Excerpts from The Shoemaker’s Holiday


Gap in transcription. Reason: (KL)
To all good Fellowes, Professors of the Gentle Craft; of what degree soeuer.
Gap in transcription. Reason: (KL)[…] The Argument of the play I will set downe in this Epistle: Sir Hugh Lacie Earle of Lincolne, had a yong Gentleman of his owne name, his nere kinsman, that loued the Lorde Maiors daughter of London; to preuent and crosse which loue, the Earle caused his kinsman to be sent Coronell of a companie into France: who resigned his place to another gentleman his friend, and came disguised like a Dutch Shoomaker, to the house of Symon Eyre in Tower streete, who serued the Maior and his houshold with shooes. Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Lacie. All well prepar’d,
The men of Hartfordshire lie at Mile end,
Suffolke, and Essex, traine in Tuttle fields,
The Londoners, and those of Middlesex,
All gallantly prepar’d in Finsbury,
With frolike spirits, long for their parting hower.
L. Maior They haue their imprest, coates, and furniture,
And if it please your cosen Lacie come
To the Guild Hall, he shall receiue his pay,
And twentie pounds besides my brethren
Will fréely giue him, to approue our loues
We beare vnto my Lord your vncle here.
Lacie. I thanke your honour.
Lincolne.1 Thankes my good Lord Maior.
L. Ma.2 At the Guild Hal we wil expect your comming, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Lincolne Gap in transcription. Reason: (KL)[…] Be gone, be gone, make haste to the Guild Hall,
There presently Ile méete you, do not stay, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] I am Simon Eyre, the mad Shoomaker of Towerstréete, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] Prince Arthurs Round table, by the Lord of Ludgate, nere fed such a tall, such a dapper swordman: Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Dodger My lord, your vncle on the Tower hill,
Stayes with the lord Mayor, and the Aldermen,
And doth request you with al spéede you may
To hasten thither.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] hold thée Raph, heres fiue sixpences for thée, fight for the honour of the Gentle Craft, for the gentlemen Shoomakers, the couragious Cordwainers, the flower of S. Martins, the mad knaues of Bedlem, Fléetstréete, Towerstréete, and white Chappell, cracke me the crownes of the French knaues, a pore on them, cracke them, fight, by the lord of Ludgate, fight my fine boy.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Sibil Noue but good: my lord Mayor your father, and maister Philpot your vncle, and maister Scot your coosin, and mistris Frigbottom by Doctors Commons, doe all (by my troth) send you most hearty commendations.
Rose Did Lacy send kind gréetings to his loue?
Sibil O yes, out of cry, by my troth, I scant knew him, here a wore scarffe, and here a scarfe, here a bunch of fethers,
and here pretious stones and iewells, and a paire of garters: O monstrous like one of our yellow silke curtains, at home here in Old-ford house, here in maister Bellymounts chamber, I stoode at our doore in Cornehill, lookt at him, he at me indeed, spake to him, but he not to me, not a word, mary guy thought I with a wanion, he passt by me as prowde, mary foh, are you growne humorous thought I? and so shut the doore, and in I came.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Lacy. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] Here in Towerstréete, with Ayre the shooe-maker,
Meane I a while to worke, I know the trade,
I learn’t it when I was in Wittenberge: Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Wife. See to rise? I hope tis time inough, tis earlie inough for any woman to be séene abroad, I maruaile how manie wiues in Towerstréet are vp so soon? Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] by the lord of Ludgate I loue my men as my life, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Lacie. Mine lieuer broder Firk, bringt meester Eyre lot den signe vn swannekin, daer sal yow finde dis skipper end me, wat seggen yow broder Firk? doot it Hodge, come skipper.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Firk. Yea, but can my fellow Hans lend my master twentie porpentines as an earnest pennie.
Hodge. Portegues thou wouldst say, here they be Firke, heark, they gingle in my pocket like S. Mary Oueries bels.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Peace Firke, not I Hodge, by the life of Pharao, by the Lord of Ludgate, by this beard, euery haire whereof I valew at a kings ransome, shee shal not meddle with you, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)
Hodge. And if I stay, I pray God I may be turnd to a Turke, and set in Finsbury for boyes to shoot at: come Firk.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] auaunt kitchinstuffe, rip you brown bread tannikin, out of my sight, moue me not, haue not I tane you from selling tripes in Eastcheape, and set you in my shop, and made you haile fellowe with
Simon Eyre the shoomaker? and now do you deale thus with my Iourneymen? Looke you powder béefe queane on the face of Hodge, heers a face for a Lord.
Firke. And heers a face for any Lady in Christendome.
Eyre. Rip you chitterling, auaunt boy, bid the tapster of the Bores head fil me a doozen Cannes of béere for my iourneymen.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Hodge. Wel maister, al this is from the bias, do you remember the ship my fellow Hans told you of, the Skipper and he are both drinking at the swan? here be the Portigues to giue earnest, if you go through with it, you can not choose but be a Lord at least.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Ham. Enforced loue is worse then hate to me,
There is a wench kéepes shop in the old change,
To her wil I, it is not wealth I séeke,
I haue enough, and wil preferre her loue
Before the world: my good lord Maior adew,
Old loue for me, I haue no lucke with new.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Scot. Twas wel my Lord, your honour, and my selfe,
Grew partners with him for your bils of lading,
Shew that Eyres gaines in one commoditie,
Rise at the least to ful thrée thousand pound,
Besides like gaine in other marchandize.
L. Maior. Wel he shal spend some of his thousands now

For I haue sent for him to the Guild Hal, enter Eyre.
Sée where he comes: good morrow master Eyre.
Gap in transcription. Reason: (KL)
L. Maior. Gap in transcription. Reason: (KL)[…] I pray let me intreate you to walke before
To the Guild Hal, Ile follow presently,
Master Eyre, I hope ere noone to call you Shiriffe.
Gap in transcription. Reason: (KL)
L. Maior. Farewell good master Dodger.

Lacie in London? I dare pawne my life,
My daughter knowes thereof, and for that cause,
Denide yong M. Hammon in his loue,
Wel I am glad I sent her to old Forde,
Gods lord tis late, to Guild Hall I must hie,
I know my brethren stay my companie.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Wife. I pray thée runne (doe you heare) runne to Guild Hall, and learne if my husband master Eyre wil take that worshipfull vocation of M. Shiriffe vpon him, hie thée good Firke.
Firke. Take it? well I goe, and he should not take it, Firk sweares to forsweare him, yes forsooth I goe to Guild Hall.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Wife. Indéede all flesh is grasse, and Roger, canst thou tel where I may buye a good haire?
Roger. Yes forsooth, at the poulterers in Gracious stréet.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre. Peace Maggy, a fig for grauitie, when I go to Guildhal in my scarlet gowne, Ile look as demurely as a saint, and
speake as grauely as a Justice of peace, Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
This text has been supplied. Reason: The facsimile photograph does not include the whole surface. Evidence: The text has been supplied based on an external source. (KL)Hans. Var ben your egle fro, vare ben your mistris?
This text has been supplied. Reason: The facsimile photograph does not include the whole surface. Evidence: The text has been supplied based on an external source. (KL)Sibill. Marry here at our London house in Cornewaile Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)
Ser.3 Let me sée now, the signe of the last in Towerstréet, mas yonders the house: what haw, whoes within?
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Raph. Yes sir, yes, I, I, I can do’t, by this shoe you say: I should knowe this shoe, yes sir, yes, by this shoe, I can doThis text has been supplied. Reason: Type not (sufficiently) inked. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL)t, foure a clocke, well, whither shall I bring them?
Seru.4 To the signe of the golden ball in Watlingstréete, enquire for one maister Hamon a gentleman, my maister.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Raph. They shal be done by this shoe: wel, well, Maister Hammon at the golden shoe, I would say the golden Ball, verie well, verie well, but I pray you sir where must maister Hammon be married?
Seru.5 At Saint Faiths Church vnder Paules: but whats that to thée? prethee dispatch those shooes, and so farewel.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Rafe Gap in transcription. Reason: (KL)[…] Hereof am I sure, I shall liue till I die,
Although I neuer with a woman lie. exit.
Fir. Thou he with a woman to builde nothing but Cripple-gates! Well, God sends fooles fortune, and it may be he may light vpon his matrimony by such a deuice, for wedding and hanging goes by destiny.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
L. Ma. But art thou sure of this?
Firke Am I sure that Paules stéeple is a handfull higher then London stone? or that the pissing conduit leakes nothing but pure mother Bunch? am I sure I am lustie Firke, Gods nailes doe you thinke I am so base to gull you?
Linc. Where are they married? dost thou know the church?
Firke I neuer goe to church, but I know the name of it, it is a swearing church, stay a while, tis: I by the mas, no, no, tis I by my troth, no nor that, tis I by my faith, that that, tis I by my Faithes church vnder Paules crosse, there they shall be knit like a paire of stockings in matrimonie, there theile be in conie.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
L. Ma. My care shal euery way equal their haste,
This night accept your lodging in my house,
The earlier shal we stir, and at Saint Faithes
Preuent this giddy hare-braind nuptiall,
This trafficke of hot loue shal yéeld cold gaines,
They ban our loues, and wéele forbid their baines.
exeunt.
Linc. At Saint Faithes church thou saist.
Firke Yes, by their troth.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Firke Gap in transcription. Reason: (KL)[…] soft nowe, these two gulles will be at Saint Faithes church tomorrow morning, to take master Bride-groome, and mistris Bride napping, and they in the meane time shal chop vp the matter at the Sauoy: but the best sport is, sir Roger Otly wil find my felow lame, Rafes wife going
to marry a gentleman, and then heele stop her in stéede of his daughter; oh braue, there wil be fine tickling sport: soThis text has been supplied. Reason: Type not (sufficiently) inked. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL)ft now, what haue I to doe? oh I know now a messe of shoomakers meate at the wooll sack in Ivie lane, to cozen my gentleman of lame Rafes wife, thats true, alacke, alacke girles, holde out tacke, for nowe smockes for this tumbling shall goe to wracke. exit.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre Lady Madgy, lady Madgy, take two or thrée of my pie-crust eaters, my buffe-ierkin varlets, that doe walke in blacke gownes at Simon Eyres héeles, take them good lady Madgy, trippe and goe, my browne Quéene uf Perriwigs, with my delicate Rose, and my iolly Rowland to the Sauoy, see them linckte, countenaunce the marriage, and when it is done, cling, cling together, you Hamborow Turtle Doues, Ile beare you out, come to Simon Eyre, come dwell with me Hauns, thou shalt eate mincde pies, and marchpane. Rose, away cricket, trippe and goe, my Lady Madgy to the Sauoy, Hauns, wed, and to bed, kisse and away, go, vanish.
Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre Goe, vanish, vanish, auaunt I say: by the lorde of Ludgate, its a madde life to be a lorde Mayor, its a stirring life, a fine life, a veluet life, a carefull life. Well Simon Eyre, yet set a good face on it, in the honor of sainct Hugh. Soft, the king this day comes to dine with me, to see my new buildings, his maiesty is welcome, he shal haue good chéere, delicate cheere, princely cheere. This day my felow prentises of London come to dine with me too, they shall haue fine cheere, gentlemanlike cheere. I promised the mad Cappidosians, when we all serued at the Conduit together, that if euer I came to be Mayor of London, I woould feast them al, and Ile doot, Ile doot by the life of Pharaoh, by this beard Sim Eire wil be no flincher.Gap in transcription. Reason: (KL)[…]
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
L. Ma Villaine, thou toldst, me that my daughter Rose,
This morning should be married at Saint Faithes,
We haue watcht there these thrée houres at the least,
Yet sée we no such thing.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Dodger. My Lord I come to bring vnwelcome newes,
Your Nephew Lacie, and your daughter Rose,
Earely this morning wedded at the Sauoy,
None being present but the Ladie Mairesse:
Besides I learnt among the officers,
The Lord Maior vowes to stand in their defence,
Gainst any that shal seeke to crosse the match.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Firke Oh braue, oh swéete bell, O delicate pancakes, open the doores my hearts, and shut vp the windowes, kéepe in the house, let out the pancakes: oh rare my heartes, lets march together for the honor of saint Hugh to the great new hall in Gratious streete corner, which our Maister the newe lord Maior hath built.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre Saist thou me so my swéete Dioclesian? then hump, Prince am I none, yet am I princely borne, by the Lord of Ludgate my Liege, Ile be as merrie as a pie.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
King Nay, my mad Lord Maior (that shall be thy name)
If any grace of mine can length thy life,
One honour more Ile doe thee, that new building,
Which at thy cost in Cornehill is erected,
Shall take a name from vs, wéele haue it cald,
The Leaden hall, because in digging it,
You found the lead that couereth the same.
Gap in transcription. Reason: (KL)

Gap in transcription. Reason: (KL)
Eyre Mum mad knaues, not a word, Ile doot, I warrant you. They are all beggars, my Liege, all for themselues: and I for them all, on both my knées do intreate, that for the honor of poore Simon Eyre, and the good of his brethren these mad knaues, your Grace would vouchsafe some priuilege to my new Leden hall, that it may be lawfull for vs to buy and sell leather there two dayes a wéeke.
King Mad Sim, I grant your suite, you shall haue patent
To hold two market dayes in Leden hall,
Mondayes and Fridayes, those shal be the times:
Will this content you?
Gap in transcription. Reason: (KL)

Notes

  1. Sir Hugh Lacy is the Earl of Lincoln. (JJ)
  2. Sir Roger Oatley is the Lord Mayor before Simon Eyre takes office. (JJ)
  3. I.e., Servant. (KL)
  4. I.e., Servant. (KL)
  5. I.e., Servant. (KL)

Cite this page

MLA citation

Dekker, Thomas. Excerpts from The Shoemaker’s Holiday. The Map of Early Modern London, Edition 7.0, edited by Janelle Jenstad, U of Victoria, 05 May 2022, mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/SHOE2.htm.

Chicago citation

Dekker, Thomas. Excerpts from The Shoemaker’s Holiday. The Map of Early Modern London, Edition 7.0. Ed. Janelle Jenstad. Victoria: University of Victoria. Accessed May 05, 2022. mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/SHOE2.htm.

APA citation

Dekker, T. 2022. Excerpts from The Shoemaker’s Holiday. In J. Jenstad (Ed), The Map of Early Modern London (Edition 7.0). Victoria: University of Victoria. Retrieved from https://mapoflondon.uvic.ca/editions/7.0/SHOE2.htm.

RIS file (for RefMan, RefWorks, EndNote etc.)

Provider: University of Victoria
Database: The Map of Early Modern London
Content: text/plain; charset="utf-8"

TY  - ELEC
A1  - Dekker, Thomas
ED  - Jenstad, Janelle
T1  - Excerpts from The Shoemaker’s Holiday
T2  - The Map of Early Modern London
ET  - 7.0
PY  - 2022
DA  - 2022/05/05
CY  - Victoria
PB  - University of Victoria
LA  - English
UR  - https://mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/SHOE2.htm
UR  - https://mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/xml/standalone/SHOE2.xml
ER  - 

TEI citation

<bibl type="mla"><author><name ref="#DEKK1"><surname>Dekker</surname>, <forename>Thomas</forename></name></author>. <title level="a">Excerpts from <title level="m">The Shoemaker’s Holiday</title></title>. <title level="m">The Map of Early Modern London</title>, Edition <edition>7.0</edition>, edited by <editor><name ref="#JENS1"><forename>Janelle</forename> <surname>Jenstad</surname></name></editor>, <publisher>U of Victoria</publisher>, <date when="2022-05-05">05 May 2022</date>, <ref target="https://mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/SHOE2.htm">mapoflondon.uvic.ca/edition/7.0/SHOE2.htm</ref>.</bibl>

Personography

Locations

Organizations