-and-twenty Fleay (
1891), 1.319 suggests a date for the
poem of 25 Mar. 1611, since Robert Carr was created Viscount Rochester
at the age of twenty-six on that date. But it is unlikely that Jonson
would have insulted Carr in this way (for his loyalty to Carr, see
‘Somerset ’, 4.222–3).
7 like
mellow as sweet and juicy with ripeness.
8 the
states i.e. the political systems rather than the
geography.
10 chapmen
itinerant salesmen of maps, knick-knacks, and marvels.
11 projects Carries a political meaning (‘schemes’). Cf. the
‘projector’ Meercraft in Devil.
13 almanacs Almanacs (of which large numbers were printed) were
usually either for the current year, or, like Leonard Digges’s A prognostication everlasting, boasted that they
were perpetual.
92 14 twelve] F3; twelues F1
15 Tacitus
The
Histories and
Annals
of P. Cornelius Tacitus (56–
c. 118 AD) were
widely read by fashionable political theorists in the late sixteenth and
early seventeenth centuries. The first English translation of the
Histories, by Sir Henry Savile (the addressee of
Epigr. 95) appeared in 1591. Cf. Sir John Daw in
Epicene, 4.5.50. On Jonson and Tacitus, see Mellor
(
1993),
150–1.
16 Gazetti ‘running reports, daily news, idle intelligences, or
flim-flam tales that are daily written from Italy, namely from Rome and
Venice’ (
Florio, New World of Words, 205). Cf.
Volp.,
5.4.83.
16 Gallo-Belgicus
Mercurius Gallobelgicus was a register of news
published in Latin at Cologne and famed for its credulousness: Donne’s
epigram on it ends ‘Thou art like / Mercury in stealing, but liest like
a Greek’ (Donne,
Epigrams, 53). In 1614 there appeared
A Relation of all matters passed, especially in
the Low-Countries, touching the causes of the warre now in
Cleveland. Translated according to the originall of Mercurius
Gallo-Belgicus [by R. Boothe
].
17–20 Cf. Donne Paradoxes, 45,
Problem 16: ‘why will they [statesmen] tell true what o’clock it is and
what weather, but abstain from the truth of it, if it disconduce to
their ends?’ Cf. also Sir Politic Would-Be, Volp., 4.1.13.
17 locked] F2; look’d F1
19–20 i.e. They keep secret even things which are
clearly public knowledge. A ‘proclamation’ would be read aloud by a
crier. On Star Chamber see
Epigr. 54.2n. above.
22 con the] F1 (con’the)
22 con
learn.
23–4 Rimee’s . . .
Bill’s James Rime (or Rymer) was a bookseller in Blackfriars
c. 1599–1609. His stepfather, the Venetian
Ascanius de Renialme, was an importer of books. John Bill was a leading
bookseller and printer, 1604–30, who printed for Stansby on occasion,
and was agent for Sir Thomas Bodley and others in acquiring books
printed abroad. The reference must be to foreign books which he sold,
rather than to those he printed, since the latter have no distinct
character.
25 Porta
Giovanni Battista della Porta’s book on codes, De
furtivis literarum notis first appeared in Naples in 1563, and
was frequently reprinted.
27 ope] F1 (ope’)
27 ope the
character decode the cipher. (This predates OED’s first citation for sense 7 of
‘character’; it is the Latin word regularly used by Porta for ‘cipher’.)
Porta’s third book is devoted to decoding.
27 They’ve] F1 (They’haue)
27 sleight
trick, device.
28 juice . . .
piss All of these apparently produce writing which is
invisible until the paper is heated. Orange juice was used by the
gunpowder plotters in 1605 to convey secret messages. Urine is
recommended by della Porta in
De Furtivis literarum
notis (
1563), 47 as invisible ink.
28 write,] H&S; write. F1
29 close
’em close up the seals again in such a way as to conceal the
intrusion.
30 the
States The States General of the United Provinces of the Low
Countries were engaged with extensive and complex peace negotiations
with Spain from 1604 to 1609. James was involved in securing the twelve
years’ truce in 1609. The line contains only nine syllables. Gifford’s
emendation of ‘make’ to ‘make not’ is attractive on metrical
grounds.
30 make] F1; make not G
32 the Powder
Plot the Gunpowder Plot of 5 Nov. 1605.
33 French
king Henri Ⅳ was assassinated in 1610. Rumours circulated in
advance of his death; see HMC Lisle 77(4).309. Several of the allusions
in this poem are deliberately vague in a way that is designed to create
an atmosphere of conspiracy.
34 slight
Probably ‘slighting’ (antedating OED’s
first citation for sense 6 by twenty years). Relations with Rome and
Spain were uneasy throughout the first decade of the seventeenth
century.
35 ’gainst . . .
rail James I had begun his reign with emphatic attacks on
puritans (‘the brethren’) and an equally strong defence of episcopacy
(‘the bishops’) at the Hampton Court Conference of 1604.
37–8 they . . .
them the brethren have done on the bishops.
39 contemn
scorn.
40 state
political affairs, the condition of the country (OED, 27).
93 Sir
John Radcliffe (?1580–1627). The surviving brother of Margaret
Radcliffe (see
Epigr. 40 headnote). He was knighted by
the Earl of Essex on 24 Sept. 1599. He gave Jonson a manuscript of
Juvenal’s
Satires and of Horace’s
Ars Poetica (now St John’s College, Oxford, MS
192; see Jonson’s Library, Electronic Edition).
2 those being
gone For the death of his brother Alexander, see
Epigr.
40 headnote. The names of his other three dead brothers are
not known.
5–6 ‘In Ireland’ (Jonson’s marginal note.)
8 Belgic
fever Infection contracted in the Low Countries.
11 whiter
soul May echo
Horace, Satires, 1.5.41–2:
animae qualis neque candidiores / terra tulit, neque
quis me sit devinctior alter, ‘The earth holds no souls like
this, nor whiter, nor any who could be more closely tied to me.
12 roll
list of all people.
14–16 which
shows . . . be Fortune has spared you in order to make amends
for the offence against your family when she allowed your brothers to
die.
93 16 they offenders] F1 (they’offenders)
94 Printed in Donne’s Poems
(1650, 1654, 1669). Donne’s satires probably date from the early to
mid-1590s, but were not printed until after his death in 1633. They
circulated in MS. BL Harley MS 5110 dates them to 1593.
1 Lucy,
Countess of Bedford See
Epigr. 76
headnote.
94 Master] F1 (Mr.)
1 brightness Plays on the derivation of ‘Lucy’ from Latin lux, light.
2 morning-star See .
3 look
have regard to.
5–6 But . . .
own But these poems, which you requested, are excellent both
in themselves and because they have you as a patron.
6 Rare . . . friends Cf. Camden,
Remains
(
1605), sig.
A3: ‘Temples (saith the ancient Aristides) are to be dedicated to the
Gods, and books to good men.’
8 unavoided unavoidable, inevitable.
9–10 For nobody ever took so great a pleasure in sin
that it prevented them from feeling even more offence (i.e. more even
than the pleasure they had previously experienced) when they heard their
sins being castigated.
11–14 They . . .
best The general sense is ‘Only the best people can ask for
and enjoy satire. These people are few in number.’ ‘Where the matter is
bred’ presumably means ‘who live in a world which generates the subject
for satire’.
16 evening- Venus when it appears in the sky at dusk is known as
Hesperus, or the evening-star.
95 Sir
Henry Savile (1549–1622). By 1616 he was the most notable
classical scholar in England, whom Jonson praised in
Discoveries,
654. He was Provost of Eton and Warden of Merton College (from
1585), and had been tutor in Greek to Queen Elizabeth. His translation
of the four surviving books of Tacitus’s
Histories, preceded by an original section called
The End of Nero and the Beginning of Galba, was
dedicated to the Queen in 1591. He was a close associate of the Earl of
Essex (whose circle included several notable Tacitean historians) and
was briefly imprisoned after the Essex rebellion. Savile’s edition of
Chrysostom in eight volumes appeared at Eton in 1610–13. Fleay (
1891), 1.319 dates
this poem 29 June 1611, when Savile became a baronet. Since the poem
concentrates on Savile’s works rather than his honours it might have
been intended as a dedicatory verse for an edition of those. The
editions of 1598, 1604, 1612 have exactly the same prefatory matter as
1591 and contain no dedicatory verse. The absence of editions between
1598 and 1604, however, may be significant: John Hayward was imprisoned
in 1599 for his
History of Henry Ⅳ, which borrows
extensively from Savile’s Tacitus. Possibly Jonson’s poem was intended
for an edition planned for publication during this period, but which was
abandoned.
1 my religion
safe without compromising my Christianity (the grammar is
modelled on a Latin ablative absolute construction).
2 Pythagoras The Greek philosopher and mathematician (mid-sixth
century
bc) was popularly known as a believer
in the transmigration of souls, as at
Volp., 1.2.
Translators were sometimes praised for having metempsychosed their
originals by 1600. Cf. Francis Meres’s claim that ‘the sweet witty soul
of Ovid lives in mellifluous and honey-tongued Shakespeare’ (G. G.
Smith, ed.,
Elizabethan Critical Essays,
1904, 2.317).
5 rendered translated (OED
cites an example from 1610 as the first usage in this sense).
6 numbers
parts. (Also used of the music of verse, so here implying harmonious
prose.)
7–8 restored . . . adored Tacitus’s Annals
run from the death of Augustus in 14 AD to 68 AD. Books 17 and 18, which
included the fall and suicide of Nero (in June 68 AD), are lost. The Histories begin with the reign of Nero’s
successor, Galba, in the same year. Savile’s English pastiche of
Tacitus’s manner bridges the gap between the extant portion of the Annals and the beginning of the Histories, and describes the death of Nero.
9 To . . . proper To your own distinctive quality.
10 gratulate the
breach rejoice in the gap. See . above.
12 supply
filling it.
13 all the
rest! Savile did not translate the Annals, although the third and subsequent editions of his work
are printed with R. Grenewey’s English version.
14–15 Whalley records that it was imagined that Savile
‘intended to have compiled a general history of England’. There appears
to be no evidence for this, although Savile’s dedication of the 1591
edition to the Queen wishes her ‘a Tacitus to describe your most
glorious reign’ (Tacitus,
The End of Nero (
1591), sig. ¶
2v).
16 Minerva’s
loom She was the goddess of wisdom and weaving, who turned
Arachne into a spider for claiming to be the better weaver (Ovid,
Met., 6.5–145). Her mantle was embroidered each
year with the actions of naval heroes and gods; see W. D. Briggs (
1916b), 178.
18 That
liv’st You who live.
21 You whose knowledge of affairs gives you
authority to rule the state.
23 Sallust
Gaius Sallustius Crispus (86–35 bc) was a
praetor in Julius Caesar’s African campaign (46 bc). He was charged with malpractice during his period as
governor of Africa, and then retired to write histories of Catiline’s
conspiracy and the Jugurthine war.
24 As you endorse his cause, so emulate his
glory.
25–6 Cf. Sallust, The War with
Catiline, 3.1–2: Pulchrum est bene facere rei
publicae, etiam bene dicere haud absurdum est, ‘It is glorious
to serve the state by deeds; it is also not a negligible thing to serve
the state by speaking well.’
28 apt
make suitable.
29 height
sublimity (Greek ὕψος).
29–30 Cf. Pliny on Pompeius Saturninus, Epistles, 1.16.
31–6 Cf. Cicero’s ideal of history (De Oratore, 2.15.62–3): vult etiam, quoniam
in rebus magnis memoriaque dignis consilia primum, deinde acta,
postea eventus exspectentur, et de consiliis significari quid
scriptor probet et in rebus gestis declarari non solum quid actum
aut dictum sit, sed etiam quo modo, et cum de eventu dicatur, ut
causae explicentur omnes, vel casus, vel sapientiae, vel
temeritatis, hominumque ipsorum non solum res gestae, sed etiam, qui
fama ac nomine excellent, de cuiusque vitae atque natura,
‘Readers expect from histories matters which are great and worthy of
memory, to read of plans, actions and outcomes. It is necessary for the
writer to show which of the plans he approves of, and, in the case of
actions, not only to say what was done or said, but also in what way.
And when a historian writes of outcomes he must explain all the
contributing causes, whether they be the result of chance, wisdom or
rashness; and he must tell not only the things done by the actors, but
also the lives and natures of the participants, if they are of
outstanding name and fame.’
33 censure
criticize, judge.
34 things . . .
men By echoing the proem to Virgil’s Aeneid (arma virumque cano, ‘arms and
the man I sing’) this line gives epic gravity to history.
35 faith
Latin fides means both belief and
trustworthiness.
35 and . . .
you and you possess all these qualities.
96 John
Donne See
Epigr. 23 headnote.
96 1 whe’er] F1 (where)
1 poet As
opposed to a mere rhymester. Only a true poet would be bold enough to
send his works to Donne for criticism.
2 Epigrams The italicization is as F1, which suggests a
collection rather than the odd poem is meant.
3 so alone dost] F1 (so’alone dost)
5–6 A freedom to criticize which is as absolute as
your authority to give approval.
8 better
stone Editors generally relate this to the practice of marking
high days in the calendar by a white stone (as in Martial, 8.45.2,
9.52.5, and Jonson’s note to
King’s Ent., 233; cf. Persius,
2.1). As Jonson’s friend Thomas Farnaby’s notes on 8.45.2 make clear,
however, this practice was limited to marking auspicious days with
pearls or white stones, not poems (Martial,
1615, 215). It is more likely that
‘stone’ means pumice stone, commonly used in ancient times for
manuscript erasure, which is here preferable to manuscript correction:
so ‘I would be delighted if you altered a word – even more if you erased
any defects.’
10 puisnes’] F1 (pui’nees)
10 puisnes’ juniors (later used of junior judges, which may be
anticipated by the context here; the word is common in the satire of the
1590s). Pronounced ‘pwisnees’.
12 great . . .
broad The opposition is between praise from few wise judges
and from many fools. Cf. Pliny, Epistles, 4.12.7:
Etenim nescio quo pacto vel magis homines iuvat
gloria lata quam magna, ‘For some reason it is broad glory
rather than great which pleases men.’
97 Motion puppet, or piece of moving mechanism. Cf. .
97 1 yond] F1 (yond’)
1 fa-ding
Irish dance. Cf.
Irish, 58.
2 Captain
Pod a puppet-master (
Bart. Fair,
5.1.6 (and Jonson’s marginal note)).
2 Eltham
thing a perpetual motion device displayed at Eltham Palace
from 1607 (and so providing a
terminus a quo for
the poem’s composition). See
Epicene, 5.3.48.
3 case
clothing (but deliberately continuing the fiction that the man is a
mechanism).
4 orient
lustrous, shimmering.
5 ties
Presumably his points, the loops which connected the hose to the
doublet.
6 parcel
part of clothing. (Each has its own special ornament.)
9 H’as] F1 (H’has)
10 bawdy
stock (1) prostitutes; (2) capital which could breed
usuriously.
10 increase (1) offspring; (2) additional wealth.
12 ’bout the
bears Bear-pits were found on the south bank of the Thames
near the theatres, and the Hope theatre doubled as a bear-pit.
12 noise
band of musicians (OED, 5b); perhaps
also ‘rumours’ (OED, 2a).
14 hath . . . must F1’s ‘hath neadd squires, and must’ appears
corrupt (although H&S take ‘neadd’ as a form of ‘needed’ and
tortuously gloss ‘has required pimps and must have them’). Jonson does
not elsewhere spell ‘need’ ‘nead’, which may imply the compositor has
misread his copy in a manner that makes it irrecoverable. Even after
Whalley’s emendation to ‘need o’’ the sense is not clear. ‘Squires’ are
‘apple-squires’ or pimps. This leads to a pun on ‘must’, which may
function both as a verb (‘and he must resort to pimps [because he has no
woman]’) and as a noun (‘partially fermented apple-juice’). The line
presumably suggests that the New Motion is sexually inadequate and
drinks the early modern equivalent of Babycham.
14 need o’ squires] Wh; neadd squires F1
15 the King of
Denmark The brother of Queen Anne visited England mid-July to
mid-Aug. 1606.
16 suit
(1) petition; (2) suit of clothes; Cf.
Donne, Satires,
4. 7: ‘I had no suit there
[at court
], nor new suit to show.’
18–19 by . . .
About fighting over.
20 over-leavened Bread which contains too much yeast puffs up
and goes sour (and often collapses).
98 Sir
Thomas Roe (1581–1644). Knighted 23 Mar. 1605, and went on a
voyage of discovery to the West Indies in 1610–11. He then served in the
Low Countries in 1613. In 1614 he became ambassador to the mogul
emperor, and travelled in the east until Sept. 1619. From 1621 to 1628
he served as ambassador to the Ottoman court. He was a cousin of William
and Sir John Roe (see
Epigr. 70 headnote) and a friend of
Donne and Jonson. He was rumoured to be the lover of Cecilia Bulstrode
(see
Und. 49 and ‘Bulstrode’, 3.370–1). The most likely date
for this poem would be 1611–13, when Roe had begun his career as an
explorer, but was in England. The early part of this period,
c. 1611 after his return from Guiana, would be
compatible with the entry of
Epigrams in the
Stationers’ Register. An earlier date is possible: Roe fought a duel in
Brill in September 1605 in which both his hands were injured; see
Strachan (
1989),
12. Jonson’s counsel that a gathered self is enough to defeat Fortune
may be designed to cool Roe’s hot consciousness of honour.
1 which
you who.
1 stand A
favourite verb to express solid resilience. See
Forest 2.5,
and R. S. Peterson (
1981), 195–232.
3–5 Cf.
Horace, Satires, 2.7.86–8:
in se ipso totus, teres atque rotundus, / externi ne
quid valeat per leve morari, / in quem manca ruit semper
Fortuna, ‘
[The wise man
] is in himself complete, smooth and
round, so that nothing external can stick on him because of his polished
surface, and by whom Fortune is maimed when she attacks.’
3 round within
himself self-contained. On the ideal of the ‘centred self’,
see T. M. Greene (
1970).
5–6 Fortune, if it is ill-fortune, comes to grief
when it encounters him, and whatever malignant force would wish to
destroy his virtuous reputation manages instead only to add to his
lustre.
8 thy
friend i.e. Jonson as poet.
10 conscience . . . fame For the contrast, cf. Seneca, De Ira (‘On Anger’), 3.41.1: Conscientiae satis fiat, nil in famam laboremus, ‘Let us
satisfy conscience; we shouldn’t labour for fame.’
11–12 These lines are also used in
Cat.,
5.5.282–3.
12 ever
The emphatic disyllabic use is missed by Mildmay Fane in his
transcription (JnB 517.5), who makes this an octosyllabic line by
omitting ‘is’.
12 the
first conscience.
99 2 that, thy
skill your trust in literature has increased your skill as a
poet.
3–4 Cf. Pliny, Epistles,
6.16.3: Equidem beatos puto quibus deorum munere datum
est aut facere scribenda aut scribere legenda, beatissimos vero
quibus utrumque, ‘I consider them happy to whom a gift is given
by the gods either to do things that must be written, or to write things
that must be read; happiest of all are those to whom both of these gifts
are given.’
6 If time would acknowledge debts due to great
deeds as well as to famous people.
7–9 Cf. Pliny, Epistles,
6.24.1: Quam multum interest quid a quoque fiat! Eadem
enim facta claritate vel obscuritate facientium aut tolluntur
altissime aut humillime deprimuntur, ‘How much difference it
makes who performs a particular deed! For the same deeds are either
praised to the skies or treated with scorn according to the fame or
obscurity of those who perform them.’
10 i.e. those who praise the low-born are regarded
as lacking in judgement.
100 Playwright See
Epigr. 49 headnote.
100 1 I’d] F1 (I’had)
2 elixir
quintessence. (Used of the alchemist’s stone, which could turn base
metals to gold.)
4 passed him a
play served him for a play. ‘Pass’ can mean to use counterfeit
coin (OED, 46c).
101 Probably composed
c.
1605–12, presumably while Jonson was living in his own house in
Blackfriars rather than with Aubigny. Two of the three MSS (JnB 315 and
JnB 316) may record authorial variants, probably deriving from an
earlier version than the printed text. JnB 316.5 is a scribal transcript
from print. JnB 316, although late (
c. 1674–84),
is from a miscellany compiled by William Jordan, schoolmaster of Denbigh
or Caernarvon. Given Jonson’s connections with the Salusbury family
c. 1600, and with Hugh Holland, a native of
Denbigh, it is not inconceivable that an early version survived in
Wales. JnB 316 and JnB 315 evidently derive from a common exemplar. The
poem draws on three invitation poems by Martial: 5.78, 10.48 and 11.52.
Cf.
Leg. Conv. (5.418). For discussion of its
classical imitations, see T. M. Greene (
1982), 278–86, Loewenstein (
1986), and
Cummings (
2000b)
(who also relates the poem to currents in seventeenth-century
historiography); R. C. Evans (
1990) and Schoenfeldt (
1988) suggest
connections with a larger context of patronage.
1 grave
sir Unidentifiable. H&S suggest Camden, van den Berg
(1987), 61 suggests it is every reader, C. J. Summers (
2000) argues for
William Herbert, Earl of Pembroke; but ‘grave’ suggests learning rather
than rank. Cummings (
2000b), 103 suggests that Camden or Sir Henry Savile are
likely candidates, and would suit the concerns of the poem with reading
history.
101 4 our] F1; the JnB 316
5 whose
grace you whose graciousness.
5 seem] F1;
illegible JnB 316
6 could] F1; would JnB 316
7–8 Cf. Martial, 5.78.16: vinum tu
facies bonum bibendo, ‘you will make the wine good by drinking
it’.
8 not] F1; to JnB 316
8 cates
provisions (often suggesting delicacy or choiceness).
9 rectify
clear (as an appetizer).
10 An olive] F1; Oliues and
JnB 315, JnB 316
11–12 short-legged . . . eggs Cf. the stale fare offered by
Martial, 10.48.17–18:
pullus ad haec cenisque tribus iam perna superstes /
addetur, ‘to this will be added a chicken and a ham that has
already survived three dinners’.
15 are] F1; be JnB 315, JnB 316
16 The line inverts the proverb ‘If the sky falls,
we shall have larks’ (
Tilley S517).
16 think] F1; say JnB 315, JnB 316
17 Cf. Martial, 11.52.13: mentiar,
ut venias, ‘I’ll lie so that you come’.
17 of more] F1; more JnB 315, JnB 316
17 lie] F1; buy JnB 315
19–20 and . . . too] F1; and
perhaps if we can / A ducke and Mallard JnB 315, JnB
316
19 godwit
a marsh bird resembling a curlew, regarded as particularly delicious;
cf.
Und. 85.53; described by Thomas Browne in
Natural History of, Norfolk as ‘the daintiest
dish in England, and I think for the bigness, of the biggest price’
(Browne,
Miscellaneous Writings, 382). The
readily available fowl in the MS versions (‘ducke and Mallard’) are
likely to be Jonson’s first thoughts before he decided that more exotic
birds were more tempting inducements. Cf.
Alch.,
2.2.81.
20 Knat, rail,
and ruff A kind of sandpiper (first cited reference in
OED), a corncrake (sometimes linked with
quail in cookery books), and a male sandpiper (predating the first
citation in
OED by more than fifty
years). Drayton notes a rail ‘seldom comes but upon rich men’s spits’
(Drayton,
The Works, ed. Hebel,
1961, 4.159).
Cummings (
2000b)
n. 36 notes that the rail is an early summer bird, but the ruff is a
winter one, ‘yet Jonson puts them on the same table’.
20 my man
Possibly Richard Brome, the dramatist who spent part of his early life
as Jonson’s servant (as in
Bart. Fair, Ind. 6).
22 some better
book Readings were often conducted during meals. ‘Some better’
re-echoes the suggestion in line 10 that this feast is better than
Martial’s, and may refer to the Bible.
24 And I’ll] F1; I will JnB 315, JnB 316
24 Martial similarly protests that the host will not
recite (‘repeat’) during meals (5.78.25, 11.52.16). Jonson was fond of
reciting to his friends, as Drummond notes (
Informations,
62–70); Dekker quoted
Horace, Satires, 1.4.73 on the title-page of
Satiromastix (
nec recito cuiquam nisi amicis
idque coactus, ‘nor do I recite
[my poems
] except to my
friends, and then only when pressed’), which may have been a dig at
Jonson.
25–6 ‘A pastry may come in as a surprise bonus, but I
won’t read a surprise poem.’ Cognard (
1979) implausibly suggests the lines
refer to printed texts of Jonson’s poems which would be re-used as
wrappings for pastries, and would leave a residue of ink on them. ‘Show
of’ is not a usage recorded by
OED, and
it is impossible to be certain of Jonson’s meaning here.
25 know not] F1; not know JnB 315
26 will] F1; may JnB 315, JnB 316
27 and . . . be] F1; will
sure bee there, and fruites JnB 315, JnB 316
28 my . . . me] F1; me and my
muse JnB 315, JnB 316
29–32 A version of these lines, described as
‘Shakespeares Rime he made at the Myter in Fleete streete’, is found in
Edinburgh University Library MS H. P. Coll. 401, fol. 60v: ‘Giue me a
cup of rich canarie wine / wch yets the
myters (then he drinkes, after sayes) but next is mine / of wch had Horace & Anacreon tasted / their
liues as well as lines till now had lasted.’
29 Canary
wine light, sweet wine from the Canary Islands (suggesting
sacramental wine, perhaps, by line 32).
30 Mermaid’s A tavern in Bread Street at which Beaumont recalls
drinking with Jonson: see
and n.
31 Of which had] F1; which
had old JnB 315, JnB 316
(with a blank space at the
start of the line)
31 Horace or
Anacreon Masters of lyric forms and symposiastic verse
(drinking poems). See
Horace,
Odes, 1.37.
32 as . . . had] F1; had like
their lines for euer JnB 315, JnB 316
33 or] F1; and JnB 315, JnB 316
33 Thespian
spring The spring at the foot of Mount Helicon, sacred to the
Muses. See
Forest 10.25n.
34 Luther’s
beer Beer, which contained hops, was often associated with
reform and heresy, as when Francis Beaumont praises the Mermaid’s wine
in his epistle from the country to Ben Jonson: ‘Oh we have water mixed
with claret lees, / Drink apt to bring in drier heresies / Than
beer . . . / ’Tis sold by Puritans, mixed with intent / To make it serve
for either Sacrament’ (Literary Record, Electronic Edition).
36 Poley or] F1 (Pooly’, or)
36 Poley] F1; foole JnB 315, JnB 316
36 Poley or
Parrot Robert Poley (pronounced ‘Pooley’) was a government spy
who was present at the stabbing of Marlowe in Deptford and who may have
spied on Jonson during his imprisonment in Newgate in 1598; see M.
Eccles (
1937).
Parrot, possibly Henry Parrot the epigrammatist (see
Epigr. 71
headnote), was another informer, who may have been active in
Newgate in 1598 (though that such an imitative poem, so full of birds,
contains a parrot, the most imitative of birds, cannot be
accidental).
36 or] F1; nor JnB 316
36 by] F1; nigh JnB 315
37–42 Cf. Martial, 10.48.21–4: accedent sine felle ioci nec mane timenda / libertas et nil quod
tacuisse velis: / de prasino conviva meus Scorpoque [Farnaby
reads ‘Venetoque’ here] loquatur, / nec faciant
quemquam pocula nostra reum, ‘There will also be merriment
without malice, liberty which does not become a source of fear the next
morning, and nothing that you would wish you had never said: let my
guest talk of Scorpus [or Venetus] and the Green; let no-one make my
cups a witness.’
42 liberty
Thomas Farnaby (editor of Martial and friend of Jonson) has a note on
Martial, 5.78.23 which refers to liberty, as the poem itself does not:
Sed coenae tenuitatem compensabit libertas &
sinceritas, vbi non erit opus simulatione & dissimulatione vt in
mensis diuitum, ‘but liberty and sincerity will make up for the
meagreness of the dinner, where there will be no need of pretence or
dissimulation as there is at the tables of the rich’ (Martial,
Epigrammaton libri,
1615, 149). This implicitly links the
passage with 10.48.22 (quoted in previous note). There may well have
been some reciprocal exchange between Jonson and Farnaby here.
42 that] F1; which JnB 315, JnB 316
102 William, Earl of Pembroke See
Ded. headnote, and
Cat., Ded.
3–4 Cf. Seneca, De Tranquillitate
Animi (‘On Tranquillity of Mind’), 7.5: utraque enim turba opus erat ut Cato posset intellegi: habere
debuit et bonos quibus se adprobaret, et malos in quibus vim suam
experiretur, ‘For there was need of both types of person so
that Cato could be understood: he had to have good men by whom he could
be commended, and bad men on whom he could prove his strength.’
102 3 the good] F3; be good
F1
7 exercised tried out, vexed.
9–10 Cf. Seneca, Epistles,
115.10: ad mercedem pii sumus, ad mercedem impii, et
honesta, quamdiu aliqua illis spes inest, sequimur, in contrarium
transituri, si plus scelera promittent, ‘We’re pious for a
price, impious for a price; we pursue virtuous things as long as there
is hope of reward from them, and will pursue the opposite if wickedness
shall promise a greater reward.’
12 discerns distinguishes (rather than the modern sense
‘perceives’).
12 virtue or] F1 (vertue’or)
12 virtue
or Jonson’s elision was sufficiently unnatural to have been
missed by Mildmay Fane in his transcription from F1 (JnB 554.5).
13 Cf. Seneca, Epistles,
71.8: virtus autem non potest maior aut minor fieri:
unius staturae est, ‘Virtue cannot become bigger or smaller: it
is of one stature.’
17–18 Alludes to the anecdote that Cato’s presence at
the theatre inhibited the actors. See Ded. . This allusion may suggest a date
of composition after 1615, when Pembroke became Lord Chamberlain (and so
was responsible for theatrical censorship).
19 draw
more attract more observers.
20 study
use as a moral example. Cf. ,
122.9
103 Mary,
Lady Wroth (1587–
c. 1653). The daughter
of Sir Robert Sidney and niece of Sir Philip Sidney. She married Sir
Robert Wroth (see
Forest 3 headnote) on 27 Sept. 1604.
Her
Urania, in imitation of Sidney’s
Arcadia, was printed in 1621 and dedicated to the
addressee of
Epigr. 104, the Countess of Montgomery. It was
followed by a sonnet sequence,
Pamphilia to
Amphilanthus, to which Jonson alludes in
Und. 28.
Brennan (
1999)
suggests a date for this poem of
c. 1611. For a
flattering view of her, see
Epigr. 105,
Alch., Ded., and for a darker view see
Informations,
275–6.
5 that
name ‘Sidney’; but Wroth could be spelt ‘Worth’. In Alch., Ded. she is addressed as ‘the Lady most
deserving her name and blood’.
7 imprese
emblem or device with mottoes.
9 mine my
muses.
12 i.e. they would find a written word (‘character’)
for your every attribute (‘part’). ‘Character’ and ‘part’ also suggest
that these hyperbolical praisers are theatrical and false.
104 Susan,
Countess of Montgomery Susan de Vere (1587–1629), third
daughter of Edward de Vere, seventeenth Earl of Oxford, was married to
Sir Philip Herbert on 27 Dec. 1604. He was a nephew of Sir Philip
Sidney, after whom he was probably named, and brother of William
Herbert, Earl of Pembroke, the dedicatee of the
Epigrams. He became Earl of Montgomery on 4 May 1605, and
succeeded his brother as Earl of Pembroke in 1630. He was one of the
recipients of acrostic verses in the volume for which Jonson composed
‘Sutcliffe’ (6.697) in 1634. Chapman alluded to this epigram in a
dedicatory poem attached to his translation of Books 1–12 of Homer’s
Iliad (
1609). It therefore must have been
composed between 1605 and 1609.
2 in . . .
grace in the dawn of your graciousness.
4 that
old The story of Susanna is told in the Apocryphal book of
Susanna ‘which some join to the end of Daniel and make it the thirteenth
chapter’ (Geneva Bible, 1598, fol. 177v). This is the reason that ‘some
scarce think that story true’. Elders lusted after the chaste Susanna,
and accused her of adultery when she resisted them. As she was about to
be put to death, Daniel examined the witnesses separately, and their
conflicting stories condemned them and saved Susanna.
6 To . . .
faithful To convince doubters of the truth of this story.
104 10 own] F3; one F1
14 for . . .
know must recognize as a picture of you.
105 Mary,
Lady Wroth See
Epigr. 103 headnote.
1–6 Jonson often praises his addressees for having
brought back the perfection of the earliest times: see
Epigr. 122 and
125.
2 crossed
crossed out; erased (OED, 4a).
7 wheaten
straw.
8 Ceres
The Roman goddess of the corn-bearing earth and agriculture (equivalent
to Demeter in the Greek pantheon).
10 Oenone
A nymph of Mount Ida who fell in love with Paris.
10 Flora
Roman goddess of flowers and the spring.
10 May
Possibly the Greek goddess Maia, mother of Hermes; perhaps too alluding
to Mary Wroth’s association with Jonson’s lost pastoral, ‘The May Lord’
(see
Informations, 307 and n.), perhaps too to Sir Philip
Sidney’s entertainment for Elizabeth I later entitled
The Lady of May.
11 Idalian
queen Venus. Mary Wroth danced in Blackness in 1605.
12 the
Graces The three Graces are represented as the companions of
Venus in Seneca, De Beneficiis, 1.3.9.
105 14 Dian’ alone] F1 (Diana’alone)
15 style
honorific title.
16 Pallas’
plumèd casque The goddess Athena, Greek goddess of war and
wisdom, is usually represented wearing a plumed helmet, which was
allegorized variously as prudence or virtue. See Cartari,
Vere e nove imagine (
1615), 318–20.
18 Juno
(Greek Hera) was sister and wife to Jupiter. She was goddess of women,
and the peacock was sacred to her. The bird is absent here because it
symbolizes pride.
19 index
(1) summary (OED, 5a); (2) list of names
(OED, 5b); (3) guiding principle
(OED, 4a).
20 I’yourself In yourself.
106 Sir
Edward Herbert (1582?–1648). Knighted by James I on 24 July
1603, he was created first Baron Herbert of Cherbury on 2 Apr. 1629, and
wrote a dedicatory verse for Jonson’s translation of Horace’s Ars Poetica. His appearance here so close to
poems to other members of the Herbert family and to the Countess of
Montgomery may indicate a date after July 1613: in Feb. 1607 he resigned
Montgomery Castle to William Herbert, Lord Montgomery, and regained it
in July 1613; the collocation of poems may mark a reconciliation in the
family. Evidence is thin on the ground though, since as Herbert said ‘I
can say little more memorable concerning myself from the year 1611 when
I was hurt until the year of our Lord 1614, than that I passed my time
sometimes in the Court . . . and sometimes in the country without any
memorable accident’ (Herbert, The Life of Edward
Herbert, ed. Shuttleworth, 1976, 66). In Sept. 1608 Herbert
addressed a satire on travellers abroad to Jonson (Herbert, Poems, 14–16), which may explain why this poem is
followed by the satirical portrait of the traveller Captain Hungry.
5 they
i.e. ‘men’ (line 1).
6 Herbert was active in the siege of Juliers in
1610. His valour led him to challenge Theophilus Howard to a duel during
the siege (this was after Howard had been drinking with Horace Vere, the
addressee of
Epigr. 91); it was not his judgement but that of Sir
William St Leiger which prevented the duel (Herbert,
The Life of Edward Herbert, ed. Shuttleworth,
1976, 54–8). He
also vividly describes being stabbed by Sir John Aire and retaliating
with violence (63). Sir Henry Cary rescued him. Jonson is doubtless here
praising in order to transform his addressee (see
Und.
14.19–22).
8 Like
straight Similarly upright.
107 For a possible date of this poem, see headnote to
Epigr. 108. It is based on Martial, 9.35, a poem
which was translated, together with topical allusions, by Sir John
Davies in
c. 1594 as
Epigram 40.
There may be significance in the juxtaposition with the previous poem:
Herbert was a notorious traveller, whose autobiography (not printed in
his lifetime) dwells extensively on his political machinations
abroad.
1 Captain
Hungry Newdigate,
Poems, identifies
with Thomas Gainsford (1566–1624), who served in Ireland in 1601, and
who later published news pamphlets. The first of his known publications
dates from 1616 and the poem may be as early as 1601, so this would be a
very early allusion; see S. L. Adams (
1976), M. Eccles (1982), and
Und.
43.79n. On the resonances of the word ‘Captain’, see
Epigr.
87n.
3 oft look
on i.e. scrutinize repeatedly.
5 gross
Dutch (lovers of butter; see . below).
6 two
emperors H&S suggest Ferdinand I (1558–62) and his eldest
son, Maximilian (1562–76); Donaldson (OSA) suggests Charles V (1500–58),
and his son Philip Ⅱ of Spain, to whom Charles resigned the Netherlands
in 1555. This would imply Hungry had a long career as a
prince-pleaser.
7 their
princes The Dutch republic was divided into seven provinces,
the most prominent leader of which was Maurice, Prince of Orange
(1567–1625).
8 Moravian
horse Magyar horses were famous for their swiftness and
endurance.
8 Venetian
bull The joke is that the emblem of Venice is a winged lion;
Hungry is confused about where papal bulls (edicts or mandates) come
from, and so produces a ‘ludicrous joke’ (OED, Bull n.4; predating its first
citation by over twenty years).
107 9,10 you’ve] F1 (yo’haue)
10 you in] F1 (yo’in)
12–14 The Captain has visited all the hotspots of
European military activity from the late sixteenth and early seventeenth
century.
18 at twice
skip i.e. a flea, even if it were given two hops, couldn’t
cover as much of the map as the Captain claims to have covered in a
year. ‘At twice’ is a rare form meaning ‘on two separate occasions’ (OED, at 3a).
20 punk
prostitute.
21 Villeroys Nicholas Ⅳ de Neufville (1543–1617), Marquis de
Villeroy, negotiator for Henri Ⅲ during the wars of religion, and
Secretary of State under Henri Ⅳ.
21 Silleries Nicholas Brulart (1544–1624), Marquis de Sillery,
Chancellor of France under Henri Ⅳ.
22 Janins
Pierre Jeannin (?1541–1623), diplomatic negotiator.
22 Nuncios
Papal messengers.
22 Tuileries The palace of the French kings in Paris, the
building of which began in 1564.
23 archduke’s Archduke Ferdinand Ⅱ of Austria (1578–1637; Holy
Roman Emperor from 1619) suppressed Protestantism in Austria in
1599.
23 Beringhams Probably Pierre de Beringhen (d. 1619), Valet de
Chambre and Commissaire des Guerres for Henri Ⅳ (Hunter, Poetry).
25–6 Hanau . . .
Boutersheim Hanau and Rotenburg are real places in
Hesse-Nassau. Scheiterhuysen is fake Dutch for ‘Shit-houses’, Popenheim
for ‘Popeshome’, and ‘Boutersheim’ means ‘Butterburg’. The Dutch were
famous for their love of butter. Cf.
Staple,
3.2.33–4.
29 tusk
OED suggests ‘bare the teeth’, as at
Bart.
Fair, 2.3.35. The sound ‘tsk’ is not recorded by
OED before the 1940s, but it is tempting
to regard this as its ancestor.
108 A version of this poem without substantive
variants (and entitled ‘Unto True Soldiers’) is found in Poet., Apol. Dial., 118–27, suggesting a date of
late 1601 or early 1602.
6 prove
try out. For Jonson’s action in the Low Countries, see
Informations,
183–6.
108 8 pen.] F1 (Poet.), F2 (Epigr.); pen F1 (Epigr.)
10 such
the same as him. In
Poet. the Captain is Tucca;
here it is Hungry of
Epigr. 107.
109 Sir
Henry Neville (1561/2–1615). MP from 1584–1614. He was fined
£5,000 for his involvement in the Essex rebellion. He was refused the
Secretaryship of State in 1612, having urged James I to accommodate the
demands of Parliament, despite the intervention of the Earl of
Southampton on his behalf. This, as Fleay (
1891) suggests, is the most probable
occasion for the poem. For details of his life, see Roberts and Duncan
(
1978).
4 pedigree noble ancestry.
5 seek’st . . .
hope i.e. who hopes for promotions even though attended by the
miseries of guilt.
8 to
friend i.e. as a concomitant.
10 dress
outward show.
11 lent
life Cf.
Epigr. 22.3n.
109 12 than] F1 (then)
12 than
Given ‘rather’ (line 9) it is likely that F1’s ‘then’ should be
modernized by ‘than’, with which it was interchangeable at this date.
Most modernized editions read ‘then’.
13 root . . .
height Cf.
Virgil, Georgics, 2.290–2. (‘Root’
means ‘depth below the ground’).
110 First printed in Sir Clement Edmondes,
Observations upon Caesar’s Commentaries (
1609), along with
poems by Camden, Daniel, and Sylvester. It does not appear in the
edition of 1600 (which is dedicated to Sir Francis Vere, brother of Sir
Horace) or that of 1604, indicating a date of
c.
1609. Edmondes (1567/8–1622) fought with Francis Vere at the battle of
Nieuport in 1600, and became Remembrancer (the official representative
at Parliamentary committees) of the City of London in 1605. Edmondes
presented a copy of his work to Jonson (now in the British Library; see
Jonson’s Library, Electronic Edition).
2–5 In
these . . . fortune Julius Caesar mounted expeditions to
Britain in 55 and 54 bc. In 49 bc he started a civil war. Pompeius Magnus
engaged with him in 48, and was heavily defeated at the battle of
Pharsalus. Marcus Portius Cato Uticensis, the great-grandson of Cato the
Censor (see Ded. .) was a supporter of Pompeius Magnus, who committed
suicide rather than receive a pardon from Caesar in 46 bc.
110 4 Cato’s] F1; Cato Edmondes
6 style
(1) literary manner; (2) stylus; perhaps with a play on ‘honorific
title’, since the name of Caesar came to signify a constitutional
position rather than a family. Edmondes’s modest claim in 1600 that he
did not dare ‘to make any resemblance to the sweetness of that style’
(sig. ∗2v) is omitted from the edition of 1609.
7 as’t] F1; as Edmondes
8 Cf. Quintilian, 10.1.114: tanta
in eo vis est, id acumen, ea concitatio, ut illum eodem animo
dixisse, quo bellavit, appareat, ‘There is in him [i.e. Julius
Caesar] such energy, such sharpness and eagerness, that you can see that
he spoke with the same energy with which he fought.’
9–10 i.e. His work is acclaimed even by those enemies
who have disputed his claims.
11 to] F1 (too)
13 scarce . . .
age barely one generation.
14 envy and] F1; enuy’ and
Edmondes
14 rage
Caesar was assassinated by a group of conspirators including Brutus and
Cassius on 15 Mar. 44 bc. Jonson’s pejorative
term (‘passion’) aligns him here against the tradition of republican
historiography which would see Brutus as a liberator of Rome; elsewhere
(notably Sej. and Cat.) he
adopts a much more favourable attitude to the tyrannicide.
15 but] F1; save Edmondes
21 To all] F1 (T’all)
111 See headnote to previous poem.
1–2 In the supplementary volume of
Observations upon Caesars Commentaries lib. 7 added in 1604
and dedicated to Prince Henry, Edmondes includes ‘The Manner of Our
Modern Training, or Tactic Practice’: ‘For as much as my purpose was to
make this task of Observations as a parallel to our modern discipline, I
did not think it fit to mingle the tactic practice of these times with
the use of foregoing ages’ (Edmondes,
Observations
upon Caesars Commentaries,
1609, sig. s1).
111 4 Beholding] F1; Beholden
Edmondes
4 this . . .
war Caesar.
8 Nor does conceding the value of Caesar’s deeds
diminish our own.
9 grutch
complain.
11 deprave
pervert the meaning of by misinterpretation (OED, †3)
13 help] F1; Art Edmondes
112 The poem is based on Martial, 12.94. Its framing
image of gambling is drawn from the card game ‘primero’, in which each
player was dealt four cards: the best hand was all of one colour
(‘flush’), and the next was one in which each card was a different suit
(‘prime’).
1 stock
capital (OED, 48a).
4 rank
setting excessive betting (OED, setting 4).
6 blow me
up ruin me. Cf.
Forest 3.79.
112 6 me up] F1 (me’vp)
12–15 ode . . .
elegies . . . satires . . . epigram Each of these forms
underwent radical changes in the 1590s under the influence of classical
models: they are touchstones of modishness.
16 proper
own special.
18 pluck
draw a card.
20 colour
blush. (A term also used in ‘primero’, as is ‘encounter’.)
21 Prithee] F1 (Pr’y thee)
21 rest
remainder. (The word is used for the stakes kept in reserve in
‘primero’).
22 prime A
hand in ‘primero’ that contained each of the four suits; a victor.
113 Sir
Thomas Overbury (1581–1613). A friend of James I’s favourite,
Robert Carr. He assisted Carr’s courtship of Frances Howard, but
unwisely opposed his plan to marry her. Overbury did not take up
diplomatic appointments, which were offered to get him out of the way,
was imprisoned in the Tower on 2 Apr. 1613, and there was poisoned at
the instigation of Frances Howard. He was Jonson’s ‘mortal enemy’ after
he tricked Jonson into participating in his courtship of the Countess of
Rutland (Informations, 127, 160–4). This poem
probably dates from 1610, after Overbury’s return from a visit to the
Low Countries.
10 Could
That could.
11 Nor need any courtiers fear loss of status.
113 11 may any] F1 (may’any)
12 Who in] F1 (Who’in)
114 Mistress] F1 (Mrs.)
114 Mistress Philip Sidney (1594–1620). The fourth daughter of
Sir Robert Sidney was baptized Philip. She married Sir John Hobart in
1614. See L. C. John (
1946).
4 out-forms outward forms.
5–6 you . . . virtue The rhyme of a masculine and a feminine
syllable has precedent in Blackness, 120–1.
8 servants worshippers.
115 Honest
Man Generally taken to be an attack on Jonson’s collaborator
in several of his masques, Inigo Jones (1573–1652). Compare
‘Expostulation’. (6.375–80), ‘Sir Inigo’ (6.382), ‘Inigo Marq.’
(6.380–1). ‘Honest man’ could be used of drunkards and men-about-town,
as it was by Sir Thomas Wyatt: ‘Trust me that “honest man” is as common
a name as the name of a good fellow, that is to say, a drunkard, a
tavern-haunter, a rioter, a gamer, a waster’ (Muir,
1963, 41–2); see
also Empson (
1951), 218–49.
1 name
See
Epigr. Ded. 12 and n. W. D. Briggs (
1916b) sees
analogies with
Horace, Satires, 1.4.81–5.
5 Cf. Martial, 11.92.2: non
vitiosus homo es, Zoile, sed vitium, ‘you’re not a vicious man,
Zoilus; you’re vice itself’. The Vice was a set character in interludes,
and was usually of engaging charm as well as allegorically signifying
sin.
115 5 Vice] F3; vice F1
6 at that
price by that name (meaning he acquires the name of Vice as
the cost of his unscrupulous humour).
8 company it’s] F1 (company’it’s)
8 it’s
The neuter pronoun is used contemptuously here and at lines 16, 20, 21
etc.
10 sow] F1; strow H&S
10 sow out
scatter throughout. H&S emend to ‘strow out’. Given that ‘gather’ is
frequently used of harvests of corn (
OED, 4b) the emendation is unnecessary: the Honest Man gathers and
then spreads the seeds he has culled. Cf.
Mag. Lady,
3.1.12.
11 come from
Tripoli caper and leap (like an ape, which might come from
that part of the world). Cf.
Epicene, 5.1.34–5.
12 ’longs] F1 (longs)
12 anarchy of
drink Cf.
Und. 47.10.
13 Except the
duel i.e. he is a coward.
13 catches
musical rounds (for three or more voices, each of which waits until the
previous singer has sung one line of the song before he or she
enters).
16 lays on
abuses. (Usually it means physically assault.)
17 Tells] F1 (Tell’s)
20–1 Not . . .
one These words are in indirect speech. ‘Have to do’ means
‘have anything to do’.
24 cloth’s no
sooner gone After dinner the tablecloth was removed and talk
became less formal.
26 Italian . . .
door Pietro Aretino’s
Ragionamenti
(
1584), 67–8
records how a
commedia dell’arte artist called
Cimador ducked behind a door to mimic a variety of voices, including a
porter, an old lady, and her husband, who enact between them a sexual
farce. The work was printed in London for John Wolfe, with a false
title-page to avoid censorship, and so deepens the association between
the Honest Man and obscenity.
27 old
Iniquity The Vice, with perhaps a pun on ‘Inigo’.
29 in
picture by description.
29–30 By
defect . . . friendship Probably ‘since he has no friends to
praise him’.
30–1 architect . . . engineer Probably alludes to Inigo Jones’s
professions. ‘Engineer’ can also mean ‘plotter’ (OED, 1).
31 engineer] F1 (inginer)
34 arrant’st] F1 (errant’st)
116 William
Jephson Resident of Froyle, Hampshire, he was knighted 23 Apr.
1603. He served as MP for Hampshire from 1604 until his death in 1611.
His sister Mary married Henry Lucas of Froyle and Penshurst. The
association with Penshurst may be the origin of Jonson’s connection with
the family, although Alexander Radcliffe (see
Epigr. 40
headnote) served with Jephson’s brother John in Ireland in
1598–9. See Jephson (
1964), 17–18. The past tenses indicate this is an elegy, and
probably imply composition after 1611.
116 1 loved] F1 (lou’d)
3 virtue inform] F1 (vertue’enforme)
7 entailed
on bestowed as an inalienable possession (like an
inheritance). The rare sense (OED, v.1) ‘engraved on’
may be in play; it would anticipate the physicality of ‘impressed’ in
line 9.
9–10 Cf. Sallust, Jugurtha,
85.15: Quanquam ego naturam unam et communem omnium
existimo, sed fortissimum quemque generosissimum, ‘Although I
believe there to be one common nature for all men, nonetheless some are
most brave and most well-born.’
10 bravest
Probably ‘best-dressed’. ‘Brave’ often carries an ironical inflection.
Cf. , , .
11 Restates the humanist insistence that virtue is
the true nobility, or
nobilitas sola est atque unica
virtus (Juvenal,
Satires, 8.20), on
which see McCanles (
1992), 46–101.
15 Them . . .
thee Them (such virtues) to be deeply fixed in you, if not in
fact originating from you.
16 solecism violation of the rules of grammar (a word rare
enough to be included in the list of words explained in Holland’s
translation of Plutarch,
The Philosophy of 1603,
although also found in
Volp., 4.2.43 in the affected mouth of
Lady Would-Be, and commented on satirically by Mosca at 5.9.4).
117 The poem adapts Martial, 12.16:
Addixti, Labiene, tres agellos; / emisti, Labiene, tres cinaedos. /
pedicas, Labiene, tres agellos, ‘You sold three fields,
Labienus; bought three catamites, Labienus; you bugger three fields,
Labienus.’ See Riddell (
1988b).
1 Groin and
Gut (the addressee of
Epigr.
118) are also linked in
Discoveries,
39.
1 out of
hand straight away, without premeditation (OED, hand 33a).
117 2 For’s] F1 (For’his)
2 occupy
Widely used in the slang sense ‘possess sexually’, as in
Discoveries, 1099.
118 Informations, 64 lists this among
Jonson’s favourite poems for recitation.
2 meat
Plays on the slang sense ‘whore’, or ‘female sexual organs’ (OED, 3e), as well as ‘nourishment’.
2 tasteth
Plays on the sense ‘have sex with’ (OED,
3b).
118 5 sin:] Donaldson OSA: sin
F1; sin, F2
119 Sir
Ralph Shelton H&S identify with the recusant Ralph Sheldon
of Beoley in Worcestershire (1557–1613), whose seclusion as a result of
his religion would suit this poem’s argument. However, he was never
knighted. A more likely candidate is Sir Ralph Shelton of Shelton in
Norfolk (d. 1627; knighted 1607). Lady Haddington referred to him as one
of the ‘fools or buffoons’ who accompanied Lord Hay on his embassy to
France in 1616 (Nichols, Progresses (James I),
1828, 3.177). He appears to have sold Shelton Manor in 1606, which
suggests financial difficulties. This poem, like Forest 3 (see headnote), may praise someone who struggled to
afford a courtly life for avoiding its worst excesses.
119 Ralph Shelton] F1 (Raph
Shelton)
2 At . . .
rails Or he who rails against hunting.
3 cocking
cock-fighting.
4 press
crowds.
5 that good
man a person who turned to virtue only when he could not
prosper through vice. Unidentified.
6 to a] F1 (to’a)
7 Shelton] F1 (Shelton)
8 disease
(1) sickness (cf. ‘pox’, line 4); (2) morbid irritation.
11–12 Cf. Seneca, Epistles, 5.3:
Id agamus, ut meliorem vitam sequamur quam vulgus,
non ut contrariam, ‘Let us try to maintain a higher standard of
life than the masses, but not a contrary standard.’
14 Cf. Pliny, Epistles,
1.22.5: nihil ad ostentationem, omnia ad conscientiam
refert, ‘[Titus Aristo] judges everything according to
conscience and not at all according to mere show.’
15–16 Cf. Martial, 8.78.7–8:
qui sic
vel medio finitus vixit in aevo, / longior huic facta est quam data
vita fuit, ‘He who lives in this way, even if he ends his life
in what ought to be its middle, has made his life longer than the term
that was given to him.’ Cf. Jonson’s translation in
Und. 89.
120 The two manuscript versions (see collation)
indicate that Jonson tinkered with this poem extensively before 1616,
and circulated it in manuscript before publication. JnB 143 is headed
‘Vppon Sal. Pauye a boy of 13 yeares of Age and on of the companye of
the Reuelles to Queen Elizabeth’.
120 Epitaph . . . Chapel] F1
(Epitaph on S. P. a
child of Q. El. Chappel.)
1 Solomon
Pavy Born May 1588, he acted in
Cynthia
(1600) and
Poet. (1601). He was pressed into
service by Nathaniel Giles in 1600, and is mentioned in Henry Clifton’s
complaint to Star Chamber that boys were taken for the Chapel Royal and
then put into theatrical companies. He was buried at St Mary Somerset in
London on 25 July 1602; see G. E. Bentley (
1942). Gifford mistakenly named him
‘Salathiel Pavy’.
1 you] F1; yee JnB 143, JnB 144
3 whom . . . you] F1; whom
these teares are JnB 143;
these teares you shedd JnB 144
5 ’Twas] F1; It was JnB 143, JnB 144
7 As] F1; That JnB 144
7 seemed to] F1; both did
JnB 143
8 Which] F1; who JnB 143, JnB 144 subst.
10 Fates] F1; the destenies
JnB 144
11 three filled] F1; thrice
past JnB 143; three paste
JnB 144
11 three filled
zodiacs Pavy seems actually to have acted for only two years
before his death.
11 had he] F1; now had JnB 143; he had JnB 144
12 The] F1; Our JnB 143;
JnB 144
13–15 And . . . one] F1; And
what wee now doe moane / hee playd Old men so Dulye / The Destinies
thought hime to be one JnB 143, JnB 144
subst.
15–18 Cf. Martial’s epigram (10.53) on the young
charioteer Scorpus: invida quem Lachesis raptum
trieteride nona, / dum numerat palmas, credidit esse senem,
‘whom jealous Lachesis seized before his thirtieth year, because she
counted his medals and believed him to be an old man’.
15 Parcae
Fates. See .
16 played] F1; faind JnB 143, JnB 144
17–18 So. . consented] F1; And
In that Error thay consented / To his fatall Death JnB
143; And in that error they consented, /
To his death JnB 144
19–20 alas . . . repented] F1;
haue repented / and would haue giuen new breath JnB
143; they haue repented JnB 144
21–2 And . . . steep him] F1;
Nay thay desird (not able)
to giue birth / In Charmes to sleep hime JnB
143; And haue sought to giue him newe birth / in charmes to steepe him
JnB 144
22 baths
The child Pelops was murdered by his father, Tantalus, and was restored
to life by Jove, in some versions in a cooking cauldron.
121 Benjamin Rudyerd (1572–1658) was a politician, poet, and
close friend of the Earl of Pembroke. He composed answers to a number of
Pembroke’s poems, and verses purportedly by the two of them were printed
together in 1660. Works by him are frequently found in MSS containing
verse by Jonson and John Hoskyns. He was knighted 30 Mar. 1618, and was
an ally of Buckingham in the Parliaments of the 1620s. Throughout his
later parliamentary career he attempted to mediate between King and
Parliament.
1 use
make it their practice.
2 lighter
(1) of smaller account; (2) more wanton.
4 My lesser muse strives to understand the vast
difference between your ‘better studies’ and my own.
121 8 precede] Wh; procede F1
122 1 If I
The repetition of ‘if’ marks this poem as a syntactic imitation of
Martial, 1.39, which praises his friend Decianus for his old-world
virtue.
2 Saturn’s
age Saturn ruled over the golden age. He was identified with
chronos (time) and was the first king of the
gods. Cf. .
3 try
‘separate (metal) from the ore or dross by melting’ (OED, 3a).
7 touch
The context of bringing back a golden age suggests ‘touchstone’ (OED, 6).
10 were
existed in the golden age.
123 1 writ
writings.
123 2, 3 thou’st] F1 (th’hast)
2, 3 thou’st
thou hast.
2 candour
impartiality (
OED, 3, citing this
passage as the first example). Cf.
Discoveries,
472–4.
124 Elizabeth, L. H. Not firmly identified. The many MS copies
(collated in the electronic edition; none clearly indicates authorial
variants) variously retitle the epigram and identify its subject with
Queen Elizabeth, Cecilia Bulstrode, and Lady Elizabeth Hoby. The latter
is not an implausible candidate: she died in 1609 aged 81, and ‘the
ordering of pompous funerals was her delight’ (
DNB). She was Robert Cecil’s aunt (see
Epigr. 43), and was forceful enough to warrant
Jonson’s suggestion that she may have ‘had a fault’, for it was rumoured
that she caused a son’s death by ill-treatment. The fact that she
outlived two husbands might explain why the surname of Jonson’s
Elizabeth is allowed to sleep with death; she died Lady Russell, but
Jonson’s use of her initials from her first marriage may honour the wish
in her will to eschew ‘vain ostentation or pomp’. Van den Berg (
1981) proposes
Elizabeth Talbot, Countess of Shrewsbury, commonly known as Bess of
Hardwick. As she confesses, however, the Countess of Shrewsbury would
not properly be addressed as ‘Lady Hardwick’ and Jonson is not known to
have met her. Other candidates are no more plausible: Newdigate,
Poems, favours Elizabeth, Lady Hatton; she,
however, lived until 1646. J. McKenzie (
1962) suggests Elizabeth, Lady
Hunsdon, but she died in 1618. Camden,
Remains
(
1605), 79
records that ‘Elizabeth’ means ‘Hebr. Peace of the Lord, or Quiet Rest
of the Lord’, which might explain why the name is adequate on its own;
see N. Strout (
1979). Major (
1975) notes that the poem is ascribed
to Edward Hastings in JnB 136. The same MS, Trinity College, Dublin MS
877, contains on fol. 257v a poem modelled on Jonson’s, and called ‘On
the death of M
rs Elinor Young’ subscribed
‘S
r Edward Hastings’. It reads
‘Vnderneath this stone lies / More of Beautie; then are eyes / Or to
reade that shee is gone / Or aliue to gaze vpon / Shee in soe much
fayrnes cladd / To each grace a vertue had, / All her goodnes cannot be
/ Cutt in marble
[.
] memory / Would be vseles, ere we tell / In a stone
her worth. Farewell.’ This is clearly the source of the ascription. A
copy of the same poem is erroneously described as a text of
Epigr.
124 by Beal (JnB 130; not collated here). It is printed as ‘An
Epitaph on Mrs. EL: Y.’ in W. Browne,
The Poems,
ed. Goodwin (
1894), 2.295.
124 10 The other] F1 (Th’other)
11–12 Fitter . . . all ‘It is preferable to record her death than
her life’, though it is hard to exclude a sense that some shame has
erased the memory of the lady’s last name, unless, as Van den Berg (
1981), 38
suggests, the lines refer to Hardwick Hall, where Bess of Hardwick
died.
125 Sir
William Uvedale (1586–1652). of Wickham in Hampshire. He was
knighted 19 Nov. 1613, which suggests a date for this poem (or at least
its title) after 1612. In 1618 he became treasurer of the Chamber, and
later Treasurer-at-Arms of the army of the north.
125 Uvedale] F1 (Vv’dale)
1 piece
example.
5 Who
Anyone who.
10 almost
t’idolatry Cf. Jonson’s praise of Shakespeare,
Discoveries, 473–4.
126 Mistress Cary Anne, daughter of Sir Edmund Cary of Devon
(1558–1637), who married Sir William Uvedale, the addressee of the
previous epigram. See F. Harrison (
1920), 1.372.
126 Mistress] F1 (Mrs.)
2 bays
laurels, the plant sacred to Phoebus Apollo after he chased Daphne and
she metamorphosed into a laurel.
6 prove
feel.
127 Esmé,
Lord Aubigny Esmé Stuart, Seigneur d’Aubigny (?1579–1624) was
a Catholic and close friend of James I. His Scottish ancestor Sir John
Stuart had been granted the title of Seigneur of Aubigny in Berry for
distinguished service at the battle of Baugé in 1421. He was the
dedicatee of
Sej., and
Forest 13 is addressed to his wife. Jonson lived in his house
for five years,
Informations, 192–3. M. Eccles
(
1936a), 270
argues that this was 1613–18; Donaldson (
1997a), 61–3 favours Jonson’s Catholic
period (i.e. before 1610), and suggests that the poem records his thanks
to his patron for protecting him from interrogation by the Consistory
Court for recusancy.
127 Aubigny] F1 (’Avbigny)
9 grows to
me becomes a part of me.
11–12 abler . . .
pay The thought is Senecan: cf. Epistles, 73.9: interdum autem solutio
[beneficii] est ipsa confessio, ‘sometimes however the
repayment of a benefit is simply acknowledging it’.
128 William
Roe See
Epigr. 70 headnote.
128 1 thou’rt] F1 (th’art)
1 now It
is not known when Roe set off on what was presumably a version of the
grand tour.
2 Cf. ‘The cities of a world of nations, / With all
their manners, minds and fashions, / He saw and knew’, Odyssey, 1.5–7 (trans. Chapman) and Und. 50.22.
4 This line draws on the description of the
practice of imitation in
Discoveries, 1752–8. For the
association between imitation and travel, see Seneca,
Epistles, 84.1.
8 circle
An image of perfection (which also suggests a return to a ‘coterie of
friends’ (OED, 21a), although that sense
is not recorded before 1646).
12 Aeneas
Virgil’s hero, whose descent to the underworld is related in Aeneid 6. Cf. .
14 travelled] F1 (trauail’d)
14 travelled (With a pun on ‘travailed’, laboured.)
129 After
Epigr. 128 F2 inserts ‘To Edward
Filmer 1629’; for discussion of this non-authorial arrangement, see
‘Filmer’ (6.318), headnote.
1 Mime A jester, pantomimist (
OED, 2a, citing this as the first example). Possibly another
attack on Inigo Jones. Cf.
Epigr. 115.25–9, and the
description of Lanthorn Leatherhead,
Bart. Fair,
3.4.98–102.
129 4 Brentford] F1 (Braynford)
4 Brentford A village at the junctions of the Brent and the
Thames ten miles west of London, frequently referred to as a place of
assignations in the drama of the period. In
Dekker and Middleton, The
Roaring Girl, 4.2.24–5, a husband goes ‘to the three
pigeons at Brentford, and his punk with him’. Mime goes whoring with the
lads.
4 Hackney
A village two miles north of St Paul’s.
4 Bow
Stratford-at-Bow in Essex. Kemp, Nine Days’
Wonder, sig. A3v: ‘many hold, that Mile End is no walk without
a recreation at Stratford Bow with cream and cakes’.
4 mak’st
one go along for the ride.
6 bespoke
ordered (like goods).
7 thou’rt] F1 (th’art)
7 flag, the
drum Donaldson (OSA) notes that ‘flags were flown from
theatres on days of performance’, but Mime is also being compared to a
recruiting officer.
12 babion
baboon.
12 brave
swaggerer.
13 mounted on a
stool like a mountebank; cf. ‘Expostulation’, (6.375–80), line
16.
16 out-zany Zanni is a servant who acts the clown in commedia dell’arte.
16 Cokely
A jester who improvized at entertainments. See
Bart. Fair,
3.4.100, and
Devil, 1.1.93.
16 Pod a
puppet-master (as at Epigr. .).
16 Gue
Allusions to this name elsewhere, e.g. Guilpin,
Skialetheia (
1598), sig. A5 and D6, suggest he was an entertainer who did
apish tricks.
17 Coryate
Thomas Coryate (?1577–1617) wrote accounts of his travels in France and
Italy and published them in
Crudities (1611). See
Crudities ('Distichs'), headnote (4.187). A message of remembrance to
Inigo Jones appeared in Coryate’s
Greeting from the
Court of the Great Mogul, (
1616), 30, 46.
130 First printed, without substantive variants, in
Alfonso Ferrabosco,
Ayres (
1609), entered 1
Feb. 1609 (Arber, 3.401) and dedicated to Prince Henry. This volume
included settings of a number of songs from the masques, as well as the
song to Celia which was to become
Forest 5.
1 Alfonso
Ferrabosco (1575?–1628). Composer, lyre and viol player, acted
as music teacher to Prince Henry from 1604, and collaborated with Jonson
over
Blackness in 1605,
Hymenaei,
Haddington, and
Queens. They appear to have ceased collaborating
in 1611, and resumed with
Augurs (1622). The Earl
of Montgomery (see
Epigr. 104, headnote) may have been one
of his patrons.
2 The most hackneyed images for the power of music
in the period were Orpheus’s taming of wild beasts by song, and
Amphion’s raising of the walls of Thebes by playing the lyre. See e.g.
Puttenham, Art of English Poesie ed. Willcock and
Walker, 6. The
locus classicus is
Horace,
Ars Poetica, 391–6.
4–8 That music influences the passions is an idea at
least as old as Plato’s Republic, 3.10–12.
5 Declineth Averts (OED, 11b;
rare).
5 persuades urges the use of.
130 7 to a] F1 (t’a)
12 eighth] F1 (eight)
12 eighth
sphere In the Ptolemaic system the universe generally
consisted of nine spheres (later augmented to ten), which rotated around
the earth: one for the moon, one for the sun, and one each for the five
known planets. The eighth was for the fixed stars, and the ninth was a
crystalline sphere, also known as the primum
mobile. As they rotated these spheres produced a harmony too
perfect and refined for the human ear to hear.
14 thence called
harmony The etymology of harmony is from Greek ἁρμός, joint, and ἁρμόζ∊ιν, to
fit together, arrange. Jonson derives the word from the inclusion of all
by the outermost sphere.
18 Shed
Donaldson (OSA) glosses ‘imparted’ (OED
Shed v. 9c); the songs shed a beneficial influence. It is tempting to
emend to ‘shewd’.
131 First printed in Ferrabosco,
Lessons (
1609), without substantive variants.
2 part with our
own right give up the right to be sole judge. Cf.
Cat.,
To the Reader in Ordinary, 2–3. In Scotland ‘part with’ can
mean to miscarry, of which there may be a faint hint here.
5–10 Even if we could hear everything that everyone
says, we ought not to let them know we can hear them. Because if the
fickle world will talk in public, as far as I’m concerned they should be
the ones who pick up the bill for their folly. Suppose they do prefer
someone or other to you; even the people they prefer know they’re wrong
to do so.
12 on . . .
day i.e. in the same breath.
13 stand
For the sense ‘exist in a state of lone virtue’, see
Epigr.
43.12,
67.5,
93.4,
98.1,
106.7. Cf. Persius, 1.7:
nec te quaesiueris extra, ‘do not seek outside
yourself’.
132 First printed in Joshua Sylvester’s translation
of Du Bartas,
Divine Weeks and Works (1605),
entered 22 Jan. 1605 (
Arber, 3.280).
132 0 Master] F1 (Mr.)
1 Joshua
Sylvester (1563–1618). From about 1606 he was groom of the
Privy Chamber of Henry, Prince of Wales, for whom he compiled a volume
of elegies entitled Lacrimae Lacrimarum (1612).
His translation of Du Bartas appeared from 1595; this poem was appended
to the edition of 1605, and was reprinted with the augmented edition of
1608.
6 confer
compare a translation with its original. Cf. Jonson’s complaint about
Sylvester in Informations, 20–1.
10 ‘Bartas . . . his.’] F1 (Bartas
doth wish thy English now were
his.)
10 Italicized in F1 for emphasis.
11 inventions matter found out by inventio, in rhetoric the discovery of (pre-existing) material
for a speech or poem.
13 the
original that which gives rise to subsequent copies (as
usually in this period).
133 This is likely to be one of the latest of the
Epigrams. Its origins may lie in the dedicatory
materials to
Coryate’s Crudities (1611), many of
which make mock-heroic comparisons between Coryate and epic travellers
(see also line .), but it owes something to Sir John Harington’s
Metamorphosis of Ajax, which compares hell to
ancient sewers; see Harington,
A New Discourse on a
Stale Subject, ed. Donno (
1962), 146–9. This connection may
suggest that ‘Shelton’ in line 5 is to be identified with Ralph Sheldon
(d. 1613). If, however, this person is Thomas Shelton the translator of
Don Quixote, as Medine (
1975) suggests,
the poem is unlikely to have been written before 1612, when the
translation was printed (although this work was entered in the
Stationers’ Register on 19 Jan. 1611 (
Arber, 3.450), so Jonson may have
known of it by the start of 1612). The poem was poorly imitated by
Thomas Morton in
The New English Canaan, (1637)
146–9. Cunningham mistakenly printed Morton’s poem as though it were by
Jonson: he was misled by a marginal note which names Jonson in order to
acknowledge a direct borrowing from this poem. The fact that Jonson’s
chaste book ends with a scatological narration has led Medine (
1975) to argue
that it is a critique of the contemporary decline in literature. Van den
Berg (
1987),
103–7 suggests that the poem mocks the epigram book itself, testing its
readers’ capacity to distinguish the praiseworthy from the worthless. It
may rather be a sign that for all Jonson’s desire to distinguish himself
from his contemporaries by insisting that Harington’s epigrams were ‘but
narrations’ (
Informations, 26–8) he could create parodic energy
from their efforts. Its preoccupation with preserving waste material is
explored by Boehrer (
1997b), and McRae (
1998) shows how it constructs a
cultural geography of the city.
2 Hercules descended to hell twice: his final
labour ‘was his going into hell, and fetching thence Theseus and
Peirithous, and bringing with him in a chain Cerberus, the dog of hell’
(Cooper,
Thesaurus,
1565, sig. I5); his second descent was
to rescue Alcestis; Theseus descended with Peirithous, and failed in his
attempt to carry away Persephone.
3 Orpheus,
Ulysses Orpheus’s descent to hell to rescue Eurydice is
related in
Virgil, Georgics, 4.453–547; Ulysses’ descent
is related in
Odyssey, 11.
4 Troy’s just
knight
pius (‘godly, dutiful’) Aeneas descends to the
underworld in Aeneid 6.
133 5 Sheldon] F1 (Shelton)
5 Shelton
Not firmly identified. Possibly Sir Ralph Shelton of Shelton Hall,
Norfolk (1561–1627), presumed addressee of
Epigr. 119.
Alternatively William Sheldon (1589–1659), the grandson of Ralph Sheldon
of Beoley (on whom see
Epigr. 199 headnote), who
was the original owner of a copy of the Shakespeare first folio, and who
is known to have dined at the Mermaid Tavern, and who later in life
seems to have been involved in William Sandys’s schemes to make the Avon
navigable. See Barnard (
1936), 48–55 and Harington,
A New Discourse
on a Stale Subject, ed. Donno (
1962), 179. The alternative (favoured
by Medine,
1975)
is the first translator of Cervantes’s
Don
Quixote, Thomas Shelton, who was another kinsman of the
Sheldons of Beoley. This would suit the mock heroic ambitions of the
pair.
5 Heydon] F1 (Heyden)
5 Heydon
Probably Sir Christopher Heydon, whose Defence of
Judiciall Astrologie appeared in 1603. He was knighted in 1596
and died in 1625. Another possible candidate is his son, William Heydon,
who died in 1627.
7–8 Styx . . .
Phlegeton The shades of the dead were carried over the Styx by
the ferryman, Charon. The Acheron is the principal river in the
classical underworld; Cocytus, the river of lamentation, was a branch of
the Styx, and a tributary to Acheron; the Phlegeton (or Periphlegeton)
was another tributary.
8 our our
native heroes.
8 in one
The setting of the poem is the Fleet Ditch, which flowed down from
Highgate into the Thames at Blackfriars. It was navigable up to Holborn,
but was then choked with filth, since it was used as a sewer. It became
completely impassable for boats by 1652, which suggests that the feat
performed by Jonson’s heroes was almost impossible.
11 wherry
light rowing boat used on rivers.
11 none] F1; ne’re on Wh
12 Charon
Ferryman of the dead over the Styx.
14 Cerberus ‘A dog with three heads, which (as poets feign) was
porter of hell’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig.
F2v).
14 dogs
Puns on the name of the Isle of Dogs, a peninsula on the north bank of
the Thames a few miles east of the city.
15 scold
foul-mouthed woman.
19 her
herself.
20 adventer F1’s form is retained here to preserve the
deliberate archaism.
21 I . . .
wights A pastiche epic proem (cf. ‘Arms and the man I sing’,
Aeneid 1.1), with perhaps a tilt at Spenser’s
Faerie Queene in the use of the archaic
‘wights’.
25 squire . . .
degree i.e. a suitable hero for a pastiche romance. Cf. Othello, 2.3.87–8.
28 three for
one Investors in voyages of discovery would ‘put out’ (or
invest; cf. line 32) their money in the hope of getting a threefold
return. In
EMO, 2.2.278, Puntarvolo
wishes a return of ‘five for one’.
28 lordings,
listen well The phrase, used earlier in ballads and romances,
was by 1610 used to introduce tall stories (cf. John Davies, ‘Then
listen lordings to an old wife’s tale’, Humour’s
Heaven on Earth, line 2).
29–30 i.e. it was high tide. The Thames is tidal, and
in a spring tide dwellers in Bankside (the area on the south bank of the
Thames from Southwark Cathedral to Blackfriars Bridge) would be flooded
out. Since this area was outside the jurisdiction of the city it was a
site for disreputable activities, such as theatre and whoring.
29 what
time when. (Another mock archaism.)
30 the] F2; thee F1
30 shoon
shoes. The archaic form continues the parody of romances.
35 him . . .
Berwick Unidentified. Sir Robert Carey won £2,000 by walking
(forwards) from London to Berwick in twelve days. W. Rowley’s
A Search for Money (1609; repr.
1840), sig. A4
(p. ⅳ) has a preface to ‘All those that Lack Money’, which refers to
several ‘mad voyages’, including ‘the wild morrises to Norwich, the
fellow’s going backward to Berwick’.
36 famous . . .
Norwich In 1599 the actor William Kemp danced from London to
Norwich; his Nine Days Wonder (1600) records the
journey.
37 Bread
Street’s Mermaid A tavern in the lower part of Bread Street
(which was a wealthy district), quite close to the river Thames. Jonson
was a member of a group of ‘Sireniacal Gentlemen, that meet the first
Friday of every month, at the sign of the Mermaid in Bread Street’
(Coryate,
Greeting from the Court of the Great
Mogul (
1616), 37; Jonson is listed on p. 45).
39–40 A
harder . . . Antwerp Richard Ferris’s Dangerous and Memorable Adventure (1590) records his journey
by sea to Bristol in a small wherry boat. The voyage is noted in John
Taylor’s collection of anti-Catholic epigrams The
Sculler Rowing from Tiber to Thames (1612), sig. A4, as is
another who ‘with his oars and slender wherry, / From London unto
Antwerp o’er did ferry’. Taylor’s volume contains a dedicatory poem to
Jonson, and may be one target of this poem’s satire, since Taylor claims
to have ‘rowed from Tiber unto Thames, / Not with a sculler, but with
scull [i.e. skull] and brains’, sig. D1. It again points to a date in
late 1612 or after.
40 list
ho! listen up!
41 Avernus
‘A lake in Campayne
[Campania
], which was dedicate unto Pluto king of
hell, where men suppose to be an entry or passage to hell’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig. D1), as in
Aeneid, 6.126.
42 Bridewell A dock marking the intersection between the Fleet
ditch and the Thames. It was the site of the prison of that name
(formerly a palace), which became a workhouse for ‘the poor and idle
persons of the City’ (Stow,
A Survey of London,
ed. Kingsford,
1908, 2.45).
46 bombard
inflated.
48 Sans help] F1 (Sans’helpe)
48 Sans
Without.
48 Sybil . . .
bough In Aeneid 6 Aeneas is helped by
both of these things.
50 Alcides
Hercules (grandson of Alcaeus), whose twelfth labour was to bring back
Cerberus from Hades.
55 Club-Fist Hercules killed a man in Calydon with his fist.
56 yet, once
more Prineas (
1999) argues that this is a parodic reference to Hebrews,
12.26–7: ‘Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. And
this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that
are shaken, as of things that are made, that those things which cannot
be shaken may remain.’
57 adventry adventure. ‘Formed by Ben Jonson on adventer, a 17th
c. form of adventure v., after the analogy of entry from enter’ (OED; the word is only recorded
here).
59 Say
Suppose.
60 this . . .
rose Cf. the proverb ‘As like as a dock to a daisy’ (
Tilley D420; although
this is not recorded before 1639). Roses are sweet; dock-weeds smell
rank, here punning on Bridewell ‘dock’.
62 Yclepèd
Called (another Spenserianism).
63 muster
gathering.
65 merd-urinous full of shit and piss.
66 Thorough Through.
68 car-men
carters or carriers.
69 Gorgonian Looking like the Gorgon, so ugly that they would
turn any viewers to stone. (First cited usage in
OED; Jonson may in fact have found the
word in
Spenser, The Faerie Queene, 3.9.22.)
69 harpies
‘Monstrous birds, having maidens’ visages, and talons of a marvellous
capacity’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig.
I3v).
74 the ox in
Livy In Livy, 1.7.4–7, the lowing of cattle warns Hercules
that Cacus has stolen some of his herd.
75 anenst
besides.
77 Castor . . .
Pollux ‘Two twins begotten on Leda by Jupiter (as poets feign)
in the form of a swan . . . Afterward they went with Jason to Colchos to
win the golden fleece’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig.
E6v).
78 main
sea.
80 Chimaera A mythical beast with a lion’s head, goat’s body,
and dragon’s tail. It vomited flame.
81 Briareus ‘A giant, which was of an exceeding greatness, and
had an hundred arms’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig. D6),
seen by Aeneas in
Aeneid, 6.287.
81 beadle
A warrant-officer.
83 Hydra A
many-headed mythical monster that lived in the Lernaean swamps in the
Peloponnese, and was slain by Hercules.
84 trull . . .
lock Jonson conflates two Scyllas: the princess who cut of the
magic lock of hair from her father, Nisus, and so brought about the fall
of Megara (whose story is told in the Ciris,
believed in this period to be by Virgil), and the daughter of Typhon who
was turned into a monster girt with baying hounds by Circe when she
became jealous of her.
85 lighter
A flat-bottomed barge used to transport cargo to and from ships that
cannot berth at a wharf or dock.
86 quite
get away from.
89 hight
is called (archaic/Spenserian).
89 Cocytus
The river of lamentation in Hades.
92 wind-bound flatulent.
95 ab
excelsis from the heavens.
96 Paracelsus Philipus Aureolus Theophrastus Bombastus von
Hohenheim (1493–1541), alchemist and astrologer. He argued that mercury
could be used in the treatment of syphilis, and used it in compounds to
cure goitre. Cf. the complaints of Mercury in Merc.
Vind.
101 eke
also (archaic/Spenserian).
102 cataplasms poultices or plasters.
108 In 1607 Henry Ludlow farted in the House of
Commons as a way of refusing a request sent by the Lords. A poem on the
event, in the composition of which Jonson’s friend John Hoskyns played a
part, enjoyed a wide circulation in manuscript, and was eventually
printed in
Musarum Deliciae (1656); see Marotti
(
1995),
113–15.
111 stem
prow-post (OED Stem n.2 1).
112 by
Polypheme Ulysses clung underneath a giant ram in order to
escape from the cave of the blind Polyphemus, Odyssey, 9.431–6.
115 sough
sigh.
115 lurden
sluggard (i.e. the lighter).
117 Bears’
College, Paris Garden Paris Garden was (technically) a manor
on the south bank of the Thames roughly opposite Blackfriars. It was
sometimes used for theatrical presentations. Its name was used to
include the bear gardens to the east, which were actually in the liberty
of the Clink. It later became famous for its brothels. See
Poet., Apol. Dial. 32,
Und. 43.147,
Augurs, 124–85,
Gypsies (Windsor) 1009, and Chalfant (
1978), 35–6, and 139–40.
118 Kate
Arden A whore, who also features in
Und.
43.148–9. She resided near Paris Garden, as is apparent from
E. Gayton,
Wil Bagnal’s Ghost (1655), 20: ‘Near
to black Madge’s in the Paris Garden. / Bears are more clean then swine,
and so’s Kate Arden.’
120 foist
(1) light barge; (2) fart.
122–3 stool . . .
worship lavatory.
128 Democrite Democritus (born c. 460 bc) (and Leucippus) developed the earliest
atomic theory of matter.
128 Hill
Nicholas Nicholas Hill (?1570–1610) was one of the earliest
English followers of atomic theory. His Philosophia,
Epicurea, Democritiana, Theophrastica, proposita simpliciter, non
edocta was printed in Paris in 1601.
132 th’unusèd] F2 subst.; the vnused F1
133 nare
nostril (archaic).
134 i.e. No one could block their nostrils by putting
thumb or finger to their nostrils (‘the stop’). Cf. Informations, 354–9 and n.
138 swam] F1 (swom)
143 Fleet
Lane An area famous for its cookshops; see Chalfant (
1978), 81.
144 hell
Often linked with cooks by Jonson: see
Alch.,
3.1.17–21,
Bart. Fair, 2.2.36–8.
145 measled
spotted with disease.
146 houghs
hocks.
151 i.e. when they failed to sell they were minced up
into a new dish.
152 convince convict (OED, 4).
That is, show that they were bad.
153 wi’ the] F1 (with’the)
154 five
lives i.e. they lost four of their nine lives.
155 Tiberts
‘The name of the cat in the apologue of
Reynard the
Fox; thence, used as a quasi-proper name for any cat, and (as a
common noun), a cat’ (
OED). After
Nashe’s
Have with you to Saffron-Walden ((Nashe,
Complete Works); ed. Wilson and McKerrow,
1958, 3.51)
the name was often used of the ‘prince of cats’, as in Mercutio’s taunts
of Tybalt in
Rom., 2.4.18 and 3.1.68–70.
155 d’you] F1 (do’you)
156 Banks
(fl. 1588–1637). Owner of a horse called Morocco, who could dance and
count money, and who (it was claimed) climbed the steeple of St Paul’s.
Although Banks and his horse travelled in France 1601–8, they were not
burnt by the Pope. Banks probably continued to live in London until
1637. This may argue for an earlier date than 1610 or 1612 for at least
some parts of the poem, since Jonson is more likely to have believed
Banks to be dead during his period abroad.
156 Pythagoras See Epigr. .
162 Thrice
Heroic actions in epic poetry tend to be performed thrice (e.g. Aeneid, 2.792–4, 3.566–7, 4.690–1, 6.506
etc.).
163 heroës] F1 (Heroes)
163 heroës
The trisyllabic pronunciation is Jonson’s preferred form.
166 peason
peas.
167 windy
meat flatulence-inducing food.
172 the
Fleet Prison used for prisoners from the courts of Chancery
and Star Chamber (see Epigr. .). It
was to the east of Fleet Ditch, and conditions in it were more than
usually dreadful.
173 plague-bill During plague details of the numbers who had died
were published regularly.
174 Sepulchre’s The bells of St Sepulchre (officially the Church
of the Holy Sepulchre without Newgate) tolled for condemned prisoners,
and for those who had died of plague. It was supposed to be connected to
Newgate prison by a tunnel. Its parish was one of the dirtiest and most
disease-ridden in London.
175 Pluto’s
hall Pluto is king of the Latin underworld; the poem blends
together an epic landscape and a London landscape (literally this
probably refers to the Fleet prison).
177 Holborn] F1 (Hol’borne)
Holborn-height G; Holborn
bridge Cunningham
177 three] F1; the three H&S
177 three
sergeants’ heads The idea is presumably that the
sergeants-at-law (at the Fleet prison) correspond to the heads of
Cerberus. The line contains only nine syllables (see collation for
proposed emendations), unless ‘sergeants’ is pronounced as
trisyllabic.
180 Madam
Caesar brothel-keeper (cf.
Alch.,
5.4.142).
180 Proserpina The wife of Pluto, queen of the underworld for the
six months of her residence there.
182 Alcides’ See . above.
186 sop
Cerberus is sent to sleep in Aeneid, 6.417–25
with a morsel laced with drugs and honey.
187 Rhadamanthus A brother of Minos, king of Crete. He and his
brother showed so much justice during his life that they became, along
with Aeacus, two of the three judges of souls in the underworld. Cf.
Thomas Kyd, The Spanish Tragedy, Induction.
188 Aeacus
‘The son of Jupiter and Europa, or Aegina. Paynims supposed him to be of
such justice, that he was appointed by Pluto God of hell, to be one of
the judges there’ (Cooper,
Thesaurus,
1565, sig. A3).
189 Minos
See .
above.
190 purblind partially or totally blind.
190 fletcher arrow-maker.
194 pyramid
Donaldson (OSA) suggests this refers to Sir Hugh Myddleton’s New River
scheme, begun in 1609 and opened in 1613. This would imply a date for
the poem after 1612, when the
Epigrams may first
have appeared (see
Introduction). This would tally with the identification of
Sheldon with Thomas Shelton (see headnote), and might imply that this
poem was a later addition to the collection.
196 his that sung
A-JAX Sir John
Harington (1560–1612) wrote epigrams, several of which are long enough
to justify Jonson’s claim that they were ‘but narrations’ (
Informations, 26–8). Harington’s
New Discourse of a Stale Subject, Called the Metamorphosis of
Ajax appeared in 1596. It shows designs for a flushing
lavatory, or jakes. This is Jonson’s final stab at his predecessors in
the epigram tradition, and the whole poem, long and diffuse, may be a
satire on what Jonson saw as the pithless epigrams of his
contemporaries.
In my chaste book: profess them in thine
own.
See more
and liberty, while
you are constant to your own goodness. In thanks whereof,
I
See more
nearer fate to my
book than this: that the vices therein will be
See more
and liberty, while
you are constant to your own goodness. In thanks whereof,
I
See more