10 White
Hall The palace of White Hall or Whitehall was a Chief
residence for the English monarchy, 1530–1698.
13 Et
memorem . . . habet He who bears himself well will enjoy a
memorable fame (Ovid, Fasti, 2.380).
To Her Sacred
Majesty This dedication appears as an holograph inscription in
the presentation Q for Queen Anne, now BL C.28.g.5. It marks Jonson’s
effort to square the praise he gives to her in the opening of the masque
proper with the dedication to Prince Henry which prefaced the published
edition.
To Her Sacred Majesty 1–14 ]
in presentation quarto only,
BL
C.28.g.5
5 objected
placed before.
8 next
nearest to.
12 a hearty . . .
offend A version of Martial, De Spectaculis
Liber, 31 (35 in modern editions), also used in King’s Ent., 547.
14 Majesty’s . . . Jonson]
cropped by the binder; only the tops of the letters
remain
Epistle to Prince
Henry The epistle suggests that Jonson was responding
specifically to a request from Prince Henry to supply his heavily
annotated presentation manuscript, and yet, simultaneously, that he is
making an appeal for future patronage. Henry was beginning to establish
his own independent household at this time, and it was therefore
expedient that Jonson ensured his membership in the Prince’s circle – an
aim achieved in his 1610–11 masques for Henry.
Epistle to Prince
Henry 1–39] Q, JnB 685;
not in F1
2 Henry The
eldest son of King James (1594–1612). The epistle appeared in the
presentation MS and in Q, but was not reprinted in
F1, published after Henry’s
death.
7 inquisitors
in inquirers into. From
Seneca, Natural Questions,
6.13.2,
rerum naturae inquisitor (
H&S). Webster used
the same phrase, and the same compliment, in his elegy for the dead
prince,
A Monumental Column (1613), A1v.
8–10 whether . . .
not In neoplatonic thinking, outward beauty was considered a
sign of inner moral worth, and Jonson adduces three ways in which this
correlation might be explained. The doctrine is clearly expressed in
Spenser, An Hymn in Honour of Beauty, 120–40.
9 palace] Q;
palace fit JnB 685
9 palace The
image of the body as a building housing the soul derives both from
biblical and neoplatonic sources, and is a frequent poetic conceit.
10 have . . .
equal Make the beauty of the body correlate to the beauty of
the soul.
12 fortune
i.e. your rank as a prince.
12–13 The one . . . the
other i.e. fortune and virtue respectively (Jonson reverses
the order in which he first names them).
13 do become
are suitable to; appropriately reflect.
13–14 Necessity . . .
Fates In Plato’s depiction of the cosmos (
Republic, 10.616–17), the whole universe turns about
a spindle resting in the lap of the goddess Necessity, while her
daughters, Lachesis, Clotho, and Atropos (the Fates), spin and cut the
thread of human life.
15 insinuate you
to ingratiate you in (
OED, Insinuate
v. 2b).
16 habit (1)
bearing, demeanour; (2) mental disposition; i.e. both inward and outward
graces.
18 the rest
i.e. of the testimonies or witnesses to Henry’s qualities.
18 your . . .
letters Henry was beginning actively to patronize writers.
18–19 gentler . . .
humanity i.e. learning concerned with human culture,
especially the study of the classics, rather than divinity.
19 wreath
Emblem of dignity and honour (as in the laurel wreath).
20 professors . . .
learnings Those who practice such scholarship;
professionals.
22 stamps
images stamped on a coin or commemorative medal.
22 than . . .
labours Jonson anticipates a major theme of the masque itself:
the power of poetry to confer and preserve honour and renown.
22–3 Poetry . . .
day A Jonsonian commonplace, deriving ultimately from Florus,
On the Quality of Life. See Panegyre, 163 and n.
24 minute (1)
appropriate time; (2) particular task (as distinct from the ‘general
right’).
25 curious
studiously attentive.
26–9 work . .
readings A key statement about Jonson’s methods of
composition; see Introduction.
31 justify . . .
knowledge vindicate my scholarship to you.
31–2 decline . . .
censure As so often, Jonson castigates those who fail to
understand his high purposes (see Hym., 13–20).
31 decline
turn aside.
31 stiffness
obstinacy.
32 original
ignorance Lack of knowledge of the classical origins of his
work.
33 only . . .
mankind Derived from Suetonius’s description of the emperor
Titus as
amor ac deliciae generis humani, ‘the delight
and darling of the human race’ (
The Twelve Caesars, Titus, 1) (
H&S). The quotation continues:
‘such ability had he, by nature, art, or good fortune, to win the
affections of all men’.
33–4 reserve . . .
actions preserve me until the time of your deeds. (Henry was
only 15 at the time of this dedication.)
36 pardon
‘allowance for defect, toleration’ (
OED, Pardon n. 6c).
1 third
time i.e. after Blackness (1605) and Beauty (1608).
1–2 Her . . . honour A significant reminder of Queen Anne’s
centrality to the early Stuart masque, and of the exercise of her
patronage in choosing her fellow performers (see Barroll,
2001, ch. 3).
3 invention central thematic conception.
3 answerable equal.
4 argument plot, theme. A one-page summary of the masque,
perhaps submitted at an early stage of the work’s preparation, survives
in BL MS Harley 6947, fol. 143 (Masque Archive, Queens, 1). See Headnote.
5 best artist1]
this edn;
abest Artist, Q; Q marks marginalia with a–s, 1–11, a–z, and a–p
5 best
artist
Horace. Jonson’s
marginal notes are indicated by superscript numbers, and are found on
pp. 332–49 below. Horace’s doctrine that art should both delight and
teach was frequently invoked by Jonson and his contemporaries. (See
Volp., Epistle, 91–2, and
Epicene,
second Prol., 1–2.)
JONSON'S
MARGINALIA 1 Horace
in Arte Poetica
[333–4
].
In this commentary, where appropriate, a summary
note on the sources for Jonson’s marginal note is given first, followed
by detailed notes and translations.
1 Horace’s Art of Poetry: ‘Poets aim at
giving either profit or delight, or at combining the giving of pleasure
with some useful precepts of life.’
6 his its.
6 profit benefit, especially moral or educational.
6–7 example. / And] JnB 685, F; example. And Q
7–11 because . . . witches
Queens is the first of Jonson’s works to offer a fully
antithetical or dialectical relationship between the masque proper and
any prefatory shows. But it is not clear whether Jonson thought of this
antimasque of witches as different in kind from his previous efforts in
Hymenaei and, especially,
Haddington (see
Introduction). The antimasque in
Queens is
certainly the most elaborate, but it may be modern critical hindsight
that represents it as a step-change in Jonson’s conception of the masque
form, rather than as an evolutionary development. Throughout his
subsequent career he explored many variations on the relationship of
masque and antimasque.
8 variety Highly valued as an aesthetic desideratum; the art of
variation was central to rhetorical training.
9 false
masque It is a ‘false’ masque because the participants are not
the aristocratic performers of the main masque. (Cf. the first masque of
Humours and Affections in Hym., performed by noble
lords.)
9 careful
to decline (1) took pains to diverge; (2) was wary of
changing. The sense is not clear, though the phrase is crucial. If taken
in sense (1), then Jonson highlights the innovatory nature of this
antimasque, but if in sense (2) he minimizes his innovation by claiming
continuity with past practice.
H&S, followed by
Orgel, prefer the second
meaning, but a good case can be made that Jonson is emphasizing that
Queen Anne had inspired this novelty.
9 others Samuel Daniel,
A Vision of Twelve
Goddesses (1604), and Thomas Campion,
The Lord
Hay’s Masque (
1607), were Jonson’s only known competitors at this stage.
Neither provides an antimasque, though the masquers in Campion’s work
went through a process of transformation, appearing first in ‘false
habits’ which were shed as they moved to their final appearance.
2 In the masque at my
Lord Haddington’s wedding.
2 Lord Haddington] Q (L. Hadding.); L. Hading JnB 685
10 antimasque The first recorded use of the term (predating the
citation from Chapman given as the first example in
OED). It was also spelt ‘antemasque’, emphasizing the
way it precedes the main masque, and ‘antic-masque’, suggesting its
grotesque or comic character.
11 sustaining the persons playing the characters.
12 Good
Fame The figure of
Fama Bona. See notes to
406–10 for the
sources of the image.
14 sorting agreeing.
14 fall direction.
15 His . . . then] Q; First, then, his Matie
JnB 685
15 His . . . set The arrival of the monarch and his taking his
seat on the throne was the signal for the entertainment to begin.
15–16 the part . . . first] Q; that wch
JnB 685
15–16 part . . . hell Presumably a front curtain had concealed the
scene, after the manner of Blackness, though Jonson
does not describe it. The scene was painted on flats, and must have
included a door or aperture through which the witches entered.
18 Torrentius An editor of and commentator on Horace; see
Jonson’s marginal note
3 and
n.
18 Canidia A witch who figures in several of Horace’s poems.
18–19 quae . . .
possit ‘who, equipped with so many poisons, might seem to have
come from the jaws of hell’.
18–19 quae . . .
possit ‘who, equipped with so many poisons, might seem to have
come from the jaws of hell’.
3 Vide Laevini
Torrentii,
Commentarius in Horatii,
Epodes, 5
[on line 15
].
3 Vide See. Laevini
Torrentii (1525–95), humanist scholar and bishop of Antwerp.
His edition is Horace cum erudito Laevini Torentii
commentario, ‘with the learned commentary of Laevinus
Torrentius’ (Antwerp, 1578).
19 hollow sepulchral (
OED, Hollow adj. 4). The term is used variously in the period to
describe natural sounds, especially the wind, the groaning of human or
beast, or the sound of brass instruments. Cf.
Temp.,
4.1.142
sd: ‘
to a strange, hollow
and confused noise, they heavily vanish’.
21 eleven The number associated with sin and imperfection; it
transgresses the number of the ten commandments, and is the number of
Jesus’s disciples after Judas’s betrayal.
21 heads] Q,
JnB 685; head F1
22 ointment pots Ointments were supposed to be used to enable
witches to fly; see
34
and see also marginalia
6.
22 spindles These are the conventional appurtenances of witches
(see
63 and see
Jonson’s marginal note
11).
22 timbrels tambourines.
22 rattles Rattles of various kinds are frequently associated in
many cultures with ritual observances, as they are at
242. They might have been either
‘strung’ rattles, with various hard objects bunched together, or ‘gourd’
rattles with seeds, stones, etc., enclosed in some kind of
container.
22 venefical associated with witchcraft, from the Lat. veneficus.
23 device design.
24 Jones
his Inigo Jones’s.
24 invention. . .
machine Jonson limits
the scope of Jones’s contribution to what, in Hym.,
4–7, he considers the outward and bodily part of the masque.
24 architecture building. A key term in the later conflict
between Jones and Jonson. In ‘Expostulation’, Jonson harps on
‘architect’ and ‘architecture’ to ridicule Jones’s claims for parity
with the poet; for Jones, however, the words signalled the intellectual
foundations of his discipline, not merely the practical activity to
which Jonson wished to confine it. See Gordon (
1975), 77–101.
24 machine mechanical devices.
24–5 Only
I As so often, Jonson is keen to assert his control over the
invention, here underlining his scholarship, attested by the copious
marginalia.
25 properties i.e. stage props.
25 ensigns signs, insignia.
26 late modern, recent.
4 See the King’s Majesty’s book (our sovereign) of
Demonology, Bodin, Remigius, Del Rio,
Malleus Maleficarum, and a world of others, in the general.
But let us follow particulars.
4 King’s . . .
Demonology James’s
Daemonologie (1597, reissued in 1603). Jonson places
it first as a compliment to the King, though James does not discuss
witches’ dancing in any detail. Jonson, however, is careful to say that
these are his sources ‘in . . . general’. The book was written in part
as a riposte to the sceptical treatise by Reginald Scot,
The Discovery of Witchcraft (
1584), which Jonson almost certainly
consulted, but tactfully omitted to mention.
Bodin Jean Bodin (1530–96),
De la
Demononomanie des Sorciers (Paris,
1580, etc.). Jonson used the Latin
translation,
De Magorum Daemonomania (Basel,
1581, etc.; page
references here are to the 1600 edition.).
Remigius i.e. Nicholas Remy (1534–1600),
Daemonolatreiae Libri tres (Lyons,
1595, etc.).
Del Rio Martin Del Rio (1551–1608),
Disquisitiones Magicae (Louvain, 1599–1600, etc.).
Malleus Maleficarum
‘The Hammer of Witches’, by Jacob Sprenger and Heinrich Kremer
(Nuremburg, 1494, etc.). If Jonson consulted this work at all, and there
is no clear evidence, he probably used the edition entitled
Malleorum Quorundam Maleficarum (Frankfurt, 1582, etc.), which
includes in its second volume a number of other treatises, including
that of De Spina,
Quaestio de Strigibus (‘An inquiry
concerning “Striges”’) (Rome, 1576, etc.).
world of others Jonson mentions many other
authorities in the following marginal notes, but it is difficult to be
certain which he consulted at first hand, and which he recalled only
through the tissue of cross-citation in his principal sources. Furniss
(
1954) first
studied the archaeology of the marginalia in detail, and his notes have
been important to what follows.
28 convents assemblies (‘coven’ is a variant spelling).
31 SH
Speakers are not identified in the printed texts until
88. The
shs here for a dialogue between a single witch and a chorus of
the other ten are not the only way in which the text might be realized
in performance, e.g. different witches might take the solo lines.
31, 44, 55, 76 SH]
this edn;
hag
G; no speech head in
JnB 685, Q, F1
31 want
lack.
31 Dame See
Jonson’s marginal note
5 and
n.
This representation of the hierarchy of witches may have influenced the
Hecate passages inserted into
Mac., by Thomas Middleton.
5 Amongst our vulgar witches, the honour of Dame (for
so I translate it) is given with a kind of pre-eminence to some special
one at their meetings; which Del Rio insinuates,
Disquisitiones Magicae, 2,
quaestio 9,
quoting that of Apuleius,
Liber 1 de Asino aureo: de
quadam caupona, regina sagarum, and adds:
ut scias
etiam tum quasdam ab iis hoc titulo honoratas. Which title
Master Philippo-Ludwigus Elich,
Daemonomagiae, quaestio 10,
[140
] doth also remember.
5 vulgar
common, ordinary.
so . . . it The
title used in Jonson’s quotations is actually ‘queen of witches’, a form
which would scarcely have been tactful in this masque, but one which
underlines the Dame’s function as an antitype to Queen Anne.
Apuleius (b.
c.
ad 125). His principal work is the only
surviving Latin novel,
The Golden Ass (also known as
Metamorphoses), a fantastical story involving
several magical episodes. He also wrote an
Apologia, defending
himself against charges of magic. Here the quotation is, as Jonson
suggests, taken from
Del
Rio, 1.137. (Referencing Del Rio is not straightforward: his
work consists of six ‘books’ which were issued in three volumes
containing two books each, each volume paginated separately; page
references are supplied, where relevant, to these volumes, but Jonson’s
references to book and question are retained in the marginal notes
themselves, and added in the commentary to aid reference to other
editions, including the partial modern translation by Maxwell-Stuart,
2000.)
Liber . . .
sagarum ‘Book one of the
Golden Ass:
concerning a certain woman tavern-keeper, queen of sorceresses.’
ut . . .
honoratas ‘that you might
know that even then some were honoured by them with this title’.
Which title In Elich it is in the
plural:
Sagarum Reginae.
Elich,
Daemonomagiae published
Frankfurt,
1607, a
source Jonson certainly consulted; its succinct chapters might often
have been his first port of call in retrieving, or simply citing,
sources.
remember record.
5 Liber 1]
JnB 685 (lib. j); Lib Q, F1
33 use are
accustomed.
34 anoint
apply ointment (with the magic power to confer the power of flying).
6 When they are to be transported from place to
place, they use to anoint themselves and, sometimes, the things they ride on.
Beside Apuleius’ testimony, see these later: Remigius,
Daemonolatria, 1.14; Del Rio,
Disquisitiones
Magicae, 2,
quaestio 16; Bodin,
Daemonomania, 2.4; Bartolomeus de Spina,
Quaestio
de Strigibus; Philippo-Ludwigus Elich,
[Daemonomagiae]
quaestio 10; Paracelsus in
Magna et
Occulta Philosophia teacheth the confection:
Unguentum ex carne recens natorum infantium, in pulmenti formae
coctum, et cum herbis somniferis, quales sunt papaver, solanum,
cicuta, etc. And Giovanni Battista della
Porta,
Magia Naturalis, 2.
26.
6 It is typically impossible to decide the
sequence in which Jonson may (or may not) have consulted the various
authorities he cites. The reference to Apuleius is in
Remigius, 111,
though Jonson would have known the classical text himself.
Del Rio (who also
refers to Remigius) provided the reference to De Spina (1.196–9), a long
narrative of a suspicious husband witnessing his wife being transported.
Bodin gives a
number of examples to substantiate the claim for bodily flight. Jonson
might, however, have been led by Elich, who refers to Remigius and Del
Rio (141) and gives the detailed reference to
Porta (which Jonson probably did not
consult himself), among a series of other references (129). Jonson also
clearly used a source he does not mention here:
Johan Georg Godelmann (1559–1611), Disputatio de Magis, Veneficis, Maleficis et
Lamiis (Frankfurt,
1584, etc.; entitled
Tractatus de . . . from 1591, the edition cited here). This
work gives the same reference to Porta (2.4, 38) and to
Bodin (2.4, 33);
Jonson’s Latin quotation is taken from it, and its attribution to
Paracelsus appears to be spurious. Furthermore,
Godelmann (2.4, 34) writes:
Paracelsus in sua magna Philosophia et occulta
Philos., referring to two distinct works,
Philosophia
Magna, and
De Occulta Philosophia, which Jonson,
apparently misreading his source, conflates. In sum: for this note
Jonson must have consulted Elich and Godelmann. Evidence elsewhere
suggests that he had certainly read Apuleius, Remigius, and Del Rio,
though he need not have gone back to them for this particular note.
There is no evidence to suggest that he had consulted de Spina or della
Porta independently.
use are
accustomed.
confection recipe.
Unguentum . . .
cicuta ‘A confection from the flesh of newborn infants, cooked
as a sauce, and with narcotic herbs such as poppy, nightshade, hemlock.’
Porta,
Magia
Naturalis
(1535?–1615); published
Naples, 1558, etc. but probably not consulted directly by
Jonson.
6 cicuta] Q;
cienta F1
6 26] Q, F1;
xxvii
JnB 685
35, 46, 57 First (Second, Third) Charm[etc.]] Q 1 (2, 3)
Charme
36, 47, 58 SH]
this edn; no speech head in Q, JnB
685; F1
38–43 Most of the details are taken from Lucan and
Agrippa (see Jonson’s marginal note
7).
7 These places, in their own nature dire and dismal,
are reckoned up as the fittest from whence such persons should come, and
were notably observed by that excellent Lucan in the description of his
Erichtho,
[Civil War,
] 6.
[550–3
]. To which we
may add this corollary out of Agrippa,
De Occulta
Philosophia, 1.48:
Saturno correspondent loca
quaevis foetida, tenebrosa, subterranea, religiosa et funesta, ut
caemiteria, busta, et hominibus deserta habitacula, et vetustate
caduca, loca obscura, et horrenda, et solitaria antrae, cavernae,
putei; praeterea piscinae, stagna, paludos, et eiusmodi. And in
3.42,
speaking of the like, and in book 4 about the end:
Aptissima sunt
loca plurimum experientia
visionum, nocturnamque incursionum et consimilium
phantasmatum, ut
caemiteria, et in quibus fieri
solet executio et criminalis iudicii, in quibus recentibus annis
publicae strages
factae sunt, vel ubi occisorum cadavera, nec dum expiata, nec rite
sepulta, recentioribus annis subhumata sunt.
7 dire
dreadful, evil (stronger than modern sense).
Lucan Marcus Annaeus Lucanus (
ad 39–65). His epic poem,
De bello civili
(‘On the civil war’), also known as
Pharsalia, was one
of Jonson’s most frequently-cited classical texts, and he had clearly
reread the relevant portions of book 6 carefully before writing his
antimasque.
Agrippa Heinrich
Cornelius Agrippa von Nettesheim (?1486–1533), author of
De Occulta
Philosophia (1510; pub. 1533) and the sceptical
treatise
De Incertitudine et Vanitate Scientiarum et
Artium (1530). The ‘fourth book’ was a spurious addition to an
edition first published
c. 1600; page references are
to this edition. It is likely that Jonson consulted this work directly.
Saturno . . .
eiusmodi ‘To Saturn correspond any places that are fetid,
shadowy, underground, superstitious, and mournful, such as cemeteries,
tombs, habitations deserted by men and falling down with age, dark and
horrid places, lonely caves, caverns, wells; and in addition fish-ponds,
swamps, marshes and the like’ (86).
3.42 . . . 4 The quotation is from book 3.42, 436–7; book 4,
554–5, recapitulates in slightly different words.
Aptissima . . . sunt
‘Most apt for the experience of many visions, nocturnal incursions, and
similar apparitions are places such as cemeteries, and those where the
execution of criminal sentences are usually held, and where in recent
years there has been public massacre, or where the corpses of the slain,
not yet expiated nor properly buried, have been uncovered very
recently.’
nocturnamque
Agrippa reads
nocturnarumque.
7 3.42] Q (lib. 3. cap. 42)
7 caemiteria]
Q;
coemiteria JnB 685
7 solet]
JnB 685; solent Q, F1
42 tree
gallows.
45 Strike . . .
heat Make another attempt (
OED, Heat n. 9); coloured also by the sense of ‘vehemence,
passion’ (
OED, 11).
48 horse of
wood broomstick (see Jonson’s marginal note
8).
8 Del Rio,
Disquisitiones
Magicae,
2,
quaestio 6, has a story out of Triezius of this
horse of wood: but that which our witches call so,
is sometime a
broom-staff, sometime a reed, sometime a distaff. See Remigius,
Daemonolatria, 1.14; Bodin,
[Demonomania,] 2.4, etc.
8 2] Q (lib.
2); lib. JnB 685
8 quaestio]
JnB 685 (Quaest.); Quast. Q
8 Triezius
Robert Du Triez,
Les ruses, finesse, et impostures des
espritz malins (1563). Del Rio translates the title into Latin,
De Technis et Imposturis Daemonorum, and quotes
Triez’s story of a beautiful girl transported through the air on a
wooden horse (1.123). Jonson almost certainly did not consult Triez
himself.
broom-staff . . .
distaff
Remigius (120–1)
narrates witches’ confessions about having ridden upon brooms, reeds,
dogs, pigs, and bulls.
Bodin (298) says that witches might be transported on a goat,
a winged horse, a broom, or a walking-stick.
8 is sometime]
JnB 685 is sometimes Q, F1
50 goat the
devil; it is, according to the authorities, the rank smell of the goat
and its association with lechery that most associate the beast with the
demonic (see Jonson’s marginal note
9).
9 The goat is the devil himself, upon whom they
ride often to their solemnities, as appears by their confessions in Remigius
and Bodin,
ibid. His Majesty also remembers the story
of the devil’s appearance to those of Calicut in that form:
Daemonology, 2.3.
9 ibid The
Remigius reference is actually to 1.23, a chapter on the
transformations of witches; pp. 155–6 discuss the goat. The
Bodin section is
the same as that cited in marginal note 8 (299–300). Both works contain
a considerable number of testimonies derived from witchcraft trials.
devil’s . . . Calicut The
story is also referred to in
Elich, 131.
Calicut Indian port.
50 green cock
According to Jonson’s marginal note 10, a ‘vulgar fable’.
10 Of the green cock, we have no other ground (to
confess
ingenuously) than
a vulgar fable of a witch that, with a cock of that colour and a bottom
of blue thread, would transport herself through the air, and so escaped,
at the time of her being brought to execution, from the hand of justice.
It was a tale when I went to school, and somewhat there is like it in
Martin Del Rio,
Disquisitiones Magicae, 2,
quaestio 6, of one
Zijto, a Bohemian, that among other his
dexterities,
aliquoties equis rhedariis vectum, gallis
gallinaceis ad epirrhedium suum alligatis,
subsequebatur.
9 ingenuously]
JnB 685, Q; ingeniously F1
10 ingenuously candidly, openly.
Del
Rio 1.119.
aliquoties . . . subsequebatur ‘sometimes would follow after
a conveyance drawn by carriage horses with dunghill cocks attached to
the harness’ (Orgel). The same quotation is given in Elich, 65–6, but
without reference to Zijto or to Del Rio.
9 Zijto]
JnB 685, Q;
Zijti F
9 subsequebatur] Q, F1;
susequebatur JnB 685
51 bottom
spool.
51 thread
Spelt ‘thrid’ in Q/
F1,
for the rhyme.
53 come away
come on your way.
59 cat-a-mountain leopard or panther.
H&S suggest that it might mean
only ‘wild-cat’, but cite a much later instance for this sense.
63 spindle
distaff.
11 All this is but a periphrasis of the night in their charm,
and their applying themselves to it with their instruments, whereof the
spindle in antiquity was the chief; and beside the testimony of
Theocritus, in
Pharmaceutria (who only used it in
amorous affairs), was of special act to the troubling of the moon. To
which Martial alludes,
[Epigrams,
] 9.30.
[9
]:
Quae nunc Thessalico lunam deducere rhombo, etc. And 12.57.
[17
]:
Cum secta Colcho Luna vapulat rhombo.
11 periphrasis A rhetorical figure ‘when we go about the bush,
and will not in one or a few words express that thing which we desire to
have known, but do choose rather to do it by many words’ (
Puttenham, 1589,
161).
Theocritus In
Idylls, 2.30, in which a deserted lover uses
incantations in order to recover his affections (
Pharmaceutria is an alternative title). Furniss (
1954, 355)
suggests that ‘Jonson may have found the reference to Theocritus by
looking up “spindle” in . . . Valerianus Bolzani,
Hieroglyphica (Basel,
1556)’; but a more direct route is the
references given in the annotations to both the quoted lines from
Martial in the commentary
of Calderino and Merula (Venice, 1542 edn, 83v; 115v). Jonson’s remark,
however, suggests that he knew Theocritus’s work himself.
9.30 In Renaissance editions; 9.29
in modern texts.
Quae . . .
rhombo ‘Who now will have the skill to draw down the moon with
the Thessalian wheel?’ (
Loeb).
Cum . . .
rhombo ‘when the moon is cut and beaten by the magic wheel of
Colchis’. The ‘wheel’ in both quotations signifies the distaff.
64 it is red
i.e. is darkened by the witches’ charms. A frequent and powerful motif
in classical sources.
66–9 Derived principally from Horace and Ovid (see
Jonson’s marginal note
12).
12 This rite also of making a ditch with their nails
is frequent with our witches; whereof see Bodin, Remigius, Del Rio,
Malleus Maleficarum, Godelmann,
De
lamiis, 2, as also the antiquity of it most vively expressed
by Horace,
Satires, 1.8.
[26–30,
34–6
], where he mentions the pictures and the
blood of a black lamb; all which are yet in use with our modern
witchcraft:
Scalpere terram (speaking of Canidia and
Sagana)
Unguibus, et pullam divellere mordicus agnam
Coeperunt: Cruor in fossam confusus, ut inde Maneis elicerent animas
responsa daturas. Lanea et effigies erat, altera cerea; etc.
And then, by and by:
Serpentes atque videres
Infernas errare caneis, Lunamque rubentem, Ne foret his testis, post
magna latere sepulchra. Of this ditch Homer makes mention in
Circe’s speech to Ulysses,
Odyssey, 10, about the
end
[516ff.
]:
Βόθρον
ὀρύξαι,
etc. And Ovid,
Metamorphoses, 7.
[243–5
]
in Medea’s magic:
Haud procul egesta scrobibus tellure
duabus. Sacra facit, cultrasque in gutture velleris atri Conicit, et
patulas perfundit sanguine fossas. And of the waxen images, in
Hypsipyles’ epistle to Jason, where he expresseth that mischief also of
the needles:
Devovet absentes, simulacraque cerea fingit.
Et miserum tenues in iecur urget acus. Bodin,
Daemonomania, 2.8, hath (beside the known story of King Duff
out of Hector Boetius) much of the witches’ later practice in that kind,
and reports a relation of a French ambassador’s, out of England, of certain pictures
of wax
found in a dunghill near Islington of our late queen’s, which rumour I
myself, being then very young, can yet remember to have been
current.
12 Another note with composite sources. The first
part, digging with fingernails, derives principally from Horace, rather
than from intermediaries. For the second part,
Bodin, 392–3, seems to have been the
primary referent, for he gives the story of Queen Elizabeth immediately
followed by that of Duff. Del Rio, 3, question 4, section 3 (2.41–2)
cites the story of Duff, and gives part of the quotation from Ovid’s
epistle to Jason.
Torrentius’s commentary on Horace cites Homer, and also gives
a truncated version of the quotation from Ovid on Medea’s magic.
Godelmann, 1.8,
82, also cites the story of Duff.
vively lively.
Scalpere . . . cerea ‘Then they began to dig up the earth
with their nails, and to tear a black lamb to pieces with their teeth;
the blood was all poured into a trench, that therefrom they might draw
the spirits, souls that would give then answers. One image there was of
wool, and one of wax, etc.’ (
Loeb).
Serpentes . . . sepulchra ‘You might see serpents and
hell-hounds roaming about, and the blushing moon, that she might not
witness such deeds, hiding behind the tall tombs’ (
Loeb).
Circe’s Enchantress whose magic transformed men into
swine. Ulysses drank her cup safely by protecting himself with a magic
herb.
Ovid Medea’s incantation to
Hecate to help prolong the life of Jason’s father was one of the most
frequently quoted of all witchcraft texts (as, e.g., by Prospero in
Temp.,
5.1.33–50). Jonson would not have needed its citation by
Torrentius to remind him.
Medea’s
magic Colchian princess whose magic aided Jason in obtaining
the Golden Fleece.
Haud . . .
fossas ‘Hard by she dug two ditches in the earth and performed
her rites; plunging her knife into the throat of a black sheep, she
drenched the open ditches with his blood’ (
Loeb).
Hypsipyles’ . . . Jason
Ovid, Heroides, 6.91–2. Hypsipyle was a princess of Lemnos
who bore twin sons to Jason but was abandoned when he fell in love with
Medea.
Devovet . . .
acus ‘She vows to their doom the absent persons, fashions the
waxen image, and into its wretched heart drives the slender needle’.
Bodin . . . current Bodin’s
report was, according to
H&S, something more than a ‘rumour’, since it was
commented on at the time by the Spanish ambassador, and the images were
sent by the Lord Mayor and the Bishop of Bristol to the Privy Council,
who acknowledged their receipt on 22 August 1578. Scot (
1584), 474, citing
Bodin, speaks of ‘three images of late years found in a dunghill, to the
terror and astonishment of many thousands’. He comments sceptically: ‘no
doubt, if such babble could have brought those matters of mischief to
pass, by the hands of traitors, witches or papists; we should long since
have been deprived of the most excellent jewel and comfort that we enjoy
in this world’.
known . . . Duff
The story of the Scottish king, son of Malcolm I, ruling from
ad 961, influenced Shakespeare’s
Macbeth.
Hector
Boetius (1465–
c. 1536) historian and
humanist, wrote a history of Scotland,
Scotorum Historiae a Prima
Gentis Origine (1527). Jonson probably did not look
it up, but Boetius’s narrative was incorporated in Holinshed’s
The First and Second Volume of Chronicles (1587). In
the volume on Scotland (149), he narrates how the mysterious sickness of
King Duff was caused by witches, found by soldiers to be ‘roasting upon
a wooden brooch an image of wax at the fire, resembling in each feature
the king’s person, made and devised (as is to be thought) by craft and
art of the devil: another of them sat reciting certain words of
inchantment, and still basted the image with a certain liquor very
busily’.
12 Serpentes]
Q, F1;
Serpenteis JnB 685
12 Odyssey, 10
]
Orgel; Odiss. K Q
67 pictures
Images of those the witches wish to affect. According to Scot (
1584), 258:
‘concerning these images, it is certain that they are much feared among
the people, and much used among cozening witches’.
68 quick (1)
sharp; (2) (possibly) hot.
71 little
Martin The witches’ name for the devil (see Jonson’s marginal
note
13).
13 Their little Martin is he that calls them to
their conventicles, which is done in a human voice; but coming forth,
they find him in the shape of a great buck goat, upon whom they ride to
their meetings. Del Rio,
Disquisitiones Magicae, 2,
quaestio 16, and Bodin,
Demonomania, 2. 4 have both the same relation from Paulus Grillandus
of a witch:
Adveniente nocte et hora, evocabatur voce
quadam velut humana ab ipso Daemone, quem non vocant Daemonem, sed
Magisterulum, aliae Magistrum Martinettum sive Martinellum. Quae sic
evocata, mox sumebat pyxidem unctionis, et liniebat corpus suum in
quibusdam partibus et membris, quo linito exibat ex domo, et
inveniebat Magisterulum suum in forma hirci illam expectantem apud
ostium, super quo mulier equitabat, et applicare solebat fortiter
manus ad crineis, et statim hircus ille adscendebat per aërem, et
brevissimo tempore deferebat ipsam, etc.
13 Paulus
Grillandus Author of two tracts on witchcraft. The quotation,
taken exactly from
Del
Rio (1.190), is from
De Hereticis et Eorum
Poenis (‘Concerning heretics and their punishment’) (1536).
Bodin gives the same information in different words (299–300).
Adveniente . . . ipsam
‘At the approach of night and the hour, she would be summoned by a
certain voice, as if human, from the devil himself, whom they do not
call the devil but “little master” (
Magisterulum),
others Master Martinet or Martinel. She, thus summoned, would
straightway take up a box of ointments and smear certain parts of her
body and limbs; once smeared she would leave her dwelling and find her
little master waiting for her at the door in the form of a he-goat, upon
whom the woman would ride, and would take strong hold on his hair; and
immediately the goat would rise up through the air and, after a very
short time, would set her down again.’
72 Merrily, merrily] F1; Merely, merely Q, JnB 685
72 Merrily
Spelt ‘Merely’ in MS and Q, but
F1’s rendition as ‘Merrily’ is
surely the meaning.
73 worm
snake.
73 tail
backside.
78 Dame In the plot of the masque, named as ‘Ate the goddess of
mischief’; see Jonson’s marginal note
14.
14 This Dame I make to bear the person of Ate, or
Mischief, for so I interpret it, out of Homer’s description of her,
Iliad, 9.
[505–12
],
where he makes her swift to hurt mankind, strong, and sound of her feet;
and
Iliad, 19.
[91–4
]
walking upon men’s heads; in both places using one and the same phrase
to signify her power, βλὰητουα᾿ ἀνδρώηους,
Laedens
homines. I present her barefooted and her frock tucked, to make
her seem more expedite, by Horace his authority,
Saturae, 1.8.
[23–4
]:
Succinctam vadere palla Canidiam pedibus nudis,
passoque
capillo. But for her hair, I rather respect another place of
his,
Epodes, 5.
[15–16
], where she appears:
Canidia brevibus implicata
viperis Crineis, et incomptum caput, and that of Lucan,
[Civil War], 6.
[650ff.
], speaking of Erichtho’s
attire:
Discolor, et vario Furialis cultus amictu Induitur,
vultus que aperitur crine remoto, Et coma vipereis substringitur
horrida sertis. For her torch, see Remigius, 2.3.
14 I make
Jonson may have taken the suggestion from
Remigius, 1.28, 172, where he found
the first citation of Homer, and the interpretation of Ate as the devil,
deriving from Suidas. Furniss (
1954), 356, notes that ‘a discussion
of Ate’s walking on men’s heads, with a cross-reference to
Iliad, 9.505–7, is found in Spondanus’s commentary on
Iliad, 19.91, to which the index refers under “
Ate”’. This might suggest that Jonson went from
Remigius back to Homer.
Ate The
daughter of Zeus, expelled by him from Olympus to bring mischief to men.
Laedens homines
‘Harming men’ (the meaning of the Greek).
expedite swift.
Succinctam . . . capillo
[My own eyes have seen
] ‘Canidia
hasten with her robe tucked up, her feet bare, her hair dishevelled.’
Canidia . . . caput
‘Canidia, her locks entwined with short snakes, and her hair unkempt’.
Discolor . . .
sertis ‘With a Fury’s crazy robe of many hues she garbs
herself, uncovered is her face with locks pulled back, her bristling
hair is bound with wreaths of vipers’ (trans. Braund).
14 Iliad, 9
]
Orgel; Iliad, I Q
14 Iliad, 19]
Orgel; Iliad, T Q
14 capillo]
JnB 685, Q;
capello F1
79 knotted tangled. In addition to the sources cited in Jonson’s
marginal note
14, cf.
Lucan, 6.518, where Erichtho is described as ‘matted with uncombed hair’
(trans. Braund, 1992).
79 folded plaited.
80 did
reverence bowed.
80–1 uttering . . . came making known the purposes for which they
came by means of questions.
82–7 For . . . narrations Jonson mocks the traditional style of
allegorical entertainments, including earlier moral interludes, in which
characters explained themselves and their signification on first
entrance. He is perhaps specifically aiming at Daniel’s Vision of Twelve Goddesses.
83 whether
they would what they wished.
83 piteous pitiful, contemptible.
86 quick alert, capable of swift perception (
OED,
Quick a. 20a).
86 mechanics labourers.
88 spite
envy; singled out as the motivator of witches in many of the
treatises.
90, 91, 107, 126 SH
one hag]
this edn; HAG Q, F1
93–107 My . . . Mischief See Jonson’s marginal note
15 for the parallel with Claudian.
Also in
Gold. Age, 39–48. The structure of the speech
is imitated from Claudian, but the names of the witches, by and large,
are not.
15 In the chaining of these vices I make as if one
link produced another, and the Dame were born out of them all, so as
they might say to her:
Sola tenes scelerum,
quicquid possedimus omnes. Nor will it appear much violenced if
their series be considered, when the opposition to all virtue begins out
of Ignorance. That Ignorance begets Suspicion (for knowledge is ever
open and charitable); that Suspicion, Credulity, as it is a vice, for
being a virtue, and free, it is opposite to it, but such as are jealous
of themselves do easily credit anything of others whom they hate. Out of
this Credulity springs Falsehood, which begets Murmur; and that Murmur
presently grows Malice, which begets Impudence;
and that Impudence,
Slander; that Slander, Execration; Execration, Bitterness; Bitterness,
Fury; and Fury, Mischief. Now, for the personal presentation of them,
the authority in poetry is universal. But in the absolute Claudian there
is a particular and eminent place where the poet not only produceth such
persons, but almost to a like purpose:
In Rufinum,
1.
[25–34
], where Alecto, envious
of the times
infernas ad limina tetra sorores, Concilium
deforme vocat, glomerantur in unum Innumerae pestes Erebi,
quascunque sinistro Nox genuit
foetu: nutrix Discordia belli, Imperiosa Fames, leto vicina
Senectus, Impatiensque sui Morbus, livorque secondis Anxius et
scisso maerens velamine Luctus, et Timor, et caeco praeceps Audacia
vultu; with many others, fit to disturb the world, as ours the
night.
15 Sola . . . omnes ‘You alone have as many vices as all of us
possess.’ Adapted from Claudian,
The First Book Against
Rufinus, 1.111. Note the closeness of this to the terms in
which Queen Anne is praised as summing up the separate virtues of the
queens (
375–87).
violenced strained.
Credulity . . .
virtue As a vice it is an
over-readiness to believe on weak grounds; as a virtue, it is belief or
faith.
free noble.
personal presentation i.e. the
attributes given to each individual.
absolute consummate, perfect.
Claudian (b.
c.
ad 370), a writer of epic and political poetry
of praise and invective on behalf of the emperor Honorius and his
minister Stilicho.
almost . . .
purpose Both in the causal linking of the vices, and in their
general aim to disturb the body politic.
Alecto One of the three Furies.
infernas . . . vultu
‘calls the ugly council of the hellish sisters to her foul palace gates.
The innumerable monsters of Erebus are gathered together, Night’s
children of ill-omened birth. Discord, nurse of war; imperious Hunger;
Age, near neighbour to Death; disease, whose life is a burden to
himself; Envy that brooks not another’s prosperity; woeful Sorrow with
rent garments; Fear, and foolhardy Rashness with sightless eyes’ (
Orgel, subst.).
Claudian’s list continues with Luxury, Want, Cares, and Avarice. Jonson
calls on the same passege in
Gold. Age, 39–48.
15 and that Impudence] Q, F1; That Impudence JnB 685
15 foetu]
JnB 685, Q;
fortis F1
94 scaly
vesture Jonson could have found the detail either in
Valeriano,
Hieroglyphica (
1556), 223, or Cesare Ripa,
Iconologia (
1603), 222, where Ignorance is clothed
in fish scales, the ‘true symbol of ignorance’, because ‘the fish is in
its nature stupid and far from any natural capacity . . . the scales can
be easily lifted from the body of the fish, just as the study of letters
lifts from humankind the veil of ignorance’.
97 Credulity
One of the figures in the palace of Rumour in
Ovid, Met., 59,
emphasizing the relationship between the House of Fame and its antitype
in the characterization of the witches.
99 rope Used
figuratively of the interconnectedness of these vices.
100 Murmur
Grumbling discontent (often with a sense of sedition or blasphemy).
101 forkèd
tongue In Ripa (
1603), 103, ‘Detraction’, which is
cross-referred to ‘Murmuring’, has ‘a mouth somewhat open, showing a
forked tongue like that of a serpent’. ‘Evil Speaking’ (
302) is represented ‘fluttering
its tongue like that of a serpent’. Ripa refers to Psalm, 140.3: ‘They
have sharpened their tongues like a serpent: adders’ poison is under
their lips.’ Cf. Spenser’s Blatant Beast, spreader of malicious talk,
who has ‘the tongues of serpents’ (
Faerie Queene,
6.12.28).
102 Impudence
Shamelessness, insolence (much stronger than the modern sense).
102 forehead’s
Forehead is a sense of shame or decency, modesty (OED,
2).
104 oblique
look Cf. ‘squint-eyed Slander’,
Hym., 808.
Gilbert (
1948),
219–20, suggests that ‘Jonson thought of Slander as essentially
envious’, and that this phrase might be a translation of Horace’s
obliquo oculo (
Epistles,
1.14.37).
104 subtle
wickedly cunning, insidiously sly (
OED, a.
10).
105 black-mouthed slanderous, calumnious.
105 Execration
Cursing.
105 applied
joined.
106 gall The
secretion of the liver; figuratively ‘rancour’.
108 we are] F1;
we’are JnB 685;
we,are Q
16 Here again, by way of irritation, I make
the Dame pursue the purpose of their coming and discover their natures
more largely; which had been nothing, if not done as doing another
thing, but
Moratio circa vilem patalumque orbem; than
which the poet cannot know a greater vice, he being that kind of
artificer to whose work is required so much exactness as indifferency is
not tolerable.
16 irritation action of stirring up or provoking to activity;
incitement (
OED, 1).
which . . . thing Cf. the comments at 79–87.
Moratio . . . orbem
‘Tarrying along the easy and open course’ (adapting
Horace,
Ars
Poetica, 132).
indifferency
ambiguity, equivocation (
OED, 4).
111–21 The Dame’s hatred of a time of peace recalls in
general terms the speech of Alecto in Claudian’s
First Book
Against Rufinus, 45–64, who similarly inveighs against the
peace of Theodosius, claiming that ‘a golden age begins’, and
threatening to create universal chaos (see Jonson’s marginal note
15 and .).
112 wonted
customary.
114–15 banished . . .
heaven Cf. Claudian,
Against Rufinus, 50–1:
‘ye whom Jove has excluded from heaven, Theodosius from earth’ (
Loeb).
115 birth
offspring.
116 As Such
as.
117 Age of
Gold In classical mythology the ideal age of Saturn, when all
lived in harmony, would be restored when Astraea, goddess of justice,
returned to earth. Frequently invoked, especially in praise of Elizabeth
and James, and developed in Gold. Age.
118 native
inborn, original.
119 ease
idleness, sloth.
120–1 soft . . .
increase An inverted compliment to James as bringer of peace
and promoter of piety. ‘Soft peace’ is an ambivalent phrase in Jonson:
cf. a negative connotation in Und. 15.121–2 (‘This
hath our ill-used freedom and soft peace / Brought on us’), but positive
in ‘On my first son’ (Epigr. 45.9).
122 blast
destroy.
17 These powers of troubling nature are frequently
ascribed to witches, and challenged by themselves, wherever they
are induced, by Homer, Ovid, Tibullus, Petronius Arbiter, Seneca, Lucan,
Claudian, to whose authorities I shall refer more anon. For the present,
hear Socrates, in Apuleius,
De Asino aureo, 1.
[8
], describing Meroë the witch:
Saga,
et divinipotens caelum deponere,
terram suspendere, fontes durare, monteis diluere, Manes sublimare,
Deos infirmare, Sydera extinguere, Tartarum ipsum
illuminare. And
liber 2.
[5
]: Byrrhena to Lucius, of Pamphile:
Maga primi nominis,
et omnis carminis
sepulcralis Magistra creditur, quae surculis et lapillis, et id
genus frivolis inhalatis omnem istam lucem mundi syderalis, imis
Tartari, et in vetustum Chaos mergit. As also this latter of
Remigius, in his most elegant arguments before his
Daemonolatria:
Qua possint evertere funditus
orbem, Et maneis superis miscere,
haec unica cura est. And Lucan
[Civil War, 6.437
]:
Quarum,
quicquid non creditur, ars est.
17 challenged laid claim to (
OED, Challenge v. 5):
induced introduced.
Homer . . .
mergit Jonson could have
found the references, and the quotations from Apuleius, in
Del Rio 2.9;
1.137–45.
Saga . . . illuminare ‘A witch, with the divine power to
bring down the sky, to suspend the earth, to solidify springs, to
dissolve mountains, to summon ghosts, to weaken the gods, to extinguish
stars and illuminate hell itself.’
Maga . . .
mergit ‘She is believed to be a witch of the
highest fame, and mistress of all necromantic charms; who, by breathing
out certain words and charms over boughs and stones and other frivolous
things, can cast down all the light of the starry heavens into the
bottom of Tartarus, and reduce them again to the old Chaos.’
Remigius The quotation from a verse
argument of the book appears only in the Lyons edition of 1595, 9.
Qua . . . est ‘How they
are able to overturn the foundations of the universe, and mix the shades
below with the gods above, this is their only concern.’
Quarum . . . est ‘Of
those whose art it is to do whatever is thought unbelievable’.
17 liber] Q (lib.)
17 haec]
JnB 685, Q;
hac F1
124 hinge of
things The axis of the earth (cf. Sej.,
5.394); cf. Claudian, Against Rufinus, 65: ‘and break
the bonds of the universe’ (Loeb).
125 ends . . .
springs Taken from Apuleius; see Jonson’s marginal note
17 and n. ‘Springs’
means ‘points of origin’.
128 first . . .
sought As Jonson’s marginal note
18 indicates, the participants in a
witches’ sabbath were expected to bring tokens of the evil they had
done.
18 This is also solemn in their witchcraft: to be
examined
either by the devil or their Dame at their meetings of what mischief
they have done and what they can confer to a future hurt. See Master
Philippo-Ludwigus Elich,
Daemonomagia,
quaestio 10.
[136–7
]. But
Remigius, in the very form,
Daemonolatria, 1.22:
Quemadmodum solent heri in villicis procuratoribus, cum
eorum rationes expendunt, segnitiem negligentiamque durius
castigare;
ita Daemon,
in suis
comitiis, quod tempus examinandis cuiusque, rebus atque, actionibus
ipse constituit, eos pessime habere consuevit, qui nihil afferunt,
quo se nequiores ac flagitiis cumulationes doceant. Nec cuiquam adeo
impune est, si a superiore conventu nullo se scelere novo
obstrinxerint; sed semper oportet, qui gratus esse volet, in alium,
novum aliquod facinus fecisse. And this doth exceedingly
solicit them all at such times, lest they should come unprepared. But we
apply this examination of ours to the particular use, whereby also we
take occasion not alone to express the things (as vapours, liquors,
herbs, bones, flesh, blood, fat, and such like, which are called
media magica) but the rites of gathering them and from
what places, reconciling as near as we can the practice of antiquity to
the neoteric, and making it familiar with our popular
witchcraft.
18 The examination of witches is a commonplace of
the treatises, as is the notion that if they fail to produce evidence of
mischief they will be punished. Here, however, Jonson quotes from
Remigius, 148.
examined interrogated.
confer contribute.
Quemadmodum . . . fecisse
‘Just as masters, when they examine their stewards’ accounts, are strict
to punish any sloth or negligence on their part, so also when the Demon
inquires into the actions and affairs of his subjects at his Sabbats, he
terribly vents his wrath upon those who cannot show proof that they have
gone on increasing in crime and wickedness. For none of them escapes
punishment if he cannot report himself guilty of some new crime since
the last meeting; but, to retain his Master’s favour, he must always
show that he has steeped himself in some new sin’ (
trans. Ashwin,
68).
solicit disturb,
trouble (
OED, Solicit
v. 1).
media magica ‘the means
of magic’.
neoteric recent,
modern.
18 quaestio 10]
this ed; lib. Quaest. x Q
18 obstrinxerint]
JnB 685, Q;
obstrunxerint F1
130, 134, 138 SH
first hag, second hag, third hag
[etc.
]]
Orgel; Q
prints HAGGES
(centred) as a general
sh, then 1., 2., 3.,
(etc.), all centred above the sucessive speeches
130 looking
after observing, watching (
OED, Look v. 12).
131 quarter
i.e. part of the body of a convicted felon, hung, drawn, and
quartered.
132 to the
south
H&S quote
Christopher Brooke, The Ghost of Richard Ⅲ (1614) B3v, on the
portents seen at Richard’s birth: ‘And as a Raven’s beak, pointed to the
south, / Croaks following ill, from sharp and rav’nous maw’.
133 mouth.19]
this edn; here and through to 173, Q keys
marginalia to the
sh
numbers centred above the individual speeches
19 For the gathering pieces of dead flesh, Cornelius
Agrippa,
De Occulta Philosophia, 3.42, and 4,
cap. ult., observes that the use was to call up ghosts and
spirits with a fumigation made of that (and bones of carcasses) which I
make my witch here not to cut herself, but to watch the raven, as
Lucan’s Erichtho,
[Civil War,
] 6.
[550–3
]:
Et
quodcunque iacet nudo tellure cadaver, Ante feras volucresque
sedet: nec carpere membra Vult ferro manibusque, suis morsusque
luporum Expectat siccis raptura a faucibus artus. As if that
piece were sweeter which the wolf had bitten or the raven had picked,
and more effectuous; and to do it at her turning to the south, as with
the prediction of a storm. Which, though they be but minutes in
ceremony, being observed make the act more dark and full of horror.
19 Agrippa. . .
ult. The first cited
chapter (436) is concerned with the possibility of calling up the
spirits of the dead. The recapitulation in book 4 (544) states that ‘in
calling up the shades we fumigate with recent blood, with the bones and
flesh of the dead, with eggs, milk, honey, oil’.
cap. ult. ‘last chapter’.
use custom.
Lucan’s
Del Rio, 2.34.
Et . . . artus ‘And
if any corpse lies on the naked earth, she camps before the beasts and
birds come; she does not want to tear the limbs with knife or her own
hands, but awaits the bites of wolves, to grasp the bodies from their
dry throats’ (Braund).
minutes
(small) details.
19 quodcunque]
Q, F1;
quodcumque JnB 685
134–7 Examples taken from classical sources (see
Jonson’s marginal note
20).
136 spurging
excretion.
20 Spuma canum,
lupi crines, nodus hyenae, oculi draconum, serpentis
membrana, aspidis aures are all mentioned by the ancients in
witchcraft. And Lucan particularly,
[Civil War,
] 6.
[670–2
]:
Huc quicquid foetu genuit Natura
sinistro Miscetur, non spumana canum, quibus unda timori est,
Viscera non Lyncis, non durae nodus hyenae Defuit, etc. And
Ovid,
Metamorphoses, 7.
[264–74
] reckons up others. But for the spurging of the eyes,
let us return to Lucan, in the same book
[538–43
], which piece (as all the rest) is written with an
admirable height:
Ast ubi servantur saxis, quibus intimus
humor Ducitur, et tracta durescunt tabe medullae Corpora, tunc
omneis avide desaevit in artus, Immersitque manus oculis, gaudetque
gelatos Effodisse orbeis, et
siccae pallida rodit Excrementa manus.
20 Spuma . . . aures ‘Foam of dogs, hair of a wolf, hump of a
hyena, eyes of dragons, serpents’ skin, asp’s ears’. This is a composite
list; no single source has been traced.
Lucan Both quotations are in
Del Rio (4.216, 3.34), but Jonson
almost certainly consulted the original.
Huc . . . Defuit ‘With this is mixed
whatever nature spawns misbegotten. Here is the froth of rabid dogs,
here entrails of the lynx, here the hump of the dire hyena’ (Braund).
Ovid . . . others Ovid’s
ingredients are different from those in Jonson’s list.
spurging matter purged out or
exuded (
OED, citing this passage, notes it as ‘rare’).
height loftiness of style.
Ast . . . manus ‘But when
dead bodies are preserved in stone, which draws the inmost moisture off,
and once the marrow’s fluid is absorbed and they grow hard, then
greedily she vents her rage on the entire corpse: she sinks her hands
into the eyes, she gleefully digs out the cold eyeballs and gnaws the
pallid nails on withered hand’ (Braund).
20 siccae]
JnB 685; sicca Q, F1
139 mandrake
Poisonous plant, ‘credited with magical and medicinal properties
especially because of the supposedly human shape of its forked fleshy
root, . . . reputed to shriek when pulled from the ground and to cause
the death of whoever uprooted it’ (
OED, 3); see
Jonson’s marginal note
21.
141 cock did
crow Announcing the arrival of the day, the enemy of
witchcraft.
21 Pliny writing of the mandrake,
Naturalis Historia, 25. 13, and of the digging it up,
hath this ceremony:
Cavent effossuri contrarium
ventum, et tribus circulis ante gladio circumscribunt, postea
fodiunt ad occasum spectantes. But we have later tradition,
that the forcing of it up is so fatally dangerous as the groan kills,
and therefore they do it with dogs,
which I
think but borrowed from Josephus his report of the root
baaras,
De Bello Judaico, 7.
[180–4
]. Howsoever, it being so principal an
ingredient in their magic, it was fit she should boast to be the
plucker up of it
herself. And that the cock did crow alludes to a prime circumstance in
their work: for they all confess that nothing is so cross or baleful to
them in their nights as that the cock should crow before they have done.
Which makes that their little masters, or Martinets, of whom I have
mentioned before, use this form in dismissing their conventions:
Eia,
facessite propere hinc omnes, nam
iam galli canere incipiunt. Which I interpret to be because
that bird is the messenger of light, and so contrary to their acts of
darkness. See Remigius,
Demonolatria, 1.
14, where he quotes
that of Apollonius
de umbra Achillis, Philostratus,
4.5, and Eusebius Caesariensis,
in Confutatione contra
Hieroclem, 4:
de gallicinio.
21 Pliny
(the Elder,
ad 23/4–79), a ‘phenomenally
productive’ writer, ‘best known for his 37-book
Natural History, an
encyclopaedia of all contemporary knowledge’ (
OCD). Jonson might have found this citation in Robert
Stephanus,
Thesaurus Linguae Latinae (Lyons,
1573) under
Mandragora.
Cavent . . . spectantes ‘The diggers avoid facing the wind,
first trace round the plant three circles with a sword, and then do
their digging while facing the west’ (
Orgel).
21 Cavent]
JnB 685, Q;
Cauens F1
do. . .
dogs
H&S note that ‘The
dog first appears in a miniature of a fifth-century manuscript of
Dioscorides. . . it depicts “Invention”, a personified figure, with one
hand holding out the root to Dioscorides, and with the other dragging on
a rope a strangled dog which has uprooted the plant.’
Josephus (Flavius Josephus, b.
ad 37/8), Jewish priest and Greek historian.
His
Jewish War, written first in Aramaic, then in
Greek, was published in Latin translations in the Renaissance.
Del Rio (6.2.1.3;
3.230) mentions Josephus, but not in relation to this passage
from Pliny: ‘there is a place called Baaras, which produces a root
bearing the same name. . . to touch it is fatal, unless one succeeds in
carrying off the root itself, suspended from the hand. Another innocuous
mode of capturing it is as follows. They dig all round it, leaving but a
minute portion of the root covered; then they tie a dog to it, and the
animal rushing to follow the person who tied him easily pulls it up, but
instantly dies’ (
Loeb,
7.3.180–4).
cock. . .
gallicino This part of the note derives from a
compression of
Remigius, 123–5 (though Jonson might have been directed to it
by the economical version in Elich, 138–9, which draws attention to the
Latin phrase by printing in italic, and cites both
Philostratus and
Eusebius before referring to
Remigius). The cry of Martinet is
derived, in Remigius, from the testimony of a man and his wife from
l’Amance (124).
Eia. . .
incipiunt ‘Quick! all of you hasten away from here, for now
the cock begins to crow.’
Apollonius of Tyana, a Neopythagorean holy man, of whom the
only surviving record is
Philostratus’s Life.
de umbra Achillis
‘on the shade of Achilles’. This is not a title, but taken from
Remigius: ‘Apollonius . . . writing of the miracle of the shade of
Achilles seen by him’.
Philostratus
Life of Apollonius of Tyana, cited by
Remigius, 123.
There are up to four authors with this name, often confused; this is
probably the second, living in the third century
ad (
OCD). He may have been the
same man who wrote the
Imagines, which Jonson used in
Beauty and
Oberon.
Eusebius Caesariensis Eusebius of
Caesarea (
c.
ad 260–339), a
prolific early Christian writer whose work, the
Confutatione, ‘attacks the comparison of the pagan Apollonius
of Tyana with Christ’ (
OCD). The reference is in
Remigius, 123.
Orgel suggests it
should be to
Confutatione, 25, but Jonson is simply
replicating his source.
de
gallicino ‘concerning the cock’; again not the title of a
section, but derived from Remigius, where, in fact, Eusebius is cited as
concluding that ‘the unseasonable time of night just before cock-crow is
the most fitted for the summoning of and unholy speech with an evil
Demon’ (
Ashwin,
54–5).
21 which . . . Judaico, 7] Q;
placed in margin as insertion in JnB 685
21 plucker up of it] Q, F1; plucker of it vp JnB 685
21 1.14]
JnB 685 (lib. j. cap. xiiij); lib. 1. cap. 4 Q, F1
21 Hieroclem]
Q, F1 (Hierocl.); Hiercl. JnB 685
143 charnel
houses Chapels in which bones exhumed to make room for new
burials were stored.
144 private . . .
pits individual tombs and mass burial-pits.
145 sexton
Bell-ringer and gravedigger.
22 I have touched at this before, in my note upon
the first,
of the use of gathering flesh, bones, and skulls; to which I now bring
that piece of Apuleius,
De Asino aurea, 3.
[17
], of Pamphile:
Priusque
apparatu solito instruxit feralem officinam, omne genus aromatis et
ignorabiliter laminis literatis, et infelicium navium durantibus
clavis defletorum, sepultorum etiam, cadaverum expositis multis
admodum membris, hic nares et digiti, illic carnosi clavi
pendentium, alibi trucidatorum sernatus cruor, et extorta dentibus
ferarum trunca calvaria. And, for such places, Lucan makes his
witch to inhabit them,
[Civil
War,
] 6.
[511–12
]:
desertaque busta Incolit, et tumulos expulsis
obtinet umbris.
22 the first
i.e. the first hag, Jonson’s marginal note 19.
use custom, practice.
Apuleius Not quoted in any of Jonson’s major
intermediary sources, suggesting that it came directly from his own
reading.
Priusque . . .
calvaria ‘She gathered together all her accustomed substance
for fumigations, she brought forth plates of metal carved with strange
characters, she prepared the bones of birds of ill-omen, she made ready
the members of dead men brought from their tombs. Here she set out their
nostrils and fingers, there the nails with lumps of flesh of such as
were hanged, the blood she had reserved of such as were slain, and
skulls snatched away from the jaws and teeth of wild beasts’ (
Orgel).
desertaque . . . umbris
‘in abandoned tombs she lives and, driving out the ghosts, is mistress
of the graves’ (Braund).
149 nodding
sleeping.
23 For this rite, see Bartolomeo de Spina,
Quaestio de Strigibus, 8 (
Malleus
Maleficarum, 2), where he disputes at large the transformation
of witches to cats, and their sucking both
their spirits and the blood, calling
them
striges; which Godelmann,
De
Lamiis
[2.1, pp. 4–5
], would have
a stridore, et avibus foedissimis eiusdem nominis,
which I the rather incline to, out of Ovid’s authority,
Fasti, 6.
[135–8
], where
the poet ascribes to those birds the same almost that these do to the
witches:
Nocte volant, puerosque petunt nutricis egenteis,
Et vitiant cunis corpora rapta suis: Carpere dicuntur lactentia
viscera rostris, Et plenum poto sanguine guttur habent.
23 Bartolomeo . . .
Maleficarum De Spina’s
treatise was reprinted in
Malleorum Quorundam
Maleficarum, vol. 2 (1600 edn, p. 500).
Del Rio (3.1; 2,
3–4) refers to
Malleus and quotes the Ovid,
but without reference, and does not mention De Spina. It is just
possible that Jonson here did check De Spina for himself.
striges screech-owls.
a . . . nominis
‘from
stridor
[screeching
], and from the most foul
birds of the same name’.
Furniss notes that there is a
discussion of this in
Torrentius’s note to
Horace, Epodes,
5.20.
Nocte . . .
habent ‘They fly by night and attack nurseless children, and
defile their bodies, snatched from their cradles. They are said to rend
the flesh of sucklings with their beaks, and their throats are full of
the blood which they have drunk’ (
Loeb).
23 their] Q, F1; the JnB 685
151 Killed an
infant The killing and eating of children, in
Malleus
Maleficarum (Part 2, ch. 2), is the foremost mark of
the most powerful class of witches. Reginald Scot (
1584), 9 remarks:
‘among the hurtful witches . . . there is one sort more beastly than any
kind of beasts, saving wolves: for these usually devour and eat young
children and infants of their own kind’ (see Jonson’s marginal note
24).
24 Their killing of infants is common, both
for confection of their ointment (whereto one ingredient is the fat
boiled, as I have showed before out of Paracelsus and Porta) as also out
of a lust to do murder. Sprenger, in
Malleus
Maleficarum, reports that a witch, a midwife in the diocese of
Basel, confessed to have killed above forty infants, ever as they were
newborn, with pricking them
in the brain with a needle, which she
had offered to the Devil. See the story of the three witches in
Remigius,
Daemonolatria,
2.3. about the end of the chapter, and
Master Philippo-Ludwigus Elich,
quaestio 8. And that
it is no new rite, read the practice of Canidia, Horace,
Epodes, 5, and Lucan
[Civil
War], 6, whose admirable verses I can never
be weary to transcribe:
Nec cessant a caede manus, si
sanguine
vivo Est opus, erumpat iugulo qui primus aperto. Nec refugit caedes
vivum si sacra cruorem Extaque
funereae poscunt trepidantia mensae. Vulnere
sic ventris, non qua natura vocabat, Extrahitur partus
calidis ponendus in aris; Et quoties saevis opus est,
ac
fortibus umbris Ipsa facit
manes. Hominum mores omnis in usu est.
24 Their . . .
common The notion that witches made the ointment out of the
boiled fat of infants is a commonplace in all witchcraft treatises, and
H&S note
parallels in
A Strange Report of Six most notorious
witches, 1601, and later in T. Potts
The Wonderful
Discovery of Witches in the County of Lancaster (
1613).
Sprenger . . . 8
Elich, question 7
(not 8) is probably the primary source. He recounts the stories of the
witch of Basel, attributing it to Sprenger. He also mentions the story
of the three witches, citing Remigius. Since he does not, however, give
a precise reference, Jonson probably checked it for himself, though he
makes nothing of the detail of their story – that they burnt a
one-year-old child on a pyre and used its ashes to make the vine crops
fail.
And . . . rite
Horace and
Lucan are quoted
in
Del Rio,
2.33–4, introduced by phrasing close to Jonson’s own:
Quod nec veteribus ignotum fuisse reperio. Sic enim de Canidia
Horatius canit, ‘Which I find not to be unknown to the
ancients. For thus Horace sings of Canidia.’
Nec . . . est ‘Nor do her hands refrain from
murder, if she needs some living blood which first bursts out when
throat is slit and if her funeral feast demands still-quivering organs.
So through a wound in the belly, not nature’s exit, the foetus is
extracted to put on burning altars. And whenever she has need of cruel,
determined spirits, herself she creates ghosts. Every human death is to
her advantage’ (Braund).
24 in the] Q, F1; into the JnB 685
24 2.3]
JnB 685 (lib. ij. cap. iij); lib. cap. 3 Q, F1
24 vivo]
JnB 685; vive Q;
vino F1
24 funereae]
JnB 685, Q;
funercae F1
24 sic]
this edn;
si Q, F1
24 calidis]
JnB 685, Q;
calidos F1
24 ac]
this edn; et Q, F1
24 manes]
this edn; Maneis Q, F1
152 piper
Either a bagpiper, or player of pipe and tabor. Both played to accompany
popular dances and feasting. (Bagpipes were a traditional emblem of
lechery.)
152 got begat,
fathered.
152 church-ale
Traditional celebrations, with music and dancing, where ale was sold for
church funds. Much disliked by severer Protestants as occasions of
disorderly and lecherous conduct and banned – for example, by an order
of James I for Easter 1607 – they were gradually falling into
disuse.
153 blow . . .
tail ‘The pun is both anal and phallic. (
Cf. Oth.,
3.1.6–10)’ (
Orgel).
154 hung in
chains After execution, murderers’ bodies would be encased in
chains and hung from a gibbet for many months.
25 The abuse of dead bodies in their witchcraft,
both Porphyry
and Psellus are grave authors of. The one,
liber de
Sacrifiis,
caput de vero cultu. The other,
De Daemonibus, which Apuleius toucheth too,
De
Asino Aureo, 2. But Remigius, who deals with later persons, and
out of their own mouths,
Daemonolatria, 2.3, affirms:
Hoc et nostrae aetatis malefici hominibus moris est facere,
praesertim si cuius supplicio affecti cadaver exemplo datum est, et
in crucem sublatum. Nam non solum inde sortilegiis suis materiam
mutuantur: sed et ab ipsis carnificinae instrumentis, reste,
vinculis palo, ferramentis. Siquidem iis vulgi etiam opinione inesse
ad incantationes magicas vim quandam, ac potestatem. And to
this place I dare not, out of religion to the divine Lucan, but bring
his verses, from the same book
[6.543–9
]:
Laqueum,
nodosque
nocentis Ore suo rupit, pendentia corpora carpsit Abrasitque
cruces, percussaque viscera nimbis Vulsit, et incoctas admisso sole
medullas.
Insertum manibus chalybem,
nigramque per artus Stillantis tabi saniem virusque coactum
Sustulit, et nervo morsus retinente
pependit.
25 Derives from
Remigius, 209–10, from whom the Latin
is quoted exactly. He cites Porphyry, Psellus, and Apuleius.
Porphyry (
ad 234–
c.305) ‘scholar, philosopher and
student of religions’ (
OCD). The full title is
De Sacrifiis et Diis atque Daemonibus (‘Concerning the
sacrifices to both gods and demons’). He is also mentioned in
Fort. Isles, 153.
Psellus (1018–after 1081), Byzantine man of letters.
Hoc . . . potestatem ‘The
witches of our own time also use such practices, especially when they
can come by the corpse of a man who has been put to death and exposed
upon a cross as a public example. For they derive the material for their
evil charms not only from the corpse, but even from the instruments of
its punishment, such as the rope, the chains, the stake, or the fetters;
for it is a common belief among them that there is some virtue and power
in such things in the preparation of their magic spells’ (
Ashwin, 99) Cf.
Devil, 1.1.139–41, where Pug is instructed to take
possession of a hanged criminal’s corpse.
religion devotion (
OED, 6a.).
Laqueum . . . pependit
‘With her own mouth has she burst the noose and knots of the criminal,
mangled bodies as they hung, scraped clean the crosses, torn at guts
beaten by the rains, at marrows exposed and baked by the sun. She has
stolen the iron driven into hands, the black and putrid liquid trickling
through limbs and the congealed slime and, if muscle resisted her bite,
she has tugged with all her weight’ (Braund).
25 Hoc]
JnB 685, Q;
Haec F1
25 nocentis]
this edn; nocenteis Q, F1
25 Insertum]
this edn; Insertam Q, F1
25 pependit]
JnB 685; perpendit Q, F1
158–60 These attributes derive from Horace (see Jonson’s
marginal note
26).
161 purset
small bag. The word appears to be unique to this text.
161 Sir
Cranion Though Jonson’s marginal note
26 refers to this as the name of a
‘fly’, it is elsewhere used for the spider or the daddy-long-legs (as in
Bart. Fair, 1.5.80n). The term is found only in
the late sixteenth and early seventeenth centuries. Jonson’s marginal
note
26 suggests that
these lines are intended to ridicule the notion of witches’ familiars;
but see
Remigius, Daemonolatria, 1.23: ‘But when he requires
to warn a witch of some matter, and there are people present who prevent
him from conversing, the Demon takes the body of a little fly (and for
this cause he is known as Beelzebub), and in that shape hovers about the
witch’s ears and whispers what he has to say’ (trans. Ashwin,
1930, 71).
26 These are Canidia’s furniture in Horace,
Epodes, 5.
[19–20
]:
Et uncta turpis ova ranae sanguine, Plumamque nocturnae
strigis. And part of Medea’s confection in Ovid,
Metamorphoses, 7.
[269
]:
Strigis infames, ipsis cum carnibus, alas. That of
the skin (to make a purse for her fly) was meant ridiculous, to mock the
keeping of their familiars.
26 furniture
accessories.
Et . . .
strigis ‘Eggs and feathers of a nocturnal screech-owl smeared
with the blood of a hideous toad.’
Strigis . . . alas ‘The wings of the uncanny
screech-owl with the flesh also’.
meant . . . familiars That a witch was likely to possess a
familiar imp or a devil in the form of an animal, or even of an insect,
was a ‘peculiarly English notion’, gaining a ‘recognized place in
witch-accusations at an early stage’ (Thomas,
1971, 530). Jonson’s note – which
fleetingly has the tone of Reginald Scot’s sceptical treatise – might
have wider implication for his attitude to contemporary witchcraft
beliefs in general.
163–4 These plants are chosen either because they are
poisonous, or else because their names suggest an affinity with
witchcraft. See Jonson’s marginal note
27.
163 Hemlock
Described in Dodoens’s herbal (
1586), 521, as ‘this naughty and
dangerous herb’.
163 henbane
‘Common name of the annual plant
Hyoscyamus
niger, . . . growing on waste ground, having dull yellow flowers
streaked with purple, viscid stem and leaves, unpleasant smell, and
narcotic and poisonous properties’ (
OED).
163 adder’s
tongue The popular name for a genus of ferns: ‘an herb of a
marvellous strange nature, it bringeth forth but one leaf of the length
of one’s finger, in which groweth a little stem, bearing a little long,
narrow tongue, like to a serpent, or . . . like to the tongue of a
serpent’ (Dodoens,
1586, 149). A herb described as ‘good to heal wounds’; chosen
here because of the link with serpents.
164 Nightshade
The name of several plants of the
Solanum family. Here
Belladonna, the deadly nightshade, which ‘bringeth
such as have eaten thereof into a deep sleep, with rage and anger, the
which passion leaveth them not until they die’ (Dodoens,
1586, 515).
164 moonwort
Popular name either for a small fern, or the plant Honesty, derived from
its Latin name
Lunaria. Dodoens (
1586, 151) says
that it is good to heal wounds, and notes that ‘the alchemists also do
make great account of this herb about their science’. Jonson chooses it
for its association with the moon, rather than any poisonous
properties.
164 leopard’s
bane Defined by William Turner (
1568), 19–20, as a species of aconite,
Doronicum Pardalianches, which has a root
resembling a scorpion’s tail, and which ‘laid to a scorpion maketh her
utterly amazed and numb’, and is capable of poisoning wild animals.
165 dogs guard
dogs (see Jonson’s marginal note
27).
27 Cicuta,
Hyoscyamus, Ophioglosson, Solanum, Martagon, Doronicum,
Aconitum are the common venefical ingredients, remembered by
Paracelsus, Porta, Agrippa, and others, which I make her to have
gathered, as about a castle, church, or
some vast building kept by dogs, among
ruins and wild heaps.
27 Derived from a number of sources:
Elich, 197–8,
mentions
cicuta and
hyoscyamus, with
a reference to
Agrippa, 1.43 and 3.32. Agrippa, 79, says that the fumes of
cicuta and
hyoscyamus ‘call up
spirits’.
Godelmann,
2.34, mentions
cicuta and
solanum, with a reference to
Paracelsus, and cites
Porta (2.38), but
without attributing specific plants to him. Remigius 2.4, 223–4, citing
Ovid, Met., 11.606–7, mentions none of the ingredients in
Jonson’s list. The assembly may be Jonson’s own.
Cicuta . . . Aconitum ‘Hemlock, henbane,
serpent-tongue, nightshade,
martagon
[Jonson’s ‘moonwort’
],
doronicum
[Jonson’s ‘libbard’s-bane’
], wolf’s
bane’.
27 Hyoscyamus]
JnB 685; Hyoscyomus Q, F1
27 some] Q, F1;
some such JnB 685
166–7 From Horace (see Jonson’s marginal note
28).
169 black cat
Traditionally associated with witches; see Jonson’s marginal note
28.
28 Ossa ab ore rapta
ieiunae canis, Horace gives Canidia in the place
before quoted
[Epodes, 5.23
]. Which
ieiunae I rather change to
gardeners, as imagining such
persons to keep mastiffs for the defence of their grounds, whither this
hag might go also for simples; where meeting with the bones,
and not content with them, she would yet do a domestic hurt in getting
the cat’s
brains, which is another special ingredient, and of so much more
efficacy by how much blacker the cat is, if you will credit Agrippa,
caput de suffitibus
[De Occulta Philosophia, 1.43
].
28 Ossa . . . canis ‘Bones seized from the mouth of a hungry
dog’. ieiunae
‘hungry’.
simples
Herbs for medicines or potions.
caput de suffitibus ‘chapter on
fumigations’, 1.43. There is nothing about cat’s brains anywhere in
Agrippa’s treatise. The necessity of animal offerings being black is
discussed in
Remigius,
1.11, 98–9.
28 brains] Q, F1; brayne JnB 685
172 of] Q; o’
JnB 685
29 These also, both by the confessions of witches
and testimony of writers, are of principal use in their
witchcraft. The toad mentioned in Virgil,
Georgicon,
1.
[184
]:
Inventusque cavis bufo; which by Pliny is called
rubeta,
Naturalis Historia, 32.5, and there
celebrated for the force in magic. Juvenal toucheth at it twice, within
my memory;
Saturae, 1.
[70
],
and 6.
[659
]. And of the owl’s eyes, see
Cornelius Agrippa,
De Occulta Philosophia, 1.15. As of
the bat’s blood and wings, there and in the
25
th chapter, with
Baptista Porta,
[Magia Naturalis,
] 2.26.
29 writers
The references to Virgil, Pliny, and Juvenal are found in Torrentius’s
note to
Horace, Epodes, 5.19.
Inventus . . . bufo ‘And the toad found in
holes.’
rubeta Another
word for toad.
32.5 In modern
editions, 32.18.48–52.
Agrippa . . .
chapter The first chapter barely refers to the eyes of the
owl. It discusses the way human attributes may be affected by the
application of analogous parts from animals; dogs, crows, and cocks; the
nightingale and the bat are listed with the owl as conducing to
watchfulness. Likewise there is nothing specific about a bat’s blood or
wings in either chapter; the second simply associates both bat and owl
and other nocturnal beasts with Saturn.
Porta Found only in early editions, under the heading
Lamiarum Unguenta (
Orgel), but Jonson probably obtained
the reference from Godelmann, 2.4, where it is part of a general passage
on ointments, rather than specific to these animals.
29 Saturae] Q
(Sat.)
29 and 6.] Q;
and the vj. JnB 685
29 25th] Q
(25)
175 Hornèd
poppy A poppy of the genus Glaucium;
acquires its name from its long seed-pods, and grows naturally on the
seashore.
175–6 cypress . . .
fig-tree From Horace,
Epodes, 5.17–18 (see
Jonson’s marginal note
30).
178 basilisk’s
The basilisk was ‘a fabulous reptile, also called a
cockatrice, alleged to be hatched by a serpent from a cock’s
egg; ancient authors stated that . . . its breath, and even its look,
was fatal’ (
OED). Taken from Lucan (see Jonson’s
marginal note
30).
30 After all their boasted labours and plenty of
materials (as they imagine), I make the Dame not only to add more, but
stranger, and out of their means to get, (except the first
papaver cornutum, which I have touched at in the confection)
as
Sepulchris caprificos erutas,
et
cupressos funebreis, as Horace calls them, where he arms
Canidia,
Epodes, 5.
[17–18
]. Then
Agaricum laricis, of which
see Porta,
Magia Naturalis, 2, against Pliny. And
Basilisci, quem et Saturni sanguinem vocant venefici,
tantasque, vires habere ferunt, Cornelius Agrippa,
De Occulta Philosophia, 1.42. With the viper, remembered by
Lucan,
[Civil War,
] 6.
[677–9
], and the skins
of serpents:
Innataque rubris Aequoribus custos pretiosae
vipera conchae, Aut viventis adhuc Lybicae membrana cerastae;
and Ovid
[Metamorphoses,
] 7.
[271–2
]:
Nec defuit illis Squamea
Cinyphei tenuis membrana chelidri.
30 plenty
abundance.
papaver
cornutum Horned poppy.
Sepulchris . . . funebreis ‘Wild fig-trees
uprooted from the tombs, funereal cypresses.’
Agaricum laricis ‘White fungus of the larch
tree’.
Porta . . . Pliny
Orgel notes that the
Porta is ‘untraced’, but
Pliny is 25.103 and 26 passim; the source of Jonson’s reference is not
clear.
Basilisci . . .
ferunt ‘Basilisks, which poisoners call the blood of Saturn,
and they report that it has such strength.’ This is an abbreviated
quotation from
Agrippa,
75.
Innataque . . .
cerastae ‘And the viper born in the Red Sea, the guardian of
the precious oyster-shell, the cast skin of still-living horned snake of
Libya’ (Braund).
Nec . . .
chelidri ‘There also in the pot is the scaly skin of a slender
Cinyphian water-snake’ (
Loeb).
30 Cinyphei]
H&S
conj; Ciniphei JnB 685, Q, F1
179 orgies
rites.
180 in] Q; into JnB 685
182 do] Q; doth JnB 685
182–6 Homer . . . Megaera The references are to:
Homer, Odyssey, 10.233–43, 388–96, 515–20;
Theocritus, Idylls, 2.10–62;
Virgil, Eclogues,
8.64–106; Ovid (Dipsas),
Amores, 1.8.2–18;
(Medea) Metamorphoses, 7.192–219, (Circe) 14.42–67, 268–86;
Tibullus,
1.2.42–52; Horace (Canidia)
Satires,
1.8.24–9,
Epodes, 5.15–24, 48–52; (Sagana)
Satires, 1.8.25–9,
Epodes, 5.25–8;
(Veia) Epodes, 5.29–40 (Folia), 5.41–6; Seneca,
Medea, 740–816; (Nurse)
Hercules
Otaeus, 452–63; Petronius,
Satyricon, 134
(not the
Fragmenta, as
Orgel notes); Claudian,
Against Rufinus, 1.74–84, 129–63. Most, if not all of these
Jonson undoubtedly knew well, but he would have been reminded of them in
the secondary material his marginalia indicate that he consulted. Not
all, however, are actually used in what follows, and he does not mention
Lucan, Civil War, 6, from which some of the details in the
ensuing invocation are derived (though he does cite him in his marginal
notes).
183 Alphesiboeus A lover who invokes magic to incite a return of
his love in Virgil’s eighth edogue. No details are used in what
follows.
183 Ovid to
Dipsas The poem is addressed to an old bawd who has been
teaching his mistress the arts of a courtesan.
184 Tibullus Tibullus speaks of the prophecy of success in love
given him through the ‘honest witch’s magic rites’. There are no
specific details from this poem in what follows.
184 saga Latin
for ‘witch’.
186 to] Q; to his JnB 685
182–6 Homer . . . Megaera The references are to:
Homer, Odyssey, 10.233–43, 388–96, 515–20;
Theocritus, Idylls, 2.10–62;
Virgil, Eclogues,
8.64–106; Ovid (Dipsas),
Amores, 1.8.2–18;
(Medea) Metamorphoses, 7.192–219, (Circe) 14.42–67, 268–86;
Tibullus,
1.2.42–52; Horace (Canidia)
Satires,
1.8.24–9,
Epodes, 5.15–24, 48–52; (Sagana)
Satires, 1.8.25–9,
Epodes, 5.25–8;
(Veia) Epodes, 5.29–40 (Folia), 5.41–6; Seneca,
Medea, 740–816; (Nurse)
Hercules
Otaeus, 452–63; Petronius,
Satyricon, 134
(not the
Fragmenta, as
Orgel notes); Claudian,
Against Rufinus, 1.74–84, 129–63. Most, if not all of these
Jonson undoubtedly knew well, but he would have been reminded of them in
the secondary material his marginalia indicate that he consulted. Not
all, however, are actually used in what follows, and he does not mention
Lucan, Civil War, 6, from which some of the details in the
ensuing invocation are derived (though he does cite him in his marginal
notes).
186 liber] Q (Lib.)
187 historical . . . Fury Megaera is one of the three Furies (her
‘moral person’), but in Claudian’s poem she is
presented as intervening in Roman history by inciting the consul Rufinus
to evil. The poem is an invective against one of the enemies of
Claudian’s patrons.
31 These invocations are solemn with them, whereof
we may see the forms in Ovid,
Metamorphoses, 7.
[239–50
]; in Seneca,
Tragoedia Medeae
[740–842
]; in Lucan
[Civil War,
] 6.
[695–718
], which of all is the
boldest and most horrid, beginning
Eumenides, Stigiumque
nefas,
poenaeque nocentum, etc.
31 Eumenides . . . nocentem ‘I invoke the Eumenides, Hell’s
horror, and the punishments of the guilty.’
31 poenaeque]
JnB 685, Q;
panaeque F1
32 The untying of their knots is when they are going
to some fatal business, as Sagana is presented by Horace
[Epodes, 5.25–6
]:
Expedita, per totam domum Spargens Avernaleis aquas, Horret
capillis, ut marinus asperis Echinus, aut currens aper.
32 Expedita . . . aper ‘The lightly-clad [Sagana], sprinkling through all the house
water from Lake Avernus, bristles with streaming hair, like some
sea-urchin or a racing boar.’
195 Hecatè The
goddess had a range of significance, being linked to the moon and to the
underworld. (
Giraldi,
1558, 491, observes that ‘Hecate, Diana, Luna and Prosperpina
were thought to be the same’.) Here her function as sorceress is
invoked.
196–7 sea . . .
wind Cf. Seneca,
Medea, 765–6: ‘the waves
have roared, the mad sea swelled, though the winds were still’ (Loeb);
Lucan, 6.469–70.
198 Jove . . .
why From Lucan, 6.467: ‘heaven thunders without Jupiter
knowing’. The king of the gods was symbolized by thunder, so the Dame
claims to have usurped his power.
202 rivers . . .
back Used in the elegy variously attributed to Donne, Jonson,
and Sir John Roe as an image of impossibility (Dubia, 1.29;
Und. 39 in older editions). Frequently invoked as a sign of
magical power in the classical authorities; cf.
Ovid, Met.,
7.199–200: ‘the streams have run backward to their
fountain-heads’ (Loeb);
Ovid, Amores, 1.8.6;
Tibullus, 1.2. 44;
Lucan,
6.473–4.
203 corn
remove Cf. Scot (
1584), 10: ‘Some
[write
] that they can transfer corn in the
blade from one place to another.’
203 groves to
range trees to move. Cf.
Ovid, Met. 7.205,
where Medea boasts: ‘I move the forests.’
205–6 moon . . .
Poisoned Cf.
Lucan, 6.500–1: ‘Phoebe clear, assailed by dreadful poisonous
words, grew dim.’
208 three-formèd
star Hecate (see Jonson’s marginal note
33).
33 Hecate, who is called
Trivia and
Triformis, of whom Virgil,
Aeneid, 4.
[511
]:
Tergeminamque Hecaten, tria
virginis ora Dianae. She was believed to govern in witchcraft,
and is remembered in all their invocations. See Theocritus in
Pharmaceutria
[Idylls, 2.14
]:
χα ῖρ´ ῾Εκάτα δασπλῆτι, and Medea, in Seneca
[Medea, 750–1
]:
Meis vocata sacris noctium sidus veni, Pessimos induta
vultus: Fronte non una minax, and Erichtho in Lucan
[Civil War, 6.700ff.
]:
Persephone, nostraeque Hecatis pars
ultima, etc.
33 Jonson could have found material on Hecate in a
number of places. The quotation from Virgil is in Conti, Giraldi, and
Stephanus. Conti (1616), 125, is the most likely source, since he also
quotes a passage from
Theocritus that includes Jonson’s cited phrase (whereas
Giraldi, who also
mentions this text, does not). He also gives the two names
Trivia and
Triformis very close together,
which makes this a more likely source than the dictionaries of Charles
and Robert Stephanus, suggested by Starnes and Talbert (
1955), 163–4,
which do not give the first.
Trivia Literally, ‘of the cross roads’, used of Diana/Hecate,
worshipped where three ways meet.
Triformis ‘Of triple form’. Conti offers
many different reasons for this name, such as that she ruled in heaven,
earth, and hell, or because she herself was three-headed with the heads
of horse, dog, and human.
Tergeminamque . . . Dianae ‘Threefold Hecate, the three faces
of the virgin Diana’.
χαῖρ . . . δασπλῆτι
‘Hail, frightful Hecate’.
Meis . . . minax ‘Summoned by my sacred rites, do thou, orb
of the night, put on thy most evil face and come, threatening in all thy
forms’ (
Loeb).
Persephone . . . ultima
‘
[I invoke
] Persephone . . . the
lowest form of our Hecate.’
33 virginis]
JnB 685, Q;
virgnis F1
210 incline
bow, bend – an implied sd.
212 roof
Metonym for the hall.
213 present
immediate.
213 exhale . . .
vapours Diseases were thought to be caused by poisonous
vapours.
214 blazing
tapers Masquing rooms were always particularly brightly
illuminated with scores of candles.
215 murmuring
angry, discontented, as well as its modern sense of ‘muttering’.
34 This rite of burying their materials is often
confessed
in Remigius, and described amply in Horace,
Saturae,
1.8.
[42–3
]:
Utque
lupi barbam variae cum dente colubrae
Abdiderint furtim terris, etc.
34 confessed
Remigius’s book
is largely made up of the confessions of witches.
Utque . . . terris ‘How
the two stealthily buried in the ground a wolf’s beard and the tooth of
a snake.’ Torrentius comments on the phrase ‘wolf’s beard’, that it
‘most elegantly ridicules the magical delusions’.
34 lupi barbam]
JnB 685; lupibarbam Q, F1
34 Abdiderint]
JnB 685, Q;
Abdide rint F1
35 The ceremony also, of baring their feet, is
expressed by Ovid,
Metamorphoses, 7.
[182–3
], as of their hair:
Egreditur tectis, vestes induta recinctas, Nuda pedem, nudos
humeris infusa capillos; and Horace,
ibidem
[Satires, 1.8.24
]:
Pedibus nudis passoque capillo; and Seneca,
in Tragoedia Medeae
[752–3
]:
Tibi more
gentis, vinculo solvens comam Secreta nudo nemora lustravi
pede.
35 Egreditur . . . capillis ‘
[Medea
] went forth from her house clad in flowing robes,
barefoot, her hair unadorned and streaming down her shoulders’ (
Loeb).
Pedibus . . . capillo
‘With bare feet and dishevelled hair’.
in . . . Medeae ‘in the
Tragedy
of Medea’.
Tibi . . .
pede ‘For you, loosing my hair from its bands after the manner
of my people, with bare feet I have trod the secret groves.’
220, 239, 261, 286 SH ALL]
this edn; no SH in Q
220 thee The
witches speak to the spirit they believe they can invoke (see Jonson’s
marginal note
36).
36 Here they speak as if they were creating some new
feature,
which the Devil persuades them to be able to do often by the pronouncing
of words and pouring out of liquors on the earth. Hear what Agrippa
says,
De Occulta Philosophia, 4, near the end
[554
]:
In evocationibus
umbrarum fumigamus cum sanguine recenti, cum ossibus mortuorum, et
carne cum ovis, lacte, melle, oleo, et similibus, quae aptum medium
tribuunt animabus, ad sumenda corpora; and a little before:
Namque animae cognitis mediis, per quae quondam corporibus suis
coniugebantur, per similes vapores, liquores, nidoresque facile
alliciuntur; which doctrine he had from Apuleius, without all
doubt or question, who in
De Asino aureo, 3.
[18
] publisheth the same:
Tunc decantatis spirantibus fibris litat vario latice,
nunc rore fontano, nunc lacte vaccino, nunc melle
montano, libat et mulsa. Sic illos capillos in mutuos nexus obditos,
atque nodatos, cum multis odoribus dat vivis carbonibus adolendos.
Tunc protinus inexpugnabili magicae disciplinae potestate, et caeca
numinum coactorum violentia, illa corpora quorum fumabant stridentes
capilli spiritum mutuantur humanum, et sentiunt, et audiunt, et
ambulant. Et qua nidor suarum ducebat exuviarum veniunt. All
which are mere arts of Satan, when either himself will delude them with
a false form, or troubling a dead body makes them imagine these vanities
the means, as, in the ridiculous circumstances that follow, he doth
daily.
36 feature
form, shape (
OED, Feature n. 1c).
In . . . corpora ‘In the
calling up of ghosts we perform fumigations with fresh blood, with the
bones of the dead, and with the flesh of a sheep, milk, honey, oil, and
similar things, which they claim are a suitable medium for souls for the
raising of their bodies.’
Namque . . . alliciuntur ‘For souls are easily summoned by
media akin to those by which they were joined to their bodies, by
similar vapours, liquids, and fumes.’ These are the ‘spirits’ of Galenic
physiology, which were thought to link body and soul.
Tunc . . . veniunt ‘Then
she said certain charms over entrails still warm and breathing, and
dipped them in diverse waters, as in well-water, cow’s milk, mountain
honey, and mead; which when she had done, she tied and lapped up the
hair together, and with many perfumes and smells threw it into a hot
fire to burn. Then by the strong force of this sorcery and the invisible
violence of the gods so compelled, those bodies, whose hair was burning
in the fire, received human breath, and felt, heard and walked, and,
smelling the scent of their own hair, came’ (
Orgel).
All . . . Satan The phenomena of witchcraft were
consistently explained either as the mastery of secret, but natural,
properties, or, as here, as part of the devil’s armoury to mislead human
creation by trickery.
231 blue
baleful, ill-omened.
231 drake
dragon.
37 This throwing
up of ashes and sand, with the
flintstone, cross-sticks and burying of sage, etc., are all used and
believed by them to the raising of storm and tempest. See Remigius,
Demonolatria, 1.25; Nider,
Formicarius, 4; Bodin,
Demonomanie, 2.8. And
hear Godelmann, 2.6:
Nam quando daemoni grandines ciendi
potestatem facit Deus, tum
maleficas instruit, ut quandoque
silices post tergum in occidentem versus proiiciant, aliquando ut
arenam aquae torrentis in aerem coniiciant, plerumque scopas in
aquam intingant, coelumque versus spargant, vel fossula facta et
lotio infuso, vel aqua digitum moveant: subinde in olla porcorum
pilos bulliant, nonnunquam trabes vel ligna in ripa transverse
collocent, et alia id genus deliramenta efficiant. And when
they see the success, they are more confirmed, as if the event followed
their working. The like illusion is of their fantasy in sailing in
eggshells, creeping through augur-holes, and such like, so vulgar in
their confessions.
37 up]
JnB 685, Q;
not in F1
37 Remigius . . .
Godelmann All of these references are given in
Elich, 83–4, along
with many others (including one to King James’s work, 2.5, which Jonson
chooses not to mention). None of these specific rites is mentioned in
Remigius, and there is no evidence that Jonson consulted Johann Nider,
Formicarius (1470). He could have found the sand,
flintstone, and rotten sage in Scot (
1584), 60. He certainly, however, used
Godelmann
(21) directly for the quotation.
Nam . . . efficiant ‘For when God gave the
devil power to raise hailstorms, then he taught witches sometimes to
cast flintstones over their shoulders towards the west, sometimes to
throw sand on the vapour of boiling water, often to dip twigs into water
and throw it towards the sky; or, having made a trench and filled it
with urine or water, to move their fingers in it; now and then to boil
pigs’ bristles in a pot, often to place beams or pieces of wood
cross-wise on a river bank, and to do other such nonsensical deeds’
(
Orgel).
sailing . . . holes See .
vulgar common, customary.
37 maleficas]
JnB 685, Q;
malificas F1
37 silices]
JnB 685, Q;
silicet F1
239 a-cross
Set in the form of a cross.
240 sage is
rotten Mentioned by Scot (
1584), 60; a detail not in Jonson’s
marginal note 37.
242 rattles
See .
245 do it kind
do its kind, obey its nature.
247 Rouncy . . .
Robble Onomatopoeic terms for a clap of thunder, deriving from
Stanyhurst’s ‘poetical devises’ appended to his translation of ‘The
First Four Books of Virgil,
Aeneid’ (
1582): ‘A clapping
fyerbolt (such as oft, with rounce robel hobble / Iove to the ground
clattreth)’ (
H&S).
250 eggshell
sail Cf. Scot (
1584), 10: ‘They can go in and out at
auger holes, and sail in an eggshell, a cockle or mussel shell, through
and under the tempestuous seas.’
254 Stay
Jonson’s marginal note 38 indicates that all noise ceased at this moment
(suggesting that the charms might have been accompanied with, or
punctuated by, noises from the other witches).
38 This stop, or interruption, showed the better by
causing that general silence which made all the following noises
enforced in the next charm more direful; first imitating that of Lucan
[Civil War, 6.725–7
]:
Miratur Erichtho Has fatis licuisse moras; irataque morti
Verberat immotum vivo serpente cadaver, and then their barking,
howling, hissing, and confusion of noise expressed by the same author in
the same person
[685–93
]:
Tunc vox Lethaeos cunctis pollentior herbis Excantare
deos,
confudit murmura primum Dissona, et
humanae multum discordia linguae. Latratus habet illa canum,
gemitusque luporum; Quod trepidus bubo, quod
strix nocturna queruntur, Quod strident ululantque ferae, quod
sibilat anguis Exprimit, et planctus illisae cautibus undae,
Silvarumque sonum, fractaeque tonitrua nubis, Tot rerum vox una
fuit. See Remigius, too,
Daemonolatria,
1.19.
38 Miratur . . . cadaver ‘Amazed at this delay allowed to Fate,
enraged at death, Erichtho lashes the unmoving corpse with a live
snake.’
Tunc . . . fuit
‘Last comes her voice, bewitching the gods of Lethe more potently than
any drug, first composed of jumbled noises, jarring, utterly discordant
with human speech: the bark of dogs and howl of wolves, the owl’s cry of
alarm, the screech-owl’s night-time moan, the wild beasts’ shriek and
wail, the serpent’s hiss; it utters too the beating of the cliff-smashed
wave, the sound of forests, and the thunderings of the fissured cloud;
of so many noises was one voice the source’ (Braund).
Remigius . . . 1.19 This is a general
chapter on the power and efficacy of music to raise emotions and on the
discordant frenzy of witches’ music; it speaks of ‘the uncouth, absurd
and discordant sounds that are uttered there’, and concludes that by the
end of the night ‘they are all utterly worn out; nevertheless, before
they are dispersed, they are obliged to thank the Demon inordinately, as
if he had entertained them with the gladdest and most graceful music’
(
Ashwin,
65).
38 confudit]
G (conj.); confodit JnB 685, Q, F1
38 humanae]
JnB 685; humana Q, F1
38 strix]
JnB 685, Q;
strin F1
256 feature
creation (
OED, n. 1.c).
262 roll make
a noise, as of thunder (
OED, v2. 18b.).
264 But Except
for.
269 stay my
thrice wait until or beyond my third call. MS reads ‘stay mee
thrice’, an equally possible reading: ‘inhibit me a third time’.
269 my] Q; mee
JnB 685
270 Thorough
Through. The spelling is retained for the rhythm.
39 This is one of their common menaces when their
magic receives the least stop. Hear Erichtho again,
ibid.
[742–4
]:
Tibi pessime mundi Arbiter immittam ruptis Titana cavernis,
Et subito feriere die. And a little before to Proserpina
[739–40
]:
Eloquar
immenso terrae sub pondere quae te contineant, Ennaea, dapes, etc.
39 stop
hindrance, impediment. Tibi . . . die ‘And you, the lowest ruler of the world, your
caverns I will burst and unleash Titan and you will be struck by sudden
daylight.’ Eloquar . . .
dapes ‘And girl of Henna [i.e. Proserpina], I will disclose the feast which holds you
underneath the earth’s enormous weight’ (Braund).
40 That withered straight as it shot out, which is
called
Ramus feralis by some, and
tristis
by Seneca,
Tragoedia Medeae
[804
].
40 Ramus
ferialis ‘Funereal branch’. tristis ‘sad, gloomy’.
41 A deadly poisonous herb feigned by Ovid,
Metamorphoses, 7.
[406–19
], to spring out of Cerberus his foam. Pliny gives it
another beginning of name,
Naturalis Historia, 27.3:
Nascitur in nudis cautibus, quas aconas vocant, et inde
aconitum dixere, nullo iuxta ne pulvere quidem nutriente.
Howsoever the juice of it is like that liquor which the Devil gives
witches to sprinkle abroad and do hurt, in the opinion of all the
magic-masters.
41 Furniss suggests that Jonson could have found
this information in
R.
Stephanus, under ‘Hecate’, which gives references to Ovid and
Pliny. The Pliny, however, is given in Sabinus’s commentary on
Met. 7 (
Metamorphoses, Cambridge,
1584, 274).
Cerberus The monstrous dog
who guarded the entrance to the underworld, with two, or more usually
three, heads. In Ovid the foam was scattered from Cerberus’s mouth as he
was dragged into the upper world by Hercules, and from it aconite grew.
beginning of name
Etymological origin.
Nascitur . . . nutriente ‘The plant grows on bare crags which
are called
aconal
[‘without soil’
], and therefore it
has been called aconite, there being nothing near, not even dust, as a
nutrient.’
42 A rusty knife I rather give her than any other,
as fittest for such a devilish ceremony, which Seneca might mean by
sacro
cultro in the tragedy, where he arms Medea to the like rite
(for anything I know)
[Medea,
805–7
]:
Tibi nudato pectore Maenas,
sacro feriam Brachia cultro. Manet noster sanguis ad aras.
42 cultro]
JnB 685, Q;
culto F1
42 sacro
cultro ‘sacrificial knife’. Tibi . . . aras ‘To you I, as a Maenad with
bared breast, will cut my arm with the sacrificial knife. Let my blood
flow upon the altars.’
279 drops i.e.
bleeds.
280–1 low . . .
Chaos In mythology, the Chaos of primeval matter is variously
represented; here as a god banished to the hellish deeps, yet able to
return.
284 birth
offspring.
288 Hoo A
conventional representation of witches’ clamour; see Jonson’s marginal
note
43.
43 These shouts and clamours, as also the voice
‘Har, Har’, are very particular with them by the testimony of Bodin, Remigius, Del
Rio, and Master Phillippo Ludwigus Elich, who out of them reports it
thus:
Tota turba colluviesque pessima
fescenninos in honorem Daemonum cantat
obscaenissimos: Haec canit Har, Har. Illa,
Diabole, Diabole, salta huc, salta illuc; Altera, lude hic, lude
illic; Alia, Sabaath, Sabaath, etc., imo clamoribus, sibilis,
ululatibus, popysmis, furit, ac debacchatur; pulveribus, vel
venenis
acceptis
quae hominibus,
pecudibusque
spargant.
43 very
particular i.e. specifically important.
Bodin . . . Elich Jonson
accurately reports the last named as the source for his Latin quotation;
most of it is on 136, ‘
pulveribus . . . spargant’ on
137.
Bodin is
mentioned on 134,
Remigius and
Del Rio on 138. Scot (
1584), 42, describing the dance and
shouts, cites
Bodin,
2.4.310.
Tota . . .
spargant ‘The whole throng of most wicked rabble sings the
most abominable fescennine verse in honour of devils. One sings “Har,
har”, another, “Devil, devil dance hither, dance thither”; a third,
“sport here, sport there”; still another, “Sabaath, sabaath”, etc. Nay,
rather they rage and rave with shouts, hissing, shrieking and whistling,
having received the powders or poisons which they scatter upon men and
beasts’ (
Orgel).
43 fescenninos]
JnB 685; fescanninos Q, F1
43 obscaenissimos]
JnB 685; obsaenissimos Q, F1
43 Diabole, Diabole]
JnB 685, Q;
Diabolo, Diabole F1
43 acceptis]
JnB 685, Q;
acceptu F1
43 quae]
JnB 685; que Q;
qui F1
43 pecudibusque]
JnB 685, Q;
pedibusque F1
43 spargant]
JnB 685, Q;
spergant F1
295 switch
riding whip.
297 with] Q;
which F1
298 roaring
boy Usually a term for a swaggering, riotous youth, here
alluding to the devil as causer of thundery storms.
299 drake
dragon (see ).
303–4 images . . .
waxen See and n.
309 music A
band of musicians may be suggested as well as musical sound.
44 Nor do they want music, and in strange manner given
them by the devil, if we credit their confessions in Remigius,
Daemonolatria, 1.19; such as the Syrbenaean choirs
were which Athenaeus remembers out of Clearchus,
Deipnosophistae, 15, where everyone sung what he would without
hearkening to his fellow, like the noise of diverse oars falling in the
water. But be patient of Remigius’ relation:
Miris modis
illic miscentur, ac turbantur omnia, nec ulla oratione satis exprimi
queat, quam strepant sonis inconditis, absurdis, ac discrepantibus.
Canit hic Daemon ad tibiam, vel verius ad contum, aut baculum
aliquod, quod forte humi repertum buccae ceu tibiam admovet. Ille
pro lyra equi calvariam pulsat, ac digitis concrepat. Alius fuste,
vel clava graviore quercum tundit. Unde exauditur sonus, ac boatus
veluti tympanorum vehementius pulsatorum. Intercinunt rancide, et
composito ad litui morem clangore Daemones; ipsumque coelum fragosa
aridaque voce feriunt.
44 Derives, including the reference to Athenaeus,
from
Remigius,
141.
want lack.
Athenaeus (fl.
c.
ad 200),
Deipnosophistae (‘The Learned Banquet’) is his only extant
work, and consists of learned discussions on a wide variety of topics.
It was also a source for
Neptune.
Clearchus Greek polymath and pupil
of Aristotle, cited by Athenaeus.
be
patient of Literally meaning ‘endure’; a rather odd Jonsonian
formulation in this context.
Miris . . . feriunt ‘All of them are there mixed up and
disordered in amazing ways, nor can any words sufficiently express how
they make harsh, discordant, or inharmonious noises. Here the devil
sings to the flute, or, more precisely, to a pike or a kind of stick
which perhaps he found on the ground and brings to his cheek like a
flute. He strikes a horse’s skull as a lyre, and rattles it with his
fingers. Another strikes an oak with a staff or heavier club, whence a
sound is heard, or a roaring like drums vigorously beaten. The devils
sing in between in a disgusting fashion, with a noise like a trumpet’s,
and they strike heaven itself with a roaring, crackling sound.’
45 Bodin . . .
Elich The principal source is, as Jonson suggests,
Elich; Pliny is,
however, cited by
Remigius, who also refers to the Priests of Cybele.
Tripudiis . . . involuta
‘They take part in the dances sometimes with open and uncovered face,
sometimes covered with a mask, linen, bark, mantle, or other covering,
or wrapped in the chaff of grain.’
Omnia . . . agitantur ‘Everything is done in
the most absurd fashion and furthest from all human custom; they go
round leaping, alternately back to back, and with hands joined in a
circle, tossing their heads like those driven by frenzy.’
Sibilla Morelia Sybilla
Morèle; one of
Remigius’s contemporary witnesses.
Gyrum . . . progredi ‘The circle always
proceeds to the left.’
Pliny The
reference to Pliny Jonson takes directly from
Remigius’s note on
Sybile
Morela (135). Remigius mentions the priests of Cybele on 140,
but there with reference to
Virgil, Aeneid,
9.619, not to Pliny.
Cybele Phrygian goddess personifying Nature and associated
with cult worship.
28.2 The
reference should be 28.5.25.
Bodin
2.4.310. Jonson’s source may have been Scot (
1584), 42, who
cites Bodin: ‘And whiles they sing and danse, everie one hath a broome
in hir hand, and holdeth it up aloft.’
310 pace
pattern of steps.
313 strange . . . music The surviving music for the witches’
dances is characterized by alternation between long, held notes, and
swifter movement (Walls,
1996, 141–2); ‘
sudden’ may therefore imply an impression of an ‘extempore,
impromptu’ style (
OED, Sudden, a. 7), as
well as its abrupt beginning.
45 The manner also of their dancing is confessed in
Bodin, 2.4, and Remigius, 1.17 and 18. The sum of which Master
Philippo-Ludwigus Elich relates thus, in his
Daemonomagia,
quaestio 10.
[135
]:
Tripudiis interdum
intersunt facie libera et aperta, interdum obducta larva, linteo,
cortice, reticulo, peplo, vel alio velamine, aut farrinario
excerniculo involuta. And a little after:
Omnia
fiunt ritu absurdissimo, et ab omni consuetudine hominum
alienissimo, dorsis invicem obversis, et in orbem iunctis manibus,
saltando
circumeunt, perinde sua iactantes capita, ut qui oestro
agitantur. Remigius adds
[1.17
], out of the confession of
Sibilla Morelia:
Gyrum semper in laevam progredi. Which Pliny
observes in the priests of
Cybele,
Naturalis
Historia, 28.2, and to be done with great religion. Bodin adds
that they use brooms in their hands, with which we armed our witches;
and
here we
leave them.
45 circumeunt]
JnB 685; circumeant Q, F1
45 Cybele]
JnB 685, Q;
Cybile F1
45 here we] Q, F1; so JnB 685
314 preposterous in inverted or reverse order (from Lat. praeposterus, ‘placed after’).
314 property nature, character.
315 all] Q, JnB 685; call F1
315 and hip]
Q; hip JnB 685
318 Master Jerome] Q (M. Hierome)
318 Jerome
Herne See Haddington, 283n.
319 loud
music The wind and/or brass ensemble that characteristically
accompanies the appearance of the masquers.
320 made] Q; giuen JnB 685
320 the hell]
Q; theyr
Hell JnB 685
321 whole . . . altered Flats were drawn aside to reveal the
House of Fame. This is the first time that Jones employed the scena ductilis.
322 such a] Q; any such JnB 685
323 House
of Fame A sketch survives, the earliest of Jones’s scenic
designs to be preserved (
Illustration 28). The acknowledged sources are Chaucer (
579–80) and Virgil.
Jonson also draws on
Ovid, Met., 12.43–63. Various elements are
taken from each, but the ambivalence of Fame/Rumour in all of these
sources is purged in Jonson’s representation (see
Introduction).
323 top] Q; vpper part JnB 685
324 pyramid A figure emblematic of Fame.
324 store abundance.
325 furniture trappings, costume.
325 Perseus Son of Jupiter and Danaë, and ancestor of
Hercules.
325 heroic] Q;
heroïcall JnB 685
326 masculine virtue
H&S note the echo
in
Webster, The White Devil, 3.2, where Vittoria argues
that ‘my defence of force like Perseus / Must personate masculine
virtue’.
327 Fame’s loud
sound Fame is conventionally depicted blowing a trumpet.
328 dark] Q;
poore JnB 685
329–33 Alluding to Perseus’s most famous exploit, in
which he decapitated the Gorgon, Medusa. On Jonson’s probable use here
of the mythographers Conti and Cartari as intermediary sources, and on
their differing allegorizations of the story, see Orgel (
1990), 128–31.
329 Hermes’
The Greek name for Mercury, the messenger of the gods.
329–30 wings . . .
sword Mercury equipped Perseus for this adventure with his
winged sandals and a very sharp billhook.
46 The ancients expressed a brave and masculine
virtue in three figures: of Hercules, Perseus, and Bellerophon. Of
which
we choose
that of Perseus, armed as we have
described him, out of Hesiod,
in
Scuto Herculis,
[221ff.
]. See Apollodorus the grammarian of him,
De
Perseo, 2.
[4.2
]46 Hercules . . .
Bellerophon Hercules, in
Ripa’s Iconologia,
is listed under
Virtu Heroica (
1603), 507;
Bellerophon is noted under the third representation of
Virtu (508), while Perseus is not mentioned. Ripa does,
however, cite ‘a beautiful woman, armed and with a virile aspect’ and ‘a
woman in the guise of an Amazon’ in two other examples he gives of
Virtu (508).
Perseus The narrative of Perseus’s exploits, and the details
of his description, are found in Conti in the chapters on Medusa and the
Gorgons. The quotation from
Hesiod is in Conti (1616), 391, and
Apollodorus is cited in the context of his description of the Gorgons
(393). This was probably Jonson’s immediate source, but see,
329–33n.
Bellerophon His most famous
exploit was the defeat of the Chimaera, aided by the winged horse,
Pegasus, but he would scarcely have been an appropriate figure for this
masque since one of his exploits was to fight with the Amazons, killing
many of them.
we . . . we The MS
has ‘I . . . I’; it is more customary for Jonson to move from plural to
singular forms (cf.
434n., and
Blackness, 222).
as . . . described In the passage
from Hesiod, in addition to the three attributes given in the text, he
bears a silver bag, in which he carried away the head of Medusa on his
back.
Scuto Herculis
‘Shield of Hercules’; a long poem describing the narratives emblazoned
on the shield, which may not be by Hesiod.
Apollodorus (
c. 180–after 120
bc) Greek scholar.
The Library, a study
of Greek heroic mythology, was probably not by him.
46 we . . . we] Q, F1; I . . . I JnB 685
46 described him] Q, F1; him describ’d JnB 685
46 in Scuto]
H&S
conj.; Scuto JnB 685, Q, F1
46 De Perseo]
Q, F1;
not in JnB 685
330 Pluto’s
casque The helmet of Pluto, god of the underworld, made the
wearer invisible, and so enabled Perseus to escape the pursuit of
Medusa’s sisters.
331 Pallas’s
Pallas Athene was the Greek name for Minerva, goddess of wisdom.
331–3 shield . . .
Gorgon The Gorgons were three monsters, of whom Medusa was the
only mortal. Their gaze turned anyone who looked at them to stone.
Minerva held her polished bronze shield over Medusa so that Perseus
could see her in reflection, and thus avoid petrifaction as he struck
off her head. From Medusa’s blood sprang the winged horse, Pegasus.
332 aversed
turned aside. (The verb form is rare, according to
H&S; first instance in
OED.)
333 for . . .
name in order to achieve no real renown.
334 he gat
Fame There is no precedent in Conti or Cartari, but Francis
Bacon, concludes his allegorization of Perseus as War (De
Sapientia Veterum, 1609, translated in The Essays
or Councels Civil and Morall, 1673): ‘The monster’s head being
cut off, there follow two effects. The first was, the procreation and
raising of Pegasus, by which may be evidently understood Fame, that
(flying through the world) proclaims victory. The second is the bearing
of Medusa’s head in his shield, to which there is no kind of defence for
excellency comparable; for the one famous and memorable act prosperously
effected and brought to pass, doth restrain the motions and insolencies
of enemies, and makes Envy herself silent and amazed’ (1673, 34). Though
Jonson probably could not have seen Bacon’s work, and makes no mention
of Pegasus, his own idiosyncratic allegory is interestingly close.
Perseus’s killing of the Gorgon, epitome of Terror, by which he achieved
his famed virtue, is a parallel to the banishment of the ‘terror’ of the
witches by the appearance of Good Fame.
336 Erinyes
the Furies, also known as the Eumenides, who lived in Erebus, the
darkest pit of hell.
337 she is] Q;
she’is JnB 685
337 she i.e.
Fame (the Lat. Fama is feminine).
339 Perseus as Heroic Virtue is the father of Fame
and guarantor of her protection in a symbolic, rather than in any
literal or mythological sense.
341 still
always.
344 Built . . .
brass
Ovid, Met., 12.46:
tota est ex aere
sonanti.
344 all] Q;
not in F1
344–5 columns . . .
poets Derived from Chaucer, House of Fame,
1419–1512, where a number of writers, from Josephus to Geoffrey of
Monmouth, stand upon the pillars inside Fame’s house.
345 well-made
men i.e. those who respect the poets who can give them eternal
fame.
346 strife (1)
strong effort (
OED, 4); (2) competition. The first is
classified by
OED as ‘rare’, but is the more likely
here.
349–53 In
Ovid, Met.,
12.47–58, the house of Rumour is full of confused noise. In
Chaucer,
House of Fame, we first see Fame judging
arbitrarily the claims of supplicants to be afforded good or ill
reputation, and at 1916–2109, the house of Rumour stands outside the
House of Fame, and is full of undifferentiated gossip which filters out
through the holes in the walls and is then judged by Fame herself.
Jonson presents a less ambivalent picture of Fame’s purposeful selection
of that which is worth preserving.
351 or true
either true.
352 utmost
furthest, outermost.
353 file ‘A
string or wire, on which papers and documents are strung for
preservation and reference’ (
OED, n2. 3). Also in
King’s Ent., 273.
355 sounds
announces, celebrates (
OED, Sound v1. 10).
356 bevy ‘The
proper term for a company of maidens or ladies’ (
OED,
1).
358–68 For details about the queens, see
4354–553 and
commentary.
362 Beronicè] Q (Beronice)
363 Asia
Probably pronounced as three syllables.
365 Voadicea
Probably pronounced with the stress on the second syllable.
369 choice
best, most eminent.
371 claim
right.
374 Bel-Anna
Jonson’s coinage as a name for Queen Anne, perhaps imitating Spenser’s
‘Belphoebe’ for Queen Elizabeth in The Faerie
Queene.
375 Ocean In
classical geography the waters which surrounded the known world; also
alluding to this island’s maritime character.
375–7 she . . .
famed The idea of the Queen embodying and summing up the
separate virtues of each of the other queens is very similar to the way,
in
Spenser’s The Faerie Queene, Arthur is imagined as
combining the distinct moral virtues of each book’s heroes.
377 wanting
lacking.
381 without
envy Explicit contrast with the motivation of the witches.
382 In life
While still living.
386 him . . .
it i.e. James, who by marrying Anne has conferred on her the
status of a queen.
387–8 means . . .
light Emphasizing Anne’s agency in creating this pageant of
female worthies.
388 them] Q; her
JnB 685
389 that light
James.
393 give no
increase i.e. it is impossible for Fame to exaggerate James’s
virtue. Q’s apostrophe (‘no’ increase’) is a sign of the need to sound
the first syllable of ‘increase’ lightly, for the metre.
393 no increase] Q; (no’ increase)
394 blaze
proclaim (
OED, v2. 2).
The original meaning was ‘to blow a trumpet’.
394 your peace
The witches ridiculed James’s peace at
120; here the familiar compliment
to his pacifism is reinstated.
395–6 cherish . . .
yourself i.e. James himself is the epitome of all virtues, and
therefore cherishes every kind of virtue.
405 machina
versatilis turning machine. Hitherto the queens had been
visible, sitting in the top of the machine; as it turned it revealed the
figure of Good Fame, and, by hiding the queens, allowed them to descend
unseen to take up their places in the chariots which brought them on
stage through a door in the bottom of the structure.
406 fama
bona Good Fame. She spoke from the upper level of the turning
machine, and her speech allowed time for the descent of the queens.
406 Iconologia . . .
Ripa First published in
1593, in a
much expanded edition in
1603, and many times thereafter, a
collection of descriptions of allegorical figures ‘no less useful than
necessary to poets, painters, sculptors and others for the
representation of human virtues, vices, affections and passions’, as it
states on the title-page. Both Jonson and Jones drew frequently on it.
All of the following attributes are translated directly from this work
(Ripa,
1603,
143).
406 Iconologia . . .
Ripa First published in
1593, in a
much expanded edition in
1603, and many times thereafter, a
collection of descriptions of allegorical figures ‘no less useful than
necessary to poets, painters, sculptors and others for the
representation of human virtues, vices, affections and passions’, as it
states on the title-page. Both Jonson and Jones drew frequently on it.
All of the following attributes are translated directly from this work
(Ripa,
1603,
143).
407 white
wings Signifying ‘the purity and the speed of good fame’.
408 Orus
Apollo Horapollo. A shadowy figure. There were at least two
men of that name in the fifth century
bc,
though spurious traditions ascribed the
Hieroglyphica
to a King of Egypt, Horus, son of Osiris. It contains allegorizations of
189 hieroglyphs, and was repeatedly published in the Renaissance, though
principally consulted in the compilation of
Valeriano, first published in
1556. While Jonson
could have consulted this text, the reference is in
Ripa (who gives
the name as
Oro Apolline).
408 Hieroglyphica]
Hierogl. Q; Hieroglyp. JnB 685
409 trumpet Signifying ‘the universal noise scattered to the ears
of men’ (Ripa).
409 olive
branch Signifying ‘the goodness of fame’. Its more
conventional association with peace is also relevant.
409 state stature, form (
OED, n.1 9; a ‘rare’ usage).
47 Aeneid, 4.[175–7].
410 at the
full when full-sized. In Virgil’s description (
Aeneid,
4.175–6) Fame, or Rumour ‘wins vigour as she goes; small at
first, through fear, soon she mounts up to heaven’. He, however,
perceives Fame negatively (see
Introduction, and cf.
Poet.,
5.2.75–97).
410 feet . . . clouds Translating
Virgil, 4.177. The same description is
in Chaucer,
House of Fame, 1374–5, without the
negative framing of Virgil’s portrait.
411 waited
on The music continued while the machine turned, covering the
noise.
412 this following speech:] Q; this: JnB 685
413 father . . .
honour Virtue both begets fame, and is simultaneously that
which generates the honour given to the famous.
414 avow
acknowledge.
420 gears
harnesses.
420 applied
attached.
422 note
denote.
423 griffins
Mythical animal usually depicted with the head of an eagle and body of a
lion. See
Introduction.
423 design
designate.
427–8 bound . . .
wheels An imitation of the Roman military triumph.
429 masquers . . . descending See . Contrast the mechanical
descent of the ladies in Hym., 570–3.
430 their] Q; the JnB 685
431–2 disposed. . .
election The ladies were
randomly allocated roles, rather than choosing or being chosen for them.
Some identifications can be made through the surviving costume designs,
on most of which the name of the masquer is written (see
O&S,
1.139–53; Illustrations 29–39). Among the designs is one for
Atalanta, ascribed to the Countess of Arundel. This queen is also
mentioned in the summary of the argument of the masque, but was replaced
in the final cast by Hypsicratea. Why the change was made must be a
matter of speculation – but perhaps Atalanta’s end (she and her husband
were turned into lions for having made love in the sanctuary of Zeus)
was sufficiently off-putting to merit her removal.
432 all] Q; all vertuous JnB 685
432 all MS reads ‘all vertuous’; it is very tempting to see this
as a case of omission in Q, either in the transcription or the printing,
and therefore to restore the MS reading. But it is equally possible that
Jonson might have felt the adjective unnecessarily confined the
qualities of the women he wished to celebrate, so that this is a
deliberate revision. Since Q is the copy-text, and makes sense as it
stands, its reading is retained.
434–573 To . . . Fame The exceptionally detailed notes on the
masquers’ characters have little to do with description of the event –
it is, indeed, not obvious how securely the spectators at the
performance could have identified any of the queens announced by Heroic
Virtue from their costume alone. The characterizations are designed for
readers, and contain the kind of amplificatory material usually put in
marginal notes. Starnes and Talbert (
1955, 141–6) and Furniss (
1954) claim that
Charles Stephanus,
Dictionarium Historicum, Poeticum et
Geographicum (
1603) and Robert Stephanus,
Thesaurus Linguae
Latinae (
1573) are the principal sources for all the queens except
Amasalunta, Boadicea, and (of course) Bel-Anna. In many cases, however,
the wording of Jonson’s text is not particularly close to that of the
dictionaries, and virtually all of them have additional details and
references. Jonson certainly reread the central classical texts, and
there are a couple of unidentified Latin quotations which suggest he
consulted some other, as yet unidentified, intermediary source or
sources (he seems never to have invented such quotations). Though many
of the queens’ names appear in various lists of famous women, no single
source contains all of them; quite probably Queen Anne or other masquers
had some say in the selection.
434 I . . . my]
Q; Wee . . . or
JnB 685
434 I . . .
my MS reads ‘Wee . . . our’. The conversion to the first
person singular, asserting Jonson’s own role in the invention, is
consistent with the variation between MS and printed text of Blackness, 222. Cf. Jonson’s marginal note 46 and
n.
435 upward backward, oldest (
OED, Ⅱ.7).
435 penthesilea Lucy Countess of Bedford. All up to and including
the first Latin quotation is adapted from
C. Stephanus, 341. Propertius is cited
in
R. Stephanus.
She is often invoked in literature for her warlike courage, but
sometimes appears as a type of the strident, transgressive woman, as in
Epicene, 3.4.47.
437 and, as]
Q; where (as JnB 685
437 Justin A writer of uncertain date, important only as the
compiler of an epitome, or abridgement, of Trogus’s work (see Jonson’s
marginal note .).
48 Epitome
Trogus Pompeius, 2.
[4.31
].
48 ]
JnB 685; not in Q, F1
48 Trogus
Pompeius Author of a number of lost works; his Philippic Histories survives only in Justin’s epitome.
437–8 Inter . . .
extitere ‘Among the bravest men, the great testimonies to her
valour stand out.’
437–8 Inter . . .
extitere ‘Among the bravest men, the great testimonies to her
valour stand out.’
438 named] Q; mentiond JnB 685
439 Diodorus Siculus Sicilian author of a universal history from
mythological times to 60 bc; only 15 of 40
books survive intact, others are preserved in fragments.
439 Siculus]
JnB 685; Sculus Q
49 Historia, 2.
[45.2
].
49 Historia Reference not given in Stephanus.
440 She . . . Achilles In
Diodorus, but also
C. Stephanus.
50 Elegiae, 3.10.
50 Elegiae, 3.10 Should
be 3.11.12–16; in
R.
Stephanus simply ‘lib 3’.
442–3 ‘To her whose bright beauty conquered the
conquering hero, when the golden helmet left her brow bare.’
444 camilla Lady Catherine Windsor. The description may have been
influenced by both the Stephanus dictionaries, though its wording is not
close, and Jonson would have known the passages in the
Aeneid. She was a legendary figure whose father Metabus,
fleeing from his enemies, to save his daughter fastened her to a
javelin, dedicated her to Diana, and threw her across the Amisenus
river. After a life as a huntress she joined the forces of Turnus,
engaged in battle, and was killed by the Etruscan Arruns.
444 Queen . . . Volscians A detail in
C. Stephanus, 125, not found in
Virgil.
444 Queen . . . Volscians A detail in
C. Stephanus, 125, not found in
Virgil.
444 celebrated by Virgil Jonson does not include the quotation in
C. Stephanus (
Aeneid, 11.539–43), part of the extended
narrative of Camilla’s upbringing, choosing instead that in
R. Stephanus.
444 Virgil] Q; Virgil, about the end of the seuenth booke JnB 685
51 Aeneid, 7.
[803–11
].
51 A shorter version of this quotation is given in
R. Stephanus;
Jonson went back to the original.
446 his
part] Q; part JnB 685
447–55 ‘With these, Camilla came. She was of Volscian
race, and led her cavalcade of squadrons a-flower with bronze. She was a
warrior; her girl’s hands had never been trained to Minerva’s distaff
and her baskets of wool, but rather, though a maiden, she was one to
face out grim fights and in speed of foot to outdistance the winds. She
might have skimmed over the tops of uncut corn-stalks without ever
harming their delicate ears as she ran, or upheld her way through the
midst of the sea supported on heaving waves without once wetting her
swift foot-soles in its surface’ (Aeneid, 7.830–8;
Jackson Knight).
457 if . . . himself The story is found only in Virgil.
Pontanus, in his
commentary on
Virgil,
11.139 (
Opera,
1599), argues that her existence need
not be doubted, so warlike were the Italians in their enmity to
Aeneas.
457–8 so . . . soul Jonson compliments Virgil.
458 her i.e. nature.
460 thomyris The drawing is headed ‘La. Wynd-sor’, and
Orgel and Strong
suggest Susan Windsor, though she had been Countess of Montgomery for
some five years. Jonson may have begun with the Stephanus dictionaries,
but the wording is not close, either to them, or to the Herodotus or
Justin passages to which they might have directed him. Ravisius (1521)
196
v has a version of the Latin quotation but
not indentical to it, pointing to an as yet unlocated common source.
460 Massagets A Turkic tribe who lived around Caspian Sea; their
kingdom was based in South Azerbaijan.
466 Herodotus
Historian who wrote the earliest surviving narrative of Greek history
ranging from 545 bc to the early 420s bc.
52 In Clio
[1.211–14].
53 Epitome, 1.[8].
467 elogy eulogy; brief (complimentary) characterization. Cf. King’s Ent., 174.
467–9 Quod . . .
mortem ‘Because she joined in battle with the Persian monarch
who was mightiest in war, and stripped him both of his life and of his
camp, in order justly to avenge the most treacherous murder of her
son’.
467–9 Quod . . .
mortem ‘Because she joined in battle with the Persian monarch
who was mightiest in war, and stripped him both of his life and of his
camp, in order justly to avenge the most treacherous murder of her
son’.
471 artemisia Lady Guilford. Jonson, like the Stephanus
dictionaries, fuses two quite distinct figures: an early-fifth-century
bc ruler of Halicarnassus, under the
Persians, and a vassal of Xerxes; and the sister, wife, and successor of
Mausolus, ruler of Caria in the mid-fourth century
bc. The reference to
Herodotus is not in the dictionaries,
nor is Jonson’s wording close to them. He might have gone directly to
Herodotus, who provided his quotation (8.88), and on whom the wording of
the first part of Jonson’s marginal note 54 is closely based (7.99). The
story of her love for Mausolus, as his marginal note 56 indicates, was
derived from
Valerius (who also provided the reference to Aulus
Gellius).
54 In Polymnia
[7.99].
475 Viri . . .
viri ‘Indeed men have appeared to me women, yet women have
shown themselves men’ (source unlocated).
475 Viri . . .
viri ‘Indeed men have appeared to me women, yet women have
shown themselves men’ (source unlocated).
55 Herodotus, in Urania
[8.88].
56 Valerius Maximus,
[Factorum ac Dictorum Memorabilium,
]
4.6, and Aulus Gellius,
[Noctes
Atticae,
] 10.18.
56 Valerius
Maximus His work is a ‘handbook of illustrative examples of
“memorable deeds and sayings” . . . divided under headings mostly moral
or philosophical in character’ (
OCD).
Aulus Gellius (b.
c.
ad 125–80). His work is
‘a collection of mainly short chapters . . . on a great variety of
topics in philosophy, history, law, but above all grammar in its ancient
sense, including literary and textual criticism’ (
OCD).
478 seven . . . world The original list of the wonders of art and
architecture (including the Mausoleum of Helicarnassus) dates from the
second century bc; later writers generally
kept the number but sometimes changed the contents.
480–91 The . . . victory The dictionaries perpetuate the
long-standing elision of Beronice, daughter of Arsinoë (born 280
bc), with Beronice, daughter of Magas of
Cyrene and Agapa (born
c. 273
bc), who married Euergetes, and of whom the legend is told
(see
OCD). Jonson may have
consulted the dictionaries, but the principal sources for Jonson’s
marginal note 58 are the commentaries on Catullus’s poem, especially
those of Muretus and Servius, from which Jonson could have obtained the
reference to Hyginus.
480 fair-haired From
Catullus, 66.62.
480 elder Furniss suggests this is from
R. Stephanus, under ‘Arsinoë’, but it
is also to be found in the commentaries on
Catullus.
481 after] Q; afterward JnB 685
482 I
find. . . Berenice The
variant forms are given in both dictionaries.
482 beronice Personated by Lady Anne Clifford.
362 Beronicè] Q (Beronice)
482 I
find. . . Berenice The
variant forms are given in both dictionaries.
485 therewith displeased] Q; taking it to heart JnB 685
486 Ptolemy] Q
(Ptolomæe)
487 ad caudam
Leonis ‘at the tail of (the constellation) Leo’.
488 Coma
Beronices ‘Berenice’s hair’.
488 Callimachus Greek poet of the third century
bc. His lost poem on the lock of Berenice
survives in Catullus’s adaptation (66; 67 in Renaissance editions), a
‘difficult and obscure’ work (
H&S).
490 even from]
Q; from JnB 685
490 Hyginus An unknown Roman to whom two works are attributed, a
mythographical handbook and
Astronomiae. He was
earlier identified with Gaius Julius Hyginus, freedman of the emperor
Augustus, and author of lost works covering a wide range of scholarship
(
OCD). The reference is given
in Muretus’s commentary on Catullus. Hyginus’s work is one of the main
sources for the third pageant (Strand) in
King’s
Ent.
57 Astronomy, 2, in Leo.
491 courage and honour] Q; honor, and courage JnB
685
491 Their] Q; The JnB 685
492 ‘I knew you to be magnanimous, even from
girlhood.’
58 Catullus de Coma Beronices
[66.26].
493 Mithridates (120–63 bc), the sixth
of the kings of Pontus of that name, leader of three wars against the
Romans.
493 hypsicratea No costume design, or identification of the
performer, survives for this late-added queen, though perhaps the most
likely is the Countess of Arundel, whose name is given on Jones’s
drawing for Atalanta, whom Hypsicratea replaced. Jonson took the
information, and the Latin quotation, directly from Valerius Maximus,
who is not referred to in the dictionaries.
59 De Amore coniugalis
[Factorum . . . memorabilium,
] 4.6.
59 ] Q (Lib. 4. cap.
6. de Amor, coniug.)
59 De . . . coniugalis ‘On conjugal love’.
496 departed parted.
496–8 Tonsis . . .
interesset ‘For she cut her hair and habituated herself to
horse and arms, in order that she might more easily participate in his
labours and dangers.’
496–8 Tonsis . . .
interesset ‘For she cut her hair and habituated herself to
horse and arms, in order that she might more easily participate in his
labours and dangers.’
498 Pompey (106–48 bc), known as ‘the
great’; Roman general, whose major victories were over Mithridates; he
formed a coalition with Julius Caesar and Crassus in 60 bc (inaccurately known as ‘the first
triumvirate’), but later became Caesar’s fierce rival, and was finally
defeated by him in battle at Pharsalus.
500 precedent] Q
(president)
500 precedent model, example. Q’s spelling, ‘president’, might
also mean ‘patron, guardian’.
500 marriage . . . love Both Artemisia and Hypsicratea are
included in Valerius’s chapter headed ‘About Conjugal Love’.
500 equality]
Q; the aequality JnB 685
502 candace Played by Anne, Lady Winter. Jonson’s principal
source is
C.
Stephanus, who gives the exact reference to
Pliny, and the
Latin quotation. Dio, however, is not cited by him, and Jonson must have
gone directly to this text, in the Latin translation of Xiphilinus’s
Epitome (1559, etc.) or some other intermediary.
503 haughty high-minded, courageous (without negative
overtones).
504 and a] Q; and JnB 685
504 Dion Cassius Dio (
c.
ad 164–after 229), ‘Greek senator and author of an 80-book
history of Rome from the foundation of the city to
ad 229’ (
OCD). Not all of the work,
written in Greek, survives (in Renaissance editions the missing parts
are supplied from Xiphilinus).
60 Historia Romanorum, 54.[5.4–6].
61 Naturalis Historia,
6.29.
61 In modern editions, 6.35.186.
505–6 invading . . . Petronius Information derived from Dio.
506 everywhere This eulogy seems only to be found in
C. Stephanus,
though the fact that subsequent Ethiopian queens took the same name is
found in Dio and elsewhere.
507–8 Maximi . . .
appellatae ‘A woman of the greatest spirit, and of such
kindness to her people that all succeeding queens of Ethiopia were
called by her name.’
507–8 Maximi . . .
appellatae ‘A woman of the greatest spirit, and of such
kindness to her people that all succeeding queens of Ethiopia were
called by her name.’
509 Information in Pliny, not Stephanus.
510 eighth]
F2; eight Q, F1, JnB 685
(subst.)
510 our] Q; the JnB 685
510 voadicea No costume design or identification of her
personator survives. Her name has been variously spelt, but Boudicca is
now the preferred form. She led a rebellion against the Romans, which
included the sack of London, Colchester and St Albans, was defeated in
ad 60/61, and died shortly afterwards
either of poison or illness.
511–12 Iceni . . . shires From Camden,
Britannia
(
1587 ed.,
289).
514 Spenser In addition to the quotation (522–4), Spenser also
treats of ‘Bunduca’ in his potted history of Britain in
The Faerie
Queene, 2.10. 54–6. In Book 3.4.1–2, he laments the
departure of the ‘Antique glory . . . That whilome wont in women to
appear’. His praise of martial women in this book might have helped to
suggest Jonson’s theme.
62 Ruins of Time
[106–11].
518 woman’s]
Q;
womens JnB 685
520 Tacitus and Dion Both are cited but not quoted in Camden
(
1587,
291).
63 Annales, 14.[31, 35–7].
64 [Dionis]
Epitome Ioannes
Xiphilinus in
Nero.
64 Xiphilinus]
JnB 685, Q (Xiphilin.); Xiphilon
F1
521 breathing aspiring, longing to attain (
OED, Breathe
v.6). A Latinate pun,
since ‘spirit’ derives from
spiritus, one of whose
meanings is ‘breath’.
521 latter]
JnB 685; later Q
521–2 latter
of whom i.e. Dio.
522 honest honour.
522–4 Bunduica . . .
erat ‘Bunduica, a British woman born of royal blood, who not
only ruled them with great dignity, but also superintended the whole
war; whose mind was that of a man, rather than a woman’ (quoted from
Dio).
522–4 Bunduica . . .
erat ‘Bunduica, a British woman born of royal blood, who not
only ruled them with great dignity, but also superintended the whole
war; whose mind was that of a man, rather than a woman’ (quoted from
Dio).
525 Femina . . .
severo ‘A woman of the chastest beauty, stern of face.’
525 Femina . . .
severo ‘A woman of the chastest beauty, stern of face.’
527 Nero Emperor 54–68 ad.
528 zenobia Countess of Derby. The note is a composite of
information from
C.
Stephanus and Trebellius Pollio (see .), who
is not cited by Stephanus, though some of his phrasing is clearly drawn
from this source. Zenobia took over the effective command of the Roman
eastern empire after her husband’s death in 267, and expanded it into
Egypt and Asia Minor. Overthrown by the emperor Aurelian in 272, her
life was spared.
528–30 zenobia . . .
Gallienus From
C. Stephanus.
529 Palmyrenes Palmyra (Tadmor) was an oasis settlement in
northern Syria.
529 Odenatus Septimus Odaenathus, entrusted by the emperor
Gallienus with the rule of the eastern empire; killed in a family
quarrel in 267 ad.
530 thirty] Q
(xxx.)
530 Gallienus Son of the emperor Valerian, with whom he ruled
jointly from 253 ad, and continued after his
father’s death in 260. In 268 he was murdered by his staff officers.
530–4 She . . . Persians These lines are paraphrased, and the Latin
quoted, from Trebellius Pollio.
531 Aurelian One of Gallienus’s officers who helped to organize
the plot against him, becoming emperor himself in 270 ad.
532 ea . . .
videretur ‘in such a way that no more splendid display was
ever seen by the Roman people’. Referring to Zenobia’s presence in the
magnificent Roman triumph, parading Aurelian’s captives from all his
victories, in 274 ad.
532 populo Romano] Q (P. Rom.)
532 ea . . .
videretur ‘in such a way that no more splendid display was
ever seen by the Roman people’. Referring to Zenobia’s presence in the
magnificent Roman triumph, parading Aurelian’s captives from all his
victories, in 274 ad.
532–3 ut . . .
conceptionibus ‘that she did not even know her husband, except
for the purpose of conception’.
534 adored
to adored according to.
534 to the] Q; the JnB 685
535 casque helmet.
535 A
woman . . . beauty Trebellius Pollio gives details of the
beauty of her face and features.
536 Trebellius Pollio One of the names given as authors of the
Historia Augusta, a collection of historical texts
of dubious accuracy. Nothing is known of him. Much of his material,
including the Latin phrases Jonson quotes, is included in Sabellico’s
work (7.7), cited in the next note. See Jonson’s marginal note
66 and n.
65 In Triginta Tyranni
[30].
538 amalasunta No costume design or identification of her
personator survives. Jonson’s source, as his marginal note indicates,
was Sabellico, 8.2. She (the preferred spelling is now ‘Amalasuintha’)
ruled 526–35, first as regent for her son Athalaric, and because the
Gothic army refused to be led by a woman, she appointed generals as
co-regents. After the death of her son she was co-ruler with her cousin
Theodahad, who eventually imprisoned and probably murdered her.
539 Theodoric (c. 454–526 ad), King of the Ostrogoths and conqueror of Italy; buried in
Ravenna.
540 Almains Germans.
540 Liguria Province of Northern Italy.
541 second Alluding to the fact that she was, as a woman, always
a regent or co-ruler.
66 Marco Antonio Coccio Sabellico, out of
Cassiodorus
[Rhapsodiae Historiarum ab
Orbe Condito,
]
Enneadis, 7.2.
66 Marco . . .
Sabellico Marcus Antonio Coccio (1436–1506), also known as
Marcantonio Sabellico, an Italian humanist scholar and historian,
especially of Venice. See
Chavasse (
2003), for an account of his career.
Cassiodorus (
c.
ad 490–
c. 585),
politician, writer, and monk, a servant of Theodoric and Amalasuintha,
and apologist for the Ostrogoths; cited by Sabellico. The correct
reference is to
Enneadis, 8.2 (
H&S).
Rhapsodiae . . .
Condito ‘Books of histories from the
founding of the world’.
543–5 sine . . .
viderentur ‘no one saw her without respecting her; to hear her
speaking was a marvellous thing. There was in her such severity in
judging that those who were convicted of a charge considered that they
were suffering nothing harsh if they were merely beaten’ (
Orgel). The quotation
stitches two sentences together that are separated by a few lines in the
source.
543–5 sine . . .
viderentur ‘no one saw her without respecting her; to hear her
speaking was a marvellous thing. There was in her such severity in
judging that those who were convicted of a charge considered that they
were suffering nothing harsh if they were merely beaten’ (
Orgel). The quotation
stitches two sentences together that are separated by a few lines in the
source.
546 valasca No costume design or identification of performer
survives. Some, but not all of the details Jonson gives, together with
the reference to Volaterranus (but not that to Landi) are found in the
Stephanus
dictionaries.
H&S
cite the account of her in Aeneas Sylvius,
Historia
Bohemica (1475), chs. 7, 8, and note: ‘she won her victory by
the aid of magic. Men whom she spared lost their thumbs and right eyes,
so as to be incapable of military service. Primislaus killed her after
she had reigned seven years’, and conclude: ‘if Jonson had known
Silvius’s history, would he have included her amongst his heroines?’
551 Raphael Volaterranus Raphael Maffei of Volterra (1450–1521),
author and translator of Greek texts. There is no evidence that Jonson
consulted this work.
67 In
Geographia,
7.
67 7]
JnB 685, Q (lib. 7); lib. 2 F1
68 Forcianae
Quaestiones.
68 Forcianae Questiones ‘Forcian Enquiries’, by the Milanese
humanist, Ortensio Landi (c. 1512–55), a guest of the
Buonvisi family at their estate of Forci, near Lucca, in 1532, recounts
scholarly conversations held there, which debated the position of
women.
552–3 Philalethes . . . civis ‘Lover of truth, citizen of many
places’, pseudonym of Ortensio Landi (
c. 1512–
c. 1553), Italian humanist and scholar; author of a
variety of works, including two celebrating women of the past and
present. His treatise (see marginalia
68) included many lists of women
famous in different fields, and he lists, among eighteen women ‘famous
in war’ (18), seven of those whom Jonson celebrates: Beronice,
Penthesilea, Tomyris, Zenobia, Valasca, Hypsicratea, and Amalasunta.
552–3 Philalethes . . . civis ‘Lover of truth, citizen of many
places’, pseudonym of Ortensio Landi (
c. 1512–
c. 1553), Italian humanist and scholar; author of a
variety of works, including two celebrating women of the past and
present. His treatise (see marginalia
68) included many lists of women
famous in different fields, and he lists, among eighteen women ‘famous
in war’ (18), seven of those whom Jonson celebrates: Beronice,
Penthesilea, Tomyris, Zenobia, Valasca, Hypsicratea, and Amalasunta.
553 inter . . .
feminas ‘among the most pre-eminent women’.
553 inter . . .
feminas ‘among the most pre-eminent women’.
559 hers
proper her own name.
559 attribute of fair i.e. the prefix ‘Bel’, from Lat. bella, meaning ‘beautiful’.
560 my
poems See Theobalds, 92; Forest 12.71–82.
560 any
shadow or figure any symbolic characterization.
561–2 A convoluted way to say that if the Queen
favours his poems, then they may survive for longer than is customary
even for the best works of art of the age.
563 objection Jonson’s sensitivity to literal-minded critique of
his inventions is also evidenced in Hym., Jonson’s
marginal note 9n.
565 Virgil’s Mezentius In
Aeneid, 8.482–8,
Mezentius, a bloodthirsty tyrant killed by Aeneas, tortured by binding
together the living and the dead. Jonson is not identifying himself with
this figure, but asserting that his opponents do so as part of their
unjustified criticism of him.
568–71 For . . . me] Q;
not in JnB 685
567–8 Besides . . . sanctuary i.e. I could defend myself against my
critics by finding plenty of precedent in poetry to justify my mixing of
figures from different ages.
568 other
objections What these might be is not specified.
568 noses Metaphorically, the nose as an organ of judgement (
OED,
Nose n. 2a), but also carrying the sense of
haughtiness or arrogance (12a), together, perhaps with that of ‘sticking
one’s nose’ into something (13b). See epigraph on the 1616 folio
title-page of
Cynthia, quoting
Martial, 12.37: ‘I approve of a man
with a a large nose; I object to him with a polypus.’
569–70 When . . . right See the ‘Articles of Agreement’ between
audience and author presented by the Scrivener in the Induction to Bart. Fair, 65–8: ‘the author having now departed with
his right, it shall be lawful for any man to judge his six penn’orth,
his twelve penn’orth . . . to the value of his place’. Cf. Epigr. 131.2.
570–1 And . . .
me Cf. Epigr. 61.
572 rests remains.
572 only] Q; now JnB 685
573–4 structure . . . design Jones’s design was influenced by
Giulio Parigi’s
Palazzo della Fama, from the first
intermedio of the pageant
Il Guidizio di Paride (
The Judgement of Paris) (
1608): ‘an image of fame resulting
from the passage of time: a neo-classical portico supports a medieval
tower’ (Peacock,
1995, 72). Engravings of Parigi’s designs were a major source
for Jones throughout his career.
576–7 Achilles . . . celebrated Visually, each hero is supported by
the appropriate poet, Achilles above Homer, etc., reinforcing the
masque’s claims for the immortalizing power of poetry.
576 these] Q; those JnB 685
577 as . . . gold as if in solid gold.
579 heightened highlighted.
580 Chaucer See .; .; .
580 the place]
Q; the like place JnB 685
580 sited] Q; plac’d JnB 685
581 eminent high; towering above.
582–3 The lighting effects were produced by
candlelight shining through glasses filled with coloured water, and
intensified by the reflection of their light from the sequins and jewels
on the masquers’ costumes. (See
Theobalds,
30–2.)
582 several-coloured different-coloured.
582 reflex reflection.
583 glory Specifically associated with celestial light.
584 device (1) craftsmanship; (2) design.
584–5 varied . . . nations Unusually, the costumes of the masquers
were all different, but, to modern eyes at least, it is not at all clear
from the surviving drawings (Illustrations 29–39) how they reflect the
nationality or the historical period of the individual queens.
586 accessions additions.
587 binding]
Q; binding of JnB 685
589 ingenuously openly, straightforwardly.
590 By . . . imagine This direct invitation to the reader to
visualize the performance is unique in Jonson.
591–2 whereof . . . speech See .
594–5 more
eminent i.e. it stood higher.
595 peculiar belonging solely.
596 music Band of musicians, as well as the music they
played.
599–601 all . . .
made From
Ovid, Met., 46.
603–4 as . . .
ground See
409–10.
606 Cf.
Sej., 1.502: ‘Contempt of
fame begets contempt of virtue.’ Both are versions of
Tacitus, Annals, 4.38.6.
607 lighted]
Q; alighted JnB 685
607 lighted alighted.
608 curious elaborate, skilfully wrought (without the modern
implication of oddity).
608 changes Different choreographical patterns.
609 seemed . . . personated The execution of the dances matched
the heroic characters the masquers represented.
609 of those]
Q; those JnB 685
610 measures Slower, stately dances.
612 exact accomplished.
613 John
Allin (Also spelt ‘Allen’). He also sang in Campion’s
Somerset Masque (1613). His identity is a mystery.
Walls (
1996)
suggests that he was a member of Shakespeare’s company, the King’s Men,
but no actor of that name is known. He is not registered anywhere as a
musician, nor has he been traced to the Queen’s household.
616 but . . .
birth Only with this race of historical queens.
617 that, when
] Q
; when that
Ferrabosco, Ayres
619 that age
i.e. the present.
620 all they
] Q
;
they all
Ferrabosco, Ayres
621 it succeeded] Q; wch, they daunc’d
JnB 685
621 numerous mathematically harmonious.
622 graphically . . . letters i.e. the dance movements visually
represented a series of letters, which spelled out the name Charles.
623 ingenious talented, intelligent.
623 Charles Nine years old at the time.
623 perspicuity clarity.
624 motions movements of the dancers.
625 proportion The principles of mathematical relationships; also
a term for metrical or musical rhythm and harmony.
625 author choreographer. Cf. Hym., 278.
625 Thomas
Giles See Hym., 591.
625–6 After . . . corantos The social dances followed, in which the
ladies took out men from the audience to dance. The French ambassador,
La Boderie, records that after one of the queens had taken out Prince
Charles, he in turn took out La Boderie’s daughter. He also notes that
the Queen had, in advance of the masque, indicated that she herself
would dance with the ambassador, but he declined, fearful that he would
make the company laugh (Masque Archive, Queens,
20).
628 as] Q; as to JnB 685
629 Alfonso Ferrabosco See Hym., 585n.
636 noises
reputations.
636 tarry
await, can expect.
643–54 Masquers
Full details of the masquers’ identities are listed as an appendix to
the general Masque Introduction, vol. 1.
643–54 ] Q;
not in JnB 685
650 The Viscountess] Q (The
Vico.); La: JnB 685
655 the end] Q, JnB 685; not in F1
In this commentary, where appropriate, a summary
note on the sources for Jonson’s marginal note is given first, followed
by detailed notes and translations.
1 Horace’s Art of Poetry: ‘Poets aim at
giving either profit or delight, or at combining the giving of pleasure
with some useful precepts of life.’
2 Lord Haddington] Q (L. Hadding.); L. Hading JnB 685
3 Vide See. Laevini
Torrentii (1525–95), humanist scholar and bishop of Antwerp.
His edition is Horace cum erudito Laevini Torentii
commentario, ‘with the learned commentary of Laevinus
Torrentius’ (Antwerp, 1578).
4 King’s . . .
Demonology James’s
Daemonologie (1597, reissued in 1603). Jonson places
it first as a compliment to the King, though James does not discuss
witches’ dancing in any detail. Jonson, however, is careful to say that
these are his sources ‘in . . . general’. The book was written in part
as a riposte to the sceptical treatise by Reginald Scot,
The Discovery of Witchcraft (
1584), which Jonson almost certainly
consulted, but tactfully omitted to mention.
Bodin Jean Bodin (1530–96),
De la
Demononomanie des Sorciers (Paris,
1580, etc.). Jonson used the Latin
translation,
De Magorum Daemonomania (Basel,
1581, etc.; page
references here are to the 1600 edition.).
Remigius i.e. Nicholas Remy (1534–1600),
Daemonolatreiae Libri tres (Lyons,
1595, etc.).
Del Rio Martin Del Rio (1551–1608),
Disquisitiones Magicae (Louvain, 1599–1600, etc.).
Malleus Maleficarum
‘The Hammer of Witches’, by Jacob Sprenger and Heinrich Kremer
(Nuremburg, 1494, etc.). If Jonson consulted this work at all, and there
is no clear evidence, he probably used the edition entitled
Malleorum Quorundam Maleficarum (Frankfurt, 1582, etc.), which
includes in its second volume a number of other treatises, including
that of De Spina,
Quaestio de Strigibus (‘An inquiry
concerning “Striges”’) (Rome, 1576, etc.).
world of others Jonson mentions many other
authorities in the following marginal notes, but it is difficult to be
certain which he consulted at first hand, and which he recalled only
through the tissue of cross-citation in his principal sources. Furniss
(
1954) first
studied the archaeology of the marginalia in detail, and his notes have
been important to what follows.
5 vulgar
common, ordinary.
so . . . it The
title used in Jonson’s quotations is actually ‘queen of witches’, a form
which would scarcely have been tactful in this masque, but one which
underlines the Dame’s function as an antitype to Queen Anne.
Apuleius (b.
c.
ad 125). His principal work is the only
surviving Latin novel,
The Golden Ass (also known as
Metamorphoses), a fantastical story involving
several magical episodes. He also wrote an
Apologia, defending
himself against charges of magic. Here the quotation is, as Jonson
suggests, taken from
Del
Rio, 1.137. (Referencing Del Rio is not straightforward: his
work consists of six ‘books’ which were issued in three volumes
containing two books each, each volume paginated separately; page
references are supplied, where relevant, to these volumes, but Jonson’s
references to book and question are retained in the marginal notes
themselves, and added in the commentary to aid reference to other
editions, including the partial modern translation by Maxwell-Stuart,
2000.)
Liber . . .
sagarum ‘Book one of the
Golden Ass:
concerning a certain woman tavern-keeper, queen of sorceresses.’
ut . . .
honoratas ‘that you might
know that even then some were honoured by them with this title’.
Which title In Elich it is in the
plural:
Sagarum Reginae.
Elich,
Daemonomagiae published
Frankfurt,
1607, a
source Jonson certainly consulted; its succinct chapters might often
have been his first port of call in retrieving, or simply citing,
sources.
remember record.
5 Liber 1]
JnB 685 (lib. j); Lib Q, F1
6 It is typically impossible to decide the
sequence in which Jonson may (or may not) have consulted the various
authorities he cites. The reference to Apuleius is in
Remigius, 111,
though Jonson would have known the classical text himself.
Del Rio (who also
refers to Remigius) provided the reference to De Spina (1.196–9), a long
narrative of a suspicious husband witnessing his wife being transported.
Bodin gives a
number of examples to substantiate the claim for bodily flight. Jonson
might, however, have been led by Elich, who refers to Remigius and Del
Rio (141) and gives the detailed reference to
Porta (which Jonson probably did not
consult himself), among a series of other references (129). Jonson also
clearly used a source he does not mention here:
Johan Georg Godelmann (1559–1611), Disputatio de Magis, Veneficis, Maleficis et
Lamiis (Frankfurt,
1584, etc.; entitled
Tractatus de . . . from 1591, the edition cited here). This
work gives the same reference to Porta (2.4, 38) and to
Bodin (2.4, 33);
Jonson’s Latin quotation is taken from it, and its attribution to
Paracelsus appears to be spurious. Furthermore,
Godelmann (2.4, 34) writes:
Paracelsus in sua magna Philosophia et occulta
Philos., referring to two distinct works,
Philosophia
Magna, and
De Occulta Philosophia, which Jonson,
apparently misreading his source, conflates. In sum: for this note
Jonson must have consulted Elich and Godelmann. Evidence elsewhere
suggests that he had certainly read Apuleius, Remigius, and Del Rio,
though he need not have gone back to them for this particular note.
There is no evidence to suggest that he had consulted de Spina or della
Porta independently.
use are
accustomed.
confection recipe.
Unguentum . . .
cicuta ‘A confection from the flesh of newborn infants, cooked
as a sauce, and with narcotic herbs such as poppy, nightshade, hemlock.’
Porta,
Magia
Naturalis
(1535?–1615); published
Naples, 1558, etc. but probably not consulted directly by
Jonson.
6 cicuta] Q;
cienta F1
6 26] Q, F1;
xxvii
JnB 685
7 dire
dreadful, evil (stronger than modern sense).
Lucan Marcus Annaeus Lucanus (
ad 39–65). His epic poem,
De bello civili
(‘On the civil war’), also known as
Pharsalia, was one
of Jonson’s most frequently-cited classical texts, and he had clearly
reread the relevant portions of book 6 carefully before writing his
antimasque.
Agrippa Heinrich
Cornelius Agrippa von Nettesheim (?1486–1533), author of
De Occulta
Philosophia (1510; pub. 1533) and the sceptical
treatise
De Incertitudine et Vanitate Scientiarum et
Artium (1530). The ‘fourth book’ was a spurious addition to an
edition first published
c. 1600; page references are
to this edition. It is likely that Jonson consulted this work directly.
Saturno . . .
eiusmodi ‘To Saturn correspond any places that are fetid,
shadowy, underground, superstitious, and mournful, such as cemeteries,
tombs, habitations deserted by men and falling down with age, dark and
horrid places, lonely caves, caverns, wells; and in addition fish-ponds,
swamps, marshes and the like’ (86).
3.42 . . . 4 The quotation is from book 3.42, 436–7; book 4,
554–5, recapitulates in slightly different words.
Aptissima . . . sunt
‘Most apt for the experience of many visions, nocturnal incursions, and
similar apparitions are places such as cemeteries, and those where the
execution of criminal sentences are usually held, and where in recent
years there has been public massacre, or where the corpses of the slain,
not yet expiated nor properly buried, have been uncovered very
recently.’
nocturnamque
Agrippa reads
nocturnarumque.
7 3.42] Q (lib. 3. cap. 42)
7 caemiteria]
Q;
coemiteria JnB 685
7 solet]
JnB 685; solent Q, F1
8 2] Q (lib.
2); lib. JnB 685
8 quaestio]
JnB 685 (Quaest.); Quast. Q
8 Triezius
Robert Du Triez,
Les ruses, finesse, et impostures des
espritz malins (1563). Del Rio translates the title into Latin,
De Technis et Imposturis Daemonorum, and quotes
Triez’s story of a beautiful girl transported through the air on a
wooden horse (1.123). Jonson almost certainly did not consult Triez
himself.
broom-staff . . .
distaff
Remigius (120–1)
narrates witches’ confessions about having ridden upon brooms, reeds,
dogs, pigs, and bulls.
Bodin (298) says that witches might be transported on a goat,
a winged horse, a broom, or a walking-stick.
8 is sometime]
JnB 685 is sometimes Q, F1
9 ibid The
Remigius reference is actually to 1.23, a chapter on the
transformations of witches; pp. 155–6 discuss the goat. The
Bodin section is
the same as that cited in marginal note 8 (299–300). Both works contain
a considerable number of testimonies derived from witchcraft trials.
devil’s . . . Calicut The
story is also referred to in
Elich, 131.
Calicut Indian port.
9 ingenuously]
JnB 685, Q; ingeniously F1
10 ingenuously candidly, openly.
Del
Rio 1.119.
aliquoties . . . subsequebatur ‘sometimes would follow after
a conveyance drawn by carriage horses with dunghill cocks attached to
the harness’ (Orgel). The same quotation is given in Elich, 65–6, but
without reference to Zijto or to Del Rio.
9 Zijto]
JnB 685, Q;
Zijti F
9 subsequebatur] Q, F1;
susequebatur JnB 685
11 periphrasis A rhetorical figure ‘when we go about the bush,
and will not in one or a few words express that thing which we desire to
have known, but do choose rather to do it by many words’ (
Puttenham, 1589,
161).
Theocritus In
Idylls, 2.30, in which a deserted lover uses
incantations in order to recover his affections (
Pharmaceutria is an alternative title). Furniss (
1954, 355)
suggests that ‘Jonson may have found the reference to Theocritus by
looking up “spindle” in . . . Valerianus Bolzani,
Hieroglyphica (Basel,
1556)’; but a more direct route is the
references given in the annotations to both the quoted lines from
Martial in the commentary
of Calderino and Merula (Venice, 1542 edn, 83v; 115v). Jonson’s remark,
however, suggests that he knew Theocritus’s work himself.
9.30 In Renaissance editions; 9.29
in modern texts.
Quae . . .
rhombo ‘Who now will have the skill to draw down the moon with
the Thessalian wheel?’ (
Loeb).
Cum . . .
rhombo ‘when the moon is cut and beaten by the magic wheel of
Colchis’. The ‘wheel’ in both quotations signifies the distaff.
12 Another note with composite sources. The first
part, digging with fingernails, derives principally from Horace, rather
than from intermediaries. For the second part,
Bodin, 392–3, seems to have been the
primary referent, for he gives the story of Queen Elizabeth immediately
followed by that of Duff. Del Rio, 3, question 4, section 3 (2.41–2)
cites the story of Duff, and gives part of the quotation from Ovid’s
epistle to Jason.
Torrentius’s commentary on Horace cites Homer, and also gives
a truncated version of the quotation from Ovid on Medea’s magic.
Godelmann, 1.8,
82, also cites the story of Duff.
vively lively.
Scalpere . . . cerea ‘Then they began to dig up the earth
with their nails, and to tear a black lamb to pieces with their teeth;
the blood was all poured into a trench, that therefrom they might draw
the spirits, souls that would give then answers. One image there was of
wool, and one of wax, etc.’ (
Loeb).
Serpentes . . . sepulchra ‘You might see serpents and
hell-hounds roaming about, and the blushing moon, that she might not
witness such deeds, hiding behind the tall tombs’ (
Loeb).
Circe’s Enchantress whose magic transformed men into
swine. Ulysses drank her cup safely by protecting himself with a magic
herb.
Ovid Medea’s incantation to
Hecate to help prolong the life of Jason’s father was one of the most
frequently quoted of all witchcraft texts (as, e.g., by Prospero in
Temp.,
5.1.33–50). Jonson would not have needed its citation by
Torrentius to remind him.
Medea’s
magic Colchian princess whose magic aided Jason in obtaining
the Golden Fleece.
Haud . . .
fossas ‘Hard by she dug two ditches in the earth and performed
her rites; plunging her knife into the throat of a black sheep, she
drenched the open ditches with his blood’ (
Loeb).
Hypsipyles’ . . . Jason
Ovid, Heroides, 6.91–2. Hypsipyle was a princess of Lemnos
who bore twin sons to Jason but was abandoned when he fell in love with
Medea.
Devovet . . .
acus ‘She vows to their doom the absent persons, fashions the
waxen image, and into its wretched heart drives the slender needle’.
Bodin . . . current Bodin’s
report was, according to
H&S, something more than a ‘rumour’, since it was
commented on at the time by the Spanish ambassador, and the images were
sent by the Lord Mayor and the Bishop of Bristol to the Privy Council,
who acknowledged their receipt on 22 August 1578. Scot (
1584), 474, citing
Bodin, speaks of ‘three images of late years found in a dunghill, to the
terror and astonishment of many thousands’. He comments sceptically: ‘no
doubt, if such babble could have brought those matters of mischief to
pass, by the hands of traitors, witches or papists; we should long since
have been deprived of the most excellent jewel and comfort that we enjoy
in this world’.
known . . . Duff
The story of the Scottish king, son of Malcolm I, ruling from
ad 961, influenced Shakespeare’s
Macbeth.
Hector
Boetius (1465–
c. 1536) historian and
humanist, wrote a history of Scotland,
Scotorum Historiae a Prima
Gentis Origine (1527). Jonson probably did not look
it up, but Boetius’s narrative was incorporated in Holinshed’s
The First and Second Volume of Chronicles (1587). In
the volume on Scotland (149), he narrates how the mysterious sickness of
King Duff was caused by witches, found by soldiers to be ‘roasting upon
a wooden brooch an image of wax at the fire, resembling in each feature
the king’s person, made and devised (as is to be thought) by craft and
art of the devil: another of them sat reciting certain words of
inchantment, and still basted the image with a certain liquor very
busily’.
12 Serpentes]
Q, F1;
Serpenteis JnB 685
12 Odyssey, 10
]
Orgel; Odiss. K Q
13 Paulus
Grillandus Author of two tracts on witchcraft. The quotation,
taken exactly from
Del
Rio (1.190), is from
De Hereticis et Eorum
Poenis (‘Concerning heretics and their punishment’) (1536).
Bodin gives the same information in different words (299–300).
Adveniente . . . ipsam
‘At the approach of night and the hour, she would be summoned by a
certain voice, as if human, from the devil himself, whom they do not
call the devil but “little master” (
Magisterulum),
others Master Martinet or Martinel. She, thus summoned, would
straightway take up a box of ointments and smear certain parts of her
body and limbs; once smeared she would leave her dwelling and find her
little master waiting for her at the door in the form of a he-goat, upon
whom the woman would ride, and would take strong hold on his hair; and
immediately the goat would rise up through the air and, after a very
short time, would set her down again.’
14 I make
Jonson may have taken the suggestion from
Remigius, 1.28, 172, where he found
the first citation of Homer, and the interpretation of Ate as the devil,
deriving from Suidas. Furniss (
1954), 356, notes that ‘a discussion
of Ate’s walking on men’s heads, with a cross-reference to
Iliad, 9.505–7, is found in Spondanus’s commentary on
Iliad, 19.91, to which the index refers under “
Ate”’. This might suggest that Jonson went from
Remigius back to Homer.
Ate The
daughter of Zeus, expelled by him from Olympus to bring mischief to men.
Laedens homines
‘Harming men’ (the meaning of the Greek).
expedite swift.
Succinctam . . . capillo
[My own eyes have seen
] ‘Canidia
hasten with her robe tucked up, her feet bare, her hair dishevelled.’
Canidia . . . caput
‘Canidia, her locks entwined with short snakes, and her hair unkempt’.
Discolor . . .
sertis ‘With a Fury’s crazy robe of many hues she garbs
herself, uncovered is her face with locks pulled back, her bristling
hair is bound with wreaths of vipers’ (trans. Braund).
14 Iliad, 9
]
Orgel; Iliad, I Q
14 Iliad, 19]
Orgel; Iliad, T Q
14 capillo]
JnB 685, Q;
capello F1
15 Sola . . . omnes ‘You alone have as many vices as all of us
possess.’ Adapted from Claudian,
The First Book Against
Rufinus, 1.111. Note the closeness of this to the terms in
which Queen Anne is praised as summing up the separate virtues of the
queens (
375–87).
violenced strained.
Credulity . . .
virtue As a vice it is an
over-readiness to believe on weak grounds; as a virtue, it is belief or
faith.
free noble.
personal presentation i.e. the
attributes given to each individual.
absolute consummate, perfect.
Claudian (b.
c.
ad 370), a writer of epic and political poetry
of praise and invective on behalf of the emperor Honorius and his
minister Stilicho.
almost . . .
purpose Both in the causal linking of the vices, and in their
general aim to disturb the body politic.
Alecto One of the three Furies.
infernas . . . vultu
‘calls the ugly council of the hellish sisters to her foul palace gates.
The innumerable monsters of Erebus are gathered together, Night’s
children of ill-omened birth. Discord, nurse of war; imperious Hunger;
Age, near neighbour to Death; disease, whose life is a burden to
himself; Envy that brooks not another’s prosperity; woeful Sorrow with
rent garments; Fear, and foolhardy Rashness with sightless eyes’ (
Orgel, subst.).
Claudian’s list continues with Luxury, Want, Cares, and Avarice. Jonson
calls on the same passege in
Gold. Age, 39–48.
15 and that Impudence] Q, F1; That Impudence JnB 685
15 foetu]
JnB 685, Q;
fortis F1
16 irritation action of stirring up or provoking to activity;
incitement (
OED, 1).
which . . . thing Cf. the comments at 79–87.
Moratio . . . orbem
‘Tarrying along the easy and open course’ (adapting
Horace,
Ars
Poetica, 132).
indifferency
ambiguity, equivocation (
OED, 4).
17 challenged laid claim to (
OED, Challenge v. 5):
induced introduced.
Homer . . .
mergit Jonson could have
found the references, and the quotations from Apuleius, in
Del Rio 2.9;
1.137–45.
Saga . . . illuminare ‘A witch, with the divine power to
bring down the sky, to suspend the earth, to solidify springs, to
dissolve mountains, to summon ghosts, to weaken the gods, to extinguish
stars and illuminate hell itself.’
Maga . . .
mergit ‘She is believed to be a witch of the
highest fame, and mistress of all necromantic charms; who, by breathing
out certain words and charms over boughs and stones and other frivolous
things, can cast down all the light of the starry heavens into the
bottom of Tartarus, and reduce them again to the old Chaos.’
Remigius The quotation from a verse
argument of the book appears only in the Lyons edition of 1595, 9.
Qua . . . est ‘How they
are able to overturn the foundations of the universe, and mix the shades
below with the gods above, this is their only concern.’
Quarum . . . est ‘Of
those whose art it is to do whatever is thought unbelievable’.
17 liber] Q (lib.)
17 haec]
JnB 685, Q;
hac F1
18 The examination of witches is a commonplace of
the treatises, as is the notion that if they fail to produce evidence of
mischief they will be punished. Here, however, Jonson quotes from
Remigius, 148.
examined interrogated.
confer contribute.
Quemadmodum . . . fecisse
‘Just as masters, when they examine their stewards’ accounts, are strict
to punish any sloth or negligence on their part, so also when the Demon
inquires into the actions and affairs of his subjects at his Sabbats, he
terribly vents his wrath upon those who cannot show proof that they have
gone on increasing in crime and wickedness. For none of them escapes
punishment if he cannot report himself guilty of some new crime since
the last meeting; but, to retain his Master’s favour, he must always
show that he has steeped himself in some new sin’ (
trans. Ashwin,
68).
solicit disturb,
trouble (
OED, Solicit
v. 1).
media magica ‘the means
of magic’.
neoteric recent,
modern.
18 quaestio 10]
this ed; lib. Quaest. x Q
18 obstrinxerint]
JnB 685, Q;
obstrunxerint F1
19 Agrippa. . .
ult. The first cited
chapter (436) is concerned with the possibility of calling up the
spirits of the dead. The recapitulation in book 4 (544) states that ‘in
calling up the shades we fumigate with recent blood, with the bones and
flesh of the dead, with eggs, milk, honey, oil’.
cap. ult. ‘last chapter’.
use custom.
Lucan’s
Del Rio, 2.34.
Et . . . artus ‘And
if any corpse lies on the naked earth, she camps before the beasts and
birds come; she does not want to tear the limbs with knife or her own
hands, but awaits the bites of wolves, to grasp the bodies from their
dry throats’ (Braund).
minutes
(small) details.
19 quodcunque]
Q, F1;
quodcumque JnB 685
20 Spuma . . . aures ‘Foam of dogs, hair of a wolf, hump of a
hyena, eyes of dragons, serpents’ skin, asp’s ears’. This is a composite
list; no single source has been traced.
Lucan Both quotations are in
Del Rio (4.216, 3.34), but Jonson
almost certainly consulted the original.
Huc . . . Defuit ‘With this is mixed
whatever nature spawns misbegotten. Here is the froth of rabid dogs,
here entrails of the lynx, here the hump of the dire hyena’ (Braund).
Ovid . . . others Ovid’s
ingredients are different from those in Jonson’s list.
spurging matter purged out or
exuded (
OED, citing this passage, notes it as ‘rare’).
height loftiness of style.
Ast . . . manus ‘But when
dead bodies are preserved in stone, which draws the inmost moisture off,
and once the marrow’s fluid is absorbed and they grow hard, then
greedily she vents her rage on the entire corpse: she sinks her hands
into the eyes, she gleefully digs out the cold eyeballs and gnaws the
pallid nails on withered hand’ (Braund).
20 siccae]
JnB 685; sicca Q, F1
21 Pliny
(the Elder,
ad 23/4–79), a ‘phenomenally
productive’ writer, ‘best known for his 37-book
Natural History, an
encyclopaedia of all contemporary knowledge’ (
OCD). Jonson might have found this citation in Robert
Stephanus,
Thesaurus Linguae Latinae (Lyons,
1573) under
Mandragora.
Cavent . . . spectantes ‘The diggers avoid facing the wind,
first trace round the plant three circles with a sword, and then do
their digging while facing the west’ (
Orgel).
21 Cavent]
JnB 685, Q;
Cauens F1
do. . .
dogs
H&S note that ‘The
dog first appears in a miniature of a fifth-century manuscript of
Dioscorides. . . it depicts “Invention”, a personified figure, with one
hand holding out the root to Dioscorides, and with the other dragging on
a rope a strangled dog which has uprooted the plant.’
Josephus (Flavius Josephus, b.
ad 37/8), Jewish priest and Greek historian.
His
Jewish War, written first in Aramaic, then in
Greek, was published in Latin translations in the Renaissance.
Del Rio (6.2.1.3;
3.230) mentions Josephus, but not in relation to this passage
from Pliny: ‘there is a place called Baaras, which produces a root
bearing the same name. . . to touch it is fatal, unless one succeeds in
carrying off the root itself, suspended from the hand. Another innocuous
mode of capturing it is as follows. They dig all round it, leaving but a
minute portion of the root covered; then they tie a dog to it, and the
animal rushing to follow the person who tied him easily pulls it up, but
instantly dies’ (
Loeb,
7.3.180–4).
cock. . .
gallicino This part of the note derives from a
compression of
Remigius, 123–5 (though Jonson might have been directed to it
by the economical version in Elich, 138–9, which draws attention to the
Latin phrase by printing in italic, and cites both
Philostratus and
Eusebius before referring to
Remigius). The cry of Martinet is
derived, in Remigius, from the testimony of a man and his wife from
l’Amance (124).
Eia. . .
incipiunt ‘Quick! all of you hasten away from here, for now
the cock begins to crow.’
Apollonius of Tyana, a Neopythagorean holy man, of whom the
only surviving record is
Philostratus’s Life.
de umbra Achillis
‘on the shade of Achilles’. This is not a title, but taken from
Remigius: ‘Apollonius . . . writing of the miracle of the shade of
Achilles seen by him’.
Philostratus
Life of Apollonius of Tyana, cited by
Remigius, 123.
There are up to four authors with this name, often confused; this is
probably the second, living in the third century
ad (
OCD). He may have been the
same man who wrote the
Imagines, which Jonson used in
Beauty and
Oberon.
Eusebius Caesariensis Eusebius of
Caesarea (
c.
ad 260–339), a
prolific early Christian writer whose work, the
Confutatione, ‘attacks the comparison of the pagan Apollonius
of Tyana with Christ’ (
OCD). The reference is in
Remigius, 123.
Orgel suggests it
should be to
Confutatione, 25, but Jonson is simply
replicating his source.
de
gallicino ‘concerning the cock’; again not the title of a
section, but derived from Remigius, where, in fact, Eusebius is cited as
concluding that ‘the unseasonable time of night just before cock-crow is
the most fitted for the summoning of and unholy speech with an evil
Demon’ (
Ashwin,
54–5).
21 which . . . Judaico, 7] Q;
placed in margin as insertion in JnB 685
21 plucker up of it] Q, F1; plucker of it vp JnB 685
21 1.14]
JnB 685 (lib. j. cap. xiiij); lib. 1. cap. 4 Q, F1
21 Hieroclem]
Q, F1 (Hierocl.); Hiercl. JnB 685
22 the first
i.e. the first hag, Jonson’s marginal note 19.
use custom, practice.
Apuleius Not quoted in any of Jonson’s major
intermediary sources, suggesting that it came directly from his own
reading.
Priusque . . .
calvaria ‘She gathered together all her accustomed substance
for fumigations, she brought forth plates of metal carved with strange
characters, she prepared the bones of birds of ill-omen, she made ready
the members of dead men brought from their tombs. Here she set out their
nostrils and fingers, there the nails with lumps of flesh of such as
were hanged, the blood she had reserved of such as were slain, and
skulls snatched away from the jaws and teeth of wild beasts’ (
Orgel).
desertaque . . . umbris
‘in abandoned tombs she lives and, driving out the ghosts, is mistress
of the graves’ (Braund).
23 Bartolomeo . . .
Maleficarum De Spina’s
treatise was reprinted in
Malleorum Quorundam
Maleficarum, vol. 2 (1600 edn, p. 500).
Del Rio (3.1; 2,
3–4) refers to
Malleus and quotes the Ovid,
but without reference, and does not mention De Spina. It is just
possible that Jonson here did check De Spina for himself.
striges screech-owls.
a . . . nominis
‘from
stridor
[screeching
], and from the most foul
birds of the same name’.
Furniss notes that there is a
discussion of this in
Torrentius’s note to
Horace, Epodes,
5.20.
Nocte . . .
habent ‘They fly by night and attack nurseless children, and
defile their bodies, snatched from their cradles. They are said to rend
the flesh of sucklings with their beaks, and their throats are full of
the blood which they have drunk’ (
Loeb).
23 their] Q, F1; the JnB 685
24 Their . . .
common The notion that witches made the ointment out of the
boiled fat of infants is a commonplace in all witchcraft treatises, and
H&S note
parallels in
A Strange Report of Six most notorious
witches, 1601, and later in T. Potts
The Wonderful
Discovery of Witches in the County of Lancaster (
1613).
Sprenger . . . 8
Elich, question 7
(not 8) is probably the primary source. He recounts the stories of the
witch of Basel, attributing it to Sprenger. He also mentions the story
of the three witches, citing Remigius. Since he does not, however, give
a precise reference, Jonson probably checked it for himself, though he
makes nothing of the detail of their story – that they burnt a
one-year-old child on a pyre and used its ashes to make the vine crops
fail.
And . . . rite
Horace and
Lucan are quoted
in
Del Rio,
2.33–4, introduced by phrasing close to Jonson’s own:
Quod nec veteribus ignotum fuisse reperio. Sic enim de Canidia
Horatius canit, ‘Which I find not to be unknown to the
ancients. For thus Horace sings of Canidia.’
Nec . . . est ‘Nor do her hands refrain from
murder, if she needs some living blood which first bursts out when
throat is slit and if her funeral feast demands still-quivering organs.
So through a wound in the belly, not nature’s exit, the foetus is
extracted to put on burning altars. And whenever she has need of cruel,
determined spirits, herself she creates ghosts. Every human death is to
her advantage’ (Braund).
24 in the] Q, F1; into the JnB 685
24 2.3]
JnB 685 (lib. ij. cap. iij); lib. cap. 3 Q, F1
24 vivo]
JnB 685; vive Q;
vino F1
24 funereae]
JnB 685, Q;
funercae F1
24 sic]
this edn;
si Q, F1
24 calidis]
JnB 685, Q;
calidos F1
24 ac]
this edn; et Q, F1
24 manes]
this edn; Maneis Q, F1
25 Derives from
Remigius, 209–10, from whom the Latin
is quoted exactly. He cites Porphyry, Psellus, and Apuleius.
Porphyry (
ad 234–
c.305) ‘scholar, philosopher and
student of religions’ (
OCD). The full title is
De Sacrifiis et Diis atque Daemonibus (‘Concerning the
sacrifices to both gods and demons’). He is also mentioned in
Fort. Isles, 153.
Psellus (1018–after 1081), Byzantine man of letters.
Hoc . . . potestatem ‘The
witches of our own time also use such practices, especially when they
can come by the corpse of a man who has been put to death and exposed
upon a cross as a public example. For they derive the material for their
evil charms not only from the corpse, but even from the instruments of
its punishment, such as the rope, the chains, the stake, or the fetters;
for it is a common belief among them that there is some virtue and power
in such things in the preparation of their magic spells’ (
Ashwin, 99) Cf.
Devil, 1.1.139–41, where Pug is instructed to take
possession of a hanged criminal’s corpse.
religion devotion (
OED, 6a.).
Laqueum . . . pependit
‘With her own mouth has she burst the noose and knots of the criminal,
mangled bodies as they hung, scraped clean the crosses, torn at guts
beaten by the rains, at marrows exposed and baked by the sun. She has
stolen the iron driven into hands, the black and putrid liquid trickling
through limbs and the congealed slime and, if muscle resisted her bite,
she has tugged with all her weight’ (Braund).
25 Hoc]
JnB 685, Q;
Haec F1
25 nocentis]
this edn; nocenteis Q, F1
25 Insertum]
this edn; Insertam Q, F1
25 pependit]
JnB 685; perpendit Q, F1
26 furniture
accessories.
Et . . .
strigis ‘Eggs and feathers of a nocturnal screech-owl smeared
with the blood of a hideous toad.’
Strigis . . . alas ‘The wings of the uncanny
screech-owl with the flesh also’.
meant . . . familiars That a witch was likely to possess a
familiar imp or a devil in the form of an animal, or even of an insect,
was a ‘peculiarly English notion’, gaining a ‘recognized place in
witch-accusations at an early stage’ (Thomas,
1971, 530). Jonson’s note – which
fleetingly has the tone of Reginald Scot’s sceptical treatise – might
have wider implication for his attitude to contemporary witchcraft
beliefs in general.
27 Derived from a number of sources:
Elich, 197–8,
mentions
cicuta and
hyoscyamus, with
a reference to
Agrippa, 1.43 and 3.32. Agrippa, 79, says that the fumes of
cicuta and
hyoscyamus ‘call up
spirits’.
Godelmann,
2.34, mentions
cicuta and
solanum, with a reference to
Paracelsus, and cites
Porta (2.38), but
without attributing specific plants to him. Remigius 2.4, 223–4, citing
Ovid, Met., 11.606–7, mentions none of the ingredients in
Jonson’s list. The assembly may be Jonson’s own.
Cicuta . . . Aconitum ‘Hemlock, henbane,
serpent-tongue, nightshade,
martagon
[Jonson’s ‘moonwort’
],
doronicum
[Jonson’s ‘libbard’s-bane’
], wolf’s
bane’.
27 Hyoscyamus]
JnB 685; Hyoscyomus Q, F1
27 some] Q, F1;
some such JnB 685
28 Ossa . . . canis ‘Bones seized from the mouth of a hungry
dog’. ieiunae
‘hungry’.
simples
Herbs for medicines or potions.
caput de suffitibus ‘chapter on
fumigations’, 1.43. There is nothing about cat’s brains anywhere in
Agrippa’s treatise. The necessity of animal offerings being black is
discussed in
Remigius,
1.11, 98–9.
28 brains] Q, F1; brayne JnB 685
29 writers
The references to Virgil, Pliny, and Juvenal are found in Torrentius’s
note to
Horace, Epodes, 5.19.
Inventus . . . bufo ‘And the toad found in
holes.’
rubeta Another
word for toad.
32.5 In modern
editions, 32.18.48–52.
Agrippa . . .
chapter The first chapter barely refers to the eyes of the
owl. It discusses the way human attributes may be affected by the
application of analogous parts from animals; dogs, crows, and cocks; the
nightingale and the bat are listed with the owl as conducing to
watchfulness. Likewise there is nothing specific about a bat’s blood or
wings in either chapter; the second simply associates both bat and owl
and other nocturnal beasts with Saturn.
Porta Found only in early editions, under the heading
Lamiarum Unguenta (
Orgel), but Jonson probably obtained
the reference from Godelmann, 2.4, where it is part of a general passage
on ointments, rather than specific to these animals.
29 Saturae] Q
(Sat.)
29 and 6.] Q;
and the vj. JnB 685
29 25th] Q
(25)
30 plenty
abundance.
papaver
cornutum Horned poppy.
Sepulchris . . . funebreis ‘Wild fig-trees
uprooted from the tombs, funereal cypresses.’
Agaricum laricis ‘White fungus of the larch
tree’.
Porta . . . Pliny
Orgel notes that the
Porta is ‘untraced’, but
Pliny is 25.103 and 26 passim; the source of Jonson’s reference is not
clear.
Basilisci . . .
ferunt ‘Basilisks, which poisoners call the blood of Saturn,
and they report that it has such strength.’ This is an abbreviated
quotation from
Agrippa,
75.
Innataque . . .
cerastae ‘And the viper born in the Red Sea, the guardian of
the precious oyster-shell, the cast skin of still-living horned snake of
Libya’ (Braund).
Nec . . .
chelidri ‘There also in the pot is the scaly skin of a slender
Cinyphian water-snake’ (
Loeb).
30 Cinyphei]
H&S
conj; Ciniphei JnB 685, Q, F1
31 Eumenides . . . nocentem ‘I invoke the Eumenides, Hell’s
horror, and the punishments of the guilty.’
31 poenaeque]
JnB 685, Q;
panaeque F1
32 Expedita . . . aper ‘The lightly-clad [Sagana], sprinkling through all the house
water from Lake Avernus, bristles with streaming hair, like some
sea-urchin or a racing boar.’
33 Jonson could have found material on Hecate in a
number of places. The quotation from Virgil is in Conti, Giraldi, and
Stephanus. Conti (1616), 125, is the most likely source, since he also
quotes a passage from
Theocritus that includes Jonson’s cited phrase (whereas
Giraldi, who also
mentions this text, does not). He also gives the two names
Trivia and
Triformis very close together,
which makes this a more likely source than the dictionaries of Charles
and Robert Stephanus, suggested by Starnes and Talbert (
1955), 163–4,
which do not give the first.
Trivia Literally, ‘of the cross roads’, used of Diana/Hecate,
worshipped where three ways meet.
Triformis ‘Of triple form’. Conti offers
many different reasons for this name, such as that she ruled in heaven,
earth, and hell, or because she herself was three-headed with the heads
of horse, dog, and human.
Tergeminamque . . . Dianae ‘Threefold Hecate, the three faces
of the virgin Diana’.
χαῖρ . . . δασπλῆτι
‘Hail, frightful Hecate’.
Meis . . . minax ‘Summoned by my sacred rites, do thou, orb
of the night, put on thy most evil face and come, threatening in all thy
forms’ (
Loeb).
Persephone . . . ultima
‘
[I invoke
] Persephone . . . the
lowest form of our Hecate.’
33 virginis]
JnB 685, Q;
virgnis F1
34 confessed
Remigius’s book
is largely made up of the confessions of witches.
Utque . . . terris ‘How
the two stealthily buried in the ground a wolf’s beard and the tooth of
a snake.’ Torrentius comments on the phrase ‘wolf’s beard’, that it
‘most elegantly ridicules the magical delusions’.
34 lupi barbam]
JnB 685; lupibarbam Q, F1
34 Abdiderint]
JnB 685, Q;
Abdide rint F1
35 Egreditur . . . capillis ‘
[Medea
] went forth from her house clad in flowing robes,
barefoot, her hair unadorned and streaming down her shoulders’ (
Loeb).
Pedibus . . . capillo
‘With bare feet and dishevelled hair’.
in . . . Medeae ‘in the
Tragedy
of Medea’.
Tibi . . .
pede ‘For you, loosing my hair from its bands after the manner
of my people, with bare feet I have trod the secret groves.’
36 feature
form, shape (
OED, Feature n. 1c).
In . . . corpora ‘In the
calling up of ghosts we perform fumigations with fresh blood, with the
bones of the dead, and with the flesh of a sheep, milk, honey, oil, and
similar things, which they claim are a suitable medium for souls for the
raising of their bodies.’
Namque . . . alliciuntur ‘For souls are easily summoned by
media akin to those by which they were joined to their bodies, by
similar vapours, liquids, and fumes.’ These are the ‘spirits’ of Galenic
physiology, which were thought to link body and soul.
Tunc . . . veniunt ‘Then
she said certain charms over entrails still warm and breathing, and
dipped them in diverse waters, as in well-water, cow’s milk, mountain
honey, and mead; which when she had done, she tied and lapped up the
hair together, and with many perfumes and smells threw it into a hot
fire to burn. Then by the strong force of this sorcery and the invisible
violence of the gods so compelled, those bodies, whose hair was burning
in the fire, received human breath, and felt, heard and walked, and,
smelling the scent of their own hair, came’ (
Orgel).
All . . . Satan The phenomena of witchcraft were
consistently explained either as the mastery of secret, but natural,
properties, or, as here, as part of the devil’s armoury to mislead human
creation by trickery.
37 up]
JnB 685, Q;
not in F1
37 Remigius . . .
Godelmann All of these references are given in
Elich, 83–4, along
with many others (including one to King James’s work, 2.5, which Jonson
chooses not to mention). None of these specific rites is mentioned in
Remigius, and there is no evidence that Jonson consulted Johann Nider,
Formicarius (1470). He could have found the sand,
flintstone, and rotten sage in Scot (
1584), 60. He certainly, however, used
Godelmann
(21) directly for the quotation.
Nam . . . efficiant ‘For when God gave the
devil power to raise hailstorms, then he taught witches sometimes to
cast flintstones over their shoulders towards the west, sometimes to
throw sand on the vapour of boiling water, often to dip twigs into water
and throw it towards the sky; or, having made a trench and filled it
with urine or water, to move their fingers in it; now and then to boil
pigs’ bristles in a pot, often to place beams or pieces of wood
cross-wise on a river bank, and to do other such nonsensical deeds’
(
Orgel).
sailing . . . holes See .
vulgar common, customary.
37 maleficas]
JnB 685, Q;
malificas F1
37 silices]
JnB 685, Q;
silicet F1
38 Miratur . . . cadaver ‘Amazed at this delay allowed to Fate,
enraged at death, Erichtho lashes the unmoving corpse with a live
snake.’
Tunc . . . fuit
‘Last comes her voice, bewitching the gods of Lethe more potently than
any drug, first composed of jumbled noises, jarring, utterly discordant
with human speech: the bark of dogs and howl of wolves, the owl’s cry of
alarm, the screech-owl’s night-time moan, the wild beasts’ shriek and
wail, the serpent’s hiss; it utters too the beating of the cliff-smashed
wave, the sound of forests, and the thunderings of the fissured cloud;
of so many noises was one voice the source’ (Braund).
Remigius . . . 1.19 This is a general
chapter on the power and efficacy of music to raise emotions and on the
discordant frenzy of witches’ music; it speaks of ‘the uncouth, absurd
and discordant sounds that are uttered there’, and concludes that by the
end of the night ‘they are all utterly worn out; nevertheless, before
they are dispersed, they are obliged to thank the Demon inordinately, as
if he had entertained them with the gladdest and most graceful music’
(
Ashwin,
65).
38 confudit]
G (conj.); confodit JnB 685, Q, F1
38 humanae]
JnB 685; humana Q, F1
38 strix]
JnB 685, Q;
strin F1
39 stop
hindrance, impediment. Tibi . . . die ‘And you, the lowest ruler of the world, your
caverns I will burst and unleash Titan and you will be struck by sudden
daylight.’ Eloquar . . .
dapes ‘And girl of Henna [i.e. Proserpina], I will disclose the feast which holds you
underneath the earth’s enormous weight’ (Braund).
40 Ramus
ferialis ‘Funereal branch’. tristis ‘sad, gloomy’.
41 Furniss suggests that Jonson could have found
this information in
R.
Stephanus, under ‘Hecate’, which gives references to Ovid and
Pliny. The Pliny, however, is given in Sabinus’s commentary on
Met. 7 (
Metamorphoses, Cambridge,
1584, 274).
Cerberus The monstrous dog
who guarded the entrance to the underworld, with two, or more usually
three, heads. In Ovid the foam was scattered from Cerberus’s mouth as he
was dragged into the upper world by Hercules, and from it aconite grew.
beginning of name
Etymological origin.
Nascitur . . . nutriente ‘The plant grows on bare crags which
are called
aconal
[‘without soil’
], and therefore it
has been called aconite, there being nothing near, not even dust, as a
nutrient.’
42 cultro]
JnB 685, Q;
culto F1
42 sacro
cultro ‘sacrificial knife’. Tibi . . . aras ‘To you I, as a Maenad with
bared breast, will cut my arm with the sacrificial knife. Let my blood
flow upon the altars.’
43 very
particular i.e. specifically important.
Bodin . . . Elich Jonson
accurately reports the last named as the source for his Latin quotation;
most of it is on 136, ‘
pulveribus . . . spargant’ on
137.
Bodin is
mentioned on 134,
Remigius and
Del Rio on 138. Scot (
1584), 42, describing the dance and
shouts, cites
Bodin,
2.4.310.
Tota . . .
spargant ‘The whole throng of most wicked rabble sings the
most abominable fescennine verse in honour of devils. One sings “Har,
har”, another, “Devil, devil dance hither, dance thither”; a third,
“sport here, sport there”; still another, “Sabaath, sabaath”, etc. Nay,
rather they rage and rave with shouts, hissing, shrieking and whistling,
having received the powders or poisons which they scatter upon men and
beasts’ (
Orgel).
43 fescenninos]
JnB 685; fescanninos Q, F1
43 obscaenissimos]
JnB 685; obsaenissimos Q, F1
43 Diabole, Diabole]
JnB 685, Q;
Diabolo, Diabole F1
43 acceptis]
JnB 685, Q;
acceptu F1
43 quae]
JnB 685; que Q;
qui F1
43 pecudibusque]
JnB 685, Q;
pedibusque F1
43 spargant]
JnB 685, Q;
spergant F1
44 Derives, including the reference to Athenaeus,
from
Remigius,
141.
want lack.
Athenaeus (fl.
c.
ad 200),
Deipnosophistae (‘The Learned Banquet’) is his only extant
work, and consists of learned discussions on a wide variety of topics.
It was also a source for
Neptune.
Clearchus Greek polymath and pupil
of Aristotle, cited by Athenaeus.
be
patient of Literally meaning ‘endure’; a rather odd Jonsonian
formulation in this context.
Miris . . . feriunt ‘All of them are there mixed up and
disordered in amazing ways, nor can any words sufficiently express how
they make harsh, discordant, or inharmonious noises. Here the devil
sings to the flute, or, more precisely, to a pike or a kind of stick
which perhaps he found on the ground and brings to his cheek like a
flute. He strikes a horse’s skull as a lyre, and rattles it with his
fingers. Another strikes an oak with a staff or heavier club, whence a
sound is heard, or a roaring like drums vigorously beaten. The devils
sing in between in a disgusting fashion, with a noise like a trumpet’s,
and they strike heaven itself with a roaring, crackling sound.’
45 Bodin . . .
Elich The principal source is, as Jonson suggests,
Elich; Pliny is,
however, cited by
Remigius, who also refers to the Priests of Cybele.
Tripudiis . . . involuta
‘They take part in the dances sometimes with open and uncovered face,
sometimes covered with a mask, linen, bark, mantle, or other covering,
or wrapped in the chaff of grain.’
Omnia . . . agitantur ‘Everything is done in
the most absurd fashion and furthest from all human custom; they go
round leaping, alternately back to back, and with hands joined in a
circle, tossing their heads like those driven by frenzy.’
Sibilla Morelia Sybilla
Morèle; one of
Remigius’s contemporary witnesses.
Gyrum . . . progredi ‘The circle always
proceeds to the left.’
Pliny The
reference to Pliny Jonson takes directly from
Remigius’s note on
Sybile
Morela (135). Remigius mentions the priests of Cybele on 140,
but there with reference to
Virgil, Aeneid,
9.619, not to Pliny.
Cybele Phrygian goddess personifying Nature and associated
with cult worship.
28.2 The
reference should be 28.5.25.
Bodin
2.4.310. Jonson’s source may have been Scot (
1584), 42, who
cites Bodin: ‘And whiles they sing and danse, everie one hath a broome
in hir hand, and holdeth it up aloft.’
45 circumeunt]
JnB 685; circumeant Q, F1
45 Cybele]
JnB 685, Q;
Cybile F1
45 here we] Q, F1; so JnB 685
46 Hercules . . .
Bellerophon Hercules, in
Ripa’s Iconologia,
is listed under
Virtu Heroica (
1603), 507;
Bellerophon is noted under the third representation of
Virtu (508), while Perseus is not mentioned. Ripa does,
however, cite ‘a beautiful woman, armed and with a virile aspect’ and ‘a
woman in the guise of an Amazon’ in two other examples he gives of
Virtu (508).
Perseus The narrative of Perseus’s exploits, and the details
of his description, are found in Conti in the chapters on Medusa and the
Gorgons. The quotation from
Hesiod is in Conti (1616), 391, and
Apollodorus is cited in the context of his description of the Gorgons
(393). This was probably Jonson’s immediate source, but see,
329–33n.
Bellerophon His most famous
exploit was the defeat of the Chimaera, aided by the winged horse,
Pegasus, but he would scarcely have been an appropriate figure for this
masque since one of his exploits was to fight with the Amazons, killing
many of them.
we . . . we The MS
has ‘I . . . I’; it is more customary for Jonson to move from plural to
singular forms (cf.
434n., and
Blackness, 222).
as . . . described In the passage
from Hesiod, in addition to the three attributes given in the text, he
bears a silver bag, in which he carried away the head of Medusa on his
back.
Scuto Herculis
‘Shield of Hercules’; a long poem describing the narratives emblazoned
on the shield, which may not be by Hesiod.
Apollodorus (
c. 180–after 120
bc) Greek scholar.
The Library, a study
of Greek heroic mythology, was probably not by him.
46 we . . . we] Q, F1; I . . . I JnB 685
46 described him] Q, F1; him describ’d JnB 685
46 in Scuto]
H&S
conj.; Scuto JnB 685, Q, F1
46 De Perseo]
Q, F1;
not in JnB 685
48 ]
JnB 685; not in Q, F1
48 Trogus
Pompeius Author of a number of lost works; his Philippic Histories survives only in Justin’s epitome.
49 Historia Reference not given in Stephanus.
50 Elegiae, 3.10 Should
be 3.11.12–16; in
R.
Stephanus simply ‘lib 3’.
51 A shorter version of this quotation is given in
R. Stephanus;
Jonson went back to the original.
56 Valerius
Maximus His work is a ‘handbook of illustrative examples of
“memorable deeds and sayings” . . . divided under headings mostly moral
or philosophical in character’ (
OCD).
Aulus Gellius (b.
c.
ad 125–80). His work is
‘a collection of mainly short chapters . . . on a great variety of
topics in philosophy, history, law, but above all grammar in its ancient
sense, including literary and textual criticism’ (
OCD).
59 ] Q (Lib. 4. cap.
6. de Amor, coniug.)
59 De . . . coniugalis ‘On conjugal love’.
61 In modern editions, 6.35.186.
64 Xiphilinus]
JnB 685, Q (Xiphilin.); Xiphilon
F1
66 Marco . . .
Sabellico Marcus Antonio Coccio (1436–1506), also known as
Marcantonio Sabellico, an Italian humanist scholar and historian,
especially of Venice. See
Chavasse (
2003), for an account of his career.
Cassiodorus (
c.
ad 490–
c. 585),
politician, writer, and monk, a servant of Theodoric and Amalasuintha,
and apologist for the Ostrogoths; cited by Sabellico. The correct
reference is to
Enneadis, 8.2 (
H&S).
Rhapsodiae . . .
Condito ‘Books of histories from the
founding of the world’.
67 7]
JnB 685, Q (lib. 7); lib. 2 F1
68 Forcianae Questiones ‘Forcian Enquiries’, by the Milanese
humanist, Ortensio Landi (c. 1512–55), a guest of the
Buonvisi family at their estate of Forci, near Lucca, in 1532, recounts
scholarly conversations held there, which debated the position of
women.
We all
must home i’the
See more
Far
from self-love, as humbling all her worth
See more