3.8: Translation
Multiple-choice exercise
For each question, click on the button beside the correct answer.
Agricola agrum sed nōn pecūniam habet.
- The farmer has a field but does not have money.
- The farmer has fields but no money.
- The farmer has money but does not have a field.
Sapientia magna populī patriam cōnservat.
- The great wisdom of the people preserves the fatherland.
- The people preserve the fatherland through great wisdom.
- The fatherland is preserved by the great wisdom of the people.
Fēminae filiābus multam sapientiam dant.
- The women give much wisdom to their daughters.
- Much of the women's wisdom is given to the daughters.
- The women give wisdom to many of their daughters.
Vir fīlium dē philosophiā cōgitāre monet.
- The man advises his son to think about philosophy.
- The man thinks his son should be warned about philosophy.
- The son advises his father to think about philosophy.
Nauta puerōs magnā irā terret.
- The sailor frightens the boys with his great anger.
- The boys' great anger frightens the sailor.
- The great anger of the sailor frightens the boys.
Dā rosās tuae amicae, sī tuam amicam amās!
- Give roses to your friend, if you love your friend.
- Give roses to your friends, if your friends love you.
- Give a friend your roses, if a friend loves you.
Semper poēta Rōmānus vītam agricolae laudat.
- The Roman poet always praises the life of a farmer.
- A poet always praises the life of a Roman farmer.
- A Roman always praises the life of the poet and of the farmer.
Rōmānī patriam nōn pecūniā sed sapientiā servant.
- Money and wisdom saved the Roman fatherland.
- The fatherland preserved the money but not the wisdom of the Romans.
- Romans save their country not by money but by wisdom.