[Elegy on Thomas Nashe] From Berkeley Castle muniments General Series
Miscellaneous Papers 31/10, a small manuscript bifolium; first printed
in K. Duncan-Jones (
1995), and also in K. Duncan-Jones (
1996). (The call number is as above,
not 31/
r as reported by Duncan-Jones.) The
date of the satirist Thomas Nashe’s death is not precisely known, but it
occurred in 1600–1 (possibly Jan.–Feb. 1601). His works had been banned
in June 1599, after his heated pamphlet war with Gabriel Harvey, which
may explain why Jonson never printed this poem. Jonson collaborated with
Nashe over
The Isle of Dogs in 1597. The MS is in
the hand of Henry Stanford (
c. 1552–1616), a keen
collector of courtly verse; see S. W. May (
1988). Duncan-Jones suggests that
Stanford sent the epitaph to Elizabeth Carey (1576–1635), to whom Nashe
dedicated
The Terrors of the Night (1594), and
who had probably been one of Stanford’s pupils. She was married to
Thomas Berkeley. The MS also includes a Latin elegy and three English
elegies, the last of which is subscribed ‘Humphrey King’, to whom
(‘Little Numps’) Nashe dedicated
Lenten Stuff in
1599. It is likely that the other Latin and English poems in the MS are
also by King. There can be no doubt about the attribution of this poem
to Jonson: it is confirmed by the fact that the poem is signed with the
same Latin tag as the almost exactly contemporary MS of the ‘Epode’ (JnB
146, National Library of Wales MS 5390
d, fol.
502 rev.). He seems to have used it as a signature for a brief period
between
c. 1599 and 1601.
Elegy The poem is referred to as hoc
elegidium in its title, which means ‘a little elegy’.
Duncan-Jones entitles it an ‘Epitaph’. In fact it fuses the language of
epitaph (a poem written for inscription on a tomb) in line 4 (‘Here
lies’) with the more expansive meditation on death appropriate to an
elegy; this is probably why it is called an elegidium rather than an elegium or an
epitaphium. This combination of genres is
entirely typical of Jonson.
Ad
Carissimam . . . Consecravit ‘Ben Jonson consecrated this
elegy to the dearest memory of Thomas Nashe, his most beloved
friend.’
Jonsonus] JnB 0.5 (Jons.)
1 yet
respire still breathe.
3 object
The sense ‘thing proposed to the view’ is characteristic of Jonson at
this period. See ‘Palmer’, 3 (1.229).
4–8 ‘Here . . . kind.’] this
edn; Here . . . kynd JnB 0.5
4 Here
lies For a similar inclusion of the funerary topos ‘Here lies’
within an elegy, see ‘Jane Ogle’, 1 (5.713).
6 want
lack.
9 parasite flatterer. Cf. Epigr.
65.14.
10 i.e. ‘Even those who were least fond of him would
praise him more warmly than the bare epitaph quoted above.’
10 right.] this edn; right
JnB 0.5
14 quick
Plays on ‘lively’, ‘alive’, and ‘rapid’. Nashe’s satirical attacks on
Gabriel Harvey were sharp, funny, and destructive.
14 powder
gunpowder.
15 his friends] this edn; her
freindes JnB 0.5
15 his
friends The MS’s ‘her’ is a scribal error, unless the
antecedent of ‘her’ is ‘his spirit’.
17 fear
Alludes to the suppression of Nashe’s works in June 1599.
19 censured
glorious criticized as boastful, vainglorious (
OED, Glorious †1). ‘Glorious’ is invariably
pejorative in Jonson’s verse (cf.
Epigr. 28.1,
97.6;
Forest 12.43;
Und.
47.66, 77.26), unless it is used in religious contexts (as in
Und. 1.1.1, 29; 1.2.24).
20 maim
grave wound.
20 humorous moody, peevish (
OED,
3†b); with an allusion to Jonson’s own humour plays.
21 dudgeon
judgement dull and resentful mind. The noun
dudgeon means the handle of a dagger, so these wits are blunt
and clumsy in comparison to the rapier- and gunpowder-quickness of
Nashe’s wit. ‘Dudgeon’ was a favourite word of Nashe’s, and Jonson used
it as a term for dullness in the quarto of
Poet.,
1.2.206n., which rebukes those whose ‘dudgeon censures stab at poesy’ (K.
Duncan-Jones,
1996, 12–14). He revised the word to ‘desp’rate’ in the folio
Poet., perhaps because Dekker’s parody of him
as Horace in
Satiromastix (
1602), sig. C2,
1.2.134–6, had boasted ‘I am too well-ranked, Asinius, to be stabbed
with his
[Captain Tucca’s
] dudgeon wit.’ It was clearly a signature word
of Jonson in the very early seventeenth century.
21 wit);] this edn; witte JnB 0.5
24 joy
cause to rejoice.
Fucis . . . careo ‘I lack artificial embellishments of style,
but not sinews.’ The motto has no known source, but may echo Horace,
Satires, 1.2.83, and 2.1.2 (in which Horace is
accused of being
sine nervis), and
Ars
Poetica, 26–7. Nervi (sinews)
‘became a key word in the Senecan–Ciceronian controversy. Ciceronian
rhetoric, as well as a loose, florid style, lacked
nervi’ (Trimpi,
1962a, 105). On Jonson’s use of the
motto elsewhere, see headnote.