8.8: Translation
Multiple-choice exercise
For each question, click on the button beside the correct answer.
Uxor bona virum ad portam dūcet ubi virō bāsium dābit.
- The kind wife will lead her husband to the gate where she will give her husband a kiss.
- The kind wife leads her husband to the gate where her husband will give her a kiss.
- The kind wife led her husband to the gate where she was given a kiss by her husband.
Cicerō scrīptor magnus Rōmānus est quārē cīvitās nostra Cicerōnī laudem multam dat.
- Cicero is a great Roman writer, for which reason our state gives Cicero much praise.
- Cicero is a great Roman writer therefore the state gives great praise of our Cicero.
- Cicero, the great Roman writer, is therefore given much praise by our state.
Dum magister discipulōs sententiās dē philosophiā et ratione docēbat, discipulī verba scrībēbant.
- While the master was teaching the students his opinions about philosophy and reason, the students were writing down his words.
- As long as the master of the students teaches about philosophy and reason, the students will write down his words.
- At the same time that the master taught the opinions of the student on philosophy and reason, the students wrote down the words.
In adulēscentiā vir officium parvum gerēbat et nunc populus virum propter labōrem magnum laudat.
- In youth the man performed his small service and now the people praise the man because of his great work.
- The man, in his youth, accomplished little of service and now the people praise the man on account of his great work.
- In the man's youth he performed a small service and now the people praise the great work of the man.
Crās frāter avārus sorōrem ad īnsidiās perīculī magnī aget tum virī malī puellam necābunt.
- Tomorrow a greedy brother will lead his sister to a trap of great danger then wicked men will kill the girl.
- Tomorrow a greedy brother leads his sister into a very dangerous trap and then evil men will kill the girl.
- Tomorrow a greedy brother will lead his sister into a trap and then very dangerous and wicked men will kill the girl.
In temporibus antīquīs Rōmānī numerō magnō cōpiārum cīvitatēs Graecās in bellō vincēbant.
- In ancient times the Romans used to conquer the Greek states in war with their great number of troops.
- In the times of the ancient Romans the Greek states conquered a great number of troops in war.
- In ancient Roman times the Greeks conquered states in war with their great number of troops.
Paucī hominēs numquam tyrannum ex terrā trahere et lībertātem populō dare poterunt.
- A few men will never be able to drive the tyrant from the land and give freedom to the people.
- A few men were never able to drive a tyrant from the land and the people were never given freedom.
- Never are a few of the tyrant's men able to draw people from the land and give them freedom.
Sententiam bonam vir habēbat tamen virum magistrī rēgīnae cōnsilia docēre dēbent.
- The man had a good opinion nevertheless the masters ought to teach the man the queen's plans.
- The man will have a good opinion nevertheless the man should teach the queen his master's plans.
- The man had a good opinion nevertheless the queen should teach him his master's plans.