stan’ a’niänihten’ te’wa’tariha’tha’ de kha’ tsondehchen’
it is never warm here in your country
Note on usage:
This is used when speaking to a group of three or more people.
This is used when speaking to a group of three or more people.
stan’ | |
Orthography | stan’ |
Phonological Form | stęʔ |
Interlinear gloss | no |
a’niänihten’ | |
Orthography | aʔnyanihtęʔ |
Phonological Form | aʔnyanihtęʔ |
Interlinear gloss | sometimes |
te’wa’tariha’tha’ | ||||||
Orthography | teʔ | w | aʔtarih | -a- | ʔt | -ha’ |
Phonological Form | teʔ | w | aʔtarih | -a- | ʔt | -haʔ |
Interlinear gloss | neg | 3fz/n.sg.agt | be.hot | join | caus | hab |
de | |
Orthography | ne |
Phonological Form | ne |
Interlinear gloss | ampl |
kha’ | |
Orthography | khaʔ |
Phonological Form | khaʔ |
Interlinear gloss | prox |
tsondehchen’ | ||||
Orthography | ts | ǫnehsr | yę | -’ |
Phonological Form | ts | ǫnehsr | yę | -ʔ |
Interlinear gloss | 2pl.pat | land | set.down | stat |
Source(s):
stan anniaten te ȣatarihaθa de χa tsondechen
(Potier 1744: 47)
il ne fait jamais chaud ici dans votre pais (quasi dicas) jamais le tems, la saison,
la nature, le soleil n’echauffe l’aire
(Potier 1744: 47)