12.9: Translation
Multiple-choice exercise
Choose the correct answer for each question.
Pater eius avārus dūx in acerbīs bellōrum annīs fuerat.
- The greedy leader of her father is bitter about the wars.
- Her father had been a greedy leader in the bitter years of the wars.
- Her father is a greedy leader in the bitter years of the wars.
Hī medicum Caesaris necāvērunt prō tyrannī cōnsiliō.
- These men murdered Caesar's physician according to the advice of the tyrant.
- These men will kill Caesar's physician on account of the advice of the tyrant.
- Caesae said 'Hi' and then killed the doctor according to the plan of the tyrant.
Ēgistī adulēscentēs in Asiam, eōs amīsistī, et sōlus ad domum vēnistī?
- Why don't you lead the teens into Asia, lose them, and come home alone?
- You led the teens into Asia, lost them, and came home alone?
- Why are there no teens in Asia who love to come home alone?
Nōs diū tuī frātris carmina audīvimus sed etiam hodiē ea stulta sunt
- We are hearing your brother's songs for the first time, but they are foolish.
- We often hear ourselves singing your brother's songs but today they sound foolish.
- We have heard your brother's songs for a long time, but even today they are foolish.
Crās ego beātus pecūniam tibi dāre erō prō vinō hodiē.
- I will gladly pay you tomorrow for wine today.
- I am happy giving money to you in return for the wine of yesteryear.
- I will be happy giving money to you in return for the wine of yesteryear.
Vitia nōn multa in principiō novae urbis fuerant sed multī stultī errāvērunt et urbs nūper cecidit.
- There weren't many crimes in the beginning of the new city, but many fools made mistakes and recently the city fell.
- The new city was full of many crimes but not stupid people; therefore the city flourished until recently.
- There are not many crimes in the beginning of a new city, but many fools will make mistakes and subsequently, the city will fall.
Sī quandō satis didicerās tempus iterum discere fuit.
- You know there is not enough time to learn it again.
- If you ever learn enough, it is time to study again.
- If you had ever learned enough, it was time to study again.
Māter adulēscentium sōla est quod Caesar in Graeciam eius fīliōs mīsit.
- The mother of the young men was alone because Caesar sent her boys to Greece.
- The young mother is alone because Caesar sent her daughter to Greece.
- The mother of the young men is alone because Caesar sent her boys to Greece.
In prīncipiō Romulus Rōmam prō populō creāvit.
- In the beginning Romulus created Rome on behalf of the people.
- Romulus created Rome instead of creating a prince for his people.
- In the principality of Romulus, Rome was created on behalf of the people.
Nostra capita diū laudāverāmus, sed nunc propter exitium, nōs nēminem laudābimus.
- We praise our heads because now, others praise our demise.
- For a long time we had praised our leaders but now on account of our destruction, we will praise no one.
- For a long time we had praised our leaders but now on account of our destruction, we praise no one.
Haec eadem fēmina idem hodiē intellēxit sed ille crās nihil discet.
- This same woman understood the same thing today, but that man will learn nothing tomorrow.
- This same woman understands the same thing today, but that man will learn nothing tomorrow.
- This same woman will understand the same thing today, but that man will learn nothing tomorrow.