-’-/-’nd-/-h-Veuillez noter que toute forme wendat avec un ou deux tirets attachés nʼest pas un mot. Les tirets indiquent que cette forme doit prendre un préfixe, un suffixe ou les deux afin de créer un mot complet en wendat. Les formes en wendat avec tirets ne peuvent pas être employées par elles-mêmes. |
|
Définition |
|
Partie du discours | suffixe dérivationnel |
-’- |
|
Forme phonologique | -ʔ- |
Forme en pré-wendat | *-ʔ- |
-’nd- |
|
Forme phonologique | -ʔn- |
Forme en pré-wendat | *-ʔn- |
-h- |
|
Forme phonologique | -h- |
Forme en pré-wendat | *-h- |
Notes |
Note sur l'usage :
La forme -’- apparaît devant le suffixe d'aspect-mode habituel. La forme -’nd- apparaît devant le suffixe d'aspect-mode statif. La forme -h- apparaît devant les suffixes d'aspect-mode perfectif et impératif. |
Exemples
Exemples de lʼentrée
- aayeienhwiha’
je apprendrais comment faire cela
- Ahchawi’ etisäa’ten’ndih ?
Es-tu tombé du haut (par exemple, du haut de l'arbre ou de la cabane) ?
- a’yeienhwiha’
j'appris comment faire cela, j'apprends comment faire cela en ce moment
- ehänienhwiha’
il apprendra, il en viendra à bout, il saura comment faire
- eskatieronhkwaha’
les forces me reviendront
- hoayenhchronh
il est à ses nécessités, c'est-à-dire il est sorti aux toilettes
- inonhwe’
j'aime, je l'aime (femme, animal ou objet)
- öne a’orhenha’
voilà le jour qui commence à venir
- onhwa’ tho aaht etiorhenha’
le jour va venir maintenant
- ontahäa’tenha’
il est tombé d'en haut
- seienhwihah
Apprends comment faire cela !
- stan’ te’wayeienhwi’ndih
je n'ai pas appris comment le faire, je n'ai pas pu en venir à bout, je n'ai pas su comment en venir à bout
- teyeta’s
je me tiens debout
- tho aaiawenhk
que cela arrive ainsi ; ainsi soit-il
- Titsatahah !
Levez-vous !
- yeienhwi’s
j'apprends à faire quelque chose
- yeienhwi’skwa’
j'apprenais à faire quelque chose
- yiayenhchre’
je vais à mes nécessités, c'est-à-dire, je vais sortir aux toilettes