Multiple-Choice Questions
Multiple-choice exercise
Choose the correct answer for each question.
τί ἡ μήτηρ ποιήσει; πότερον Ἀθήναζε πλεύσεται ἢ πρὸς τὸν κλῆρον σπεύσει;
- Mother, what are you doing? Sailing to Athens or speeding to the farm.
- What will the mother do? Will she sail to Athens or will she hurry to the farm?
- What has the mother done? Cried at Athena's temple or hurried back to the farm?
αὔριον δὲ εἰς τὸ ἄστυ εἶμι καὶ τοῖς θεοῖς εὔξομαι.
- Today we are in the city and I am praying to the gods.
- Yesterday, I went to the city and prayed to the gods.
- Tomorrow I will go into the city and I will pray to the gods.
δι' ὀλίγου μαθήσῃ τί τοῖς βασιλεῦσιν ἐγένετο.
- And then I learned what happened to the kings.
- Soon you will learn what happened to the kings.
- Soon you will learn what these kings are capable of.
ἴθι δή , ὦ δοῦλε, καὶ τῷ δεσπότῃ εἶπεν ὅτι ὁ κυὼν οὐ φεύξεται.
- Go on slave, and tell the master that the dog will not escape.
- Come here slave, and tell your master that the dog has escaped.
- Slaves, go tell your master that I have not yet chased the dog.
ταῦτα μαθὼν ὁ πατὴρ τὸν παῖδα εἰς τὸ ἄστυ πέμψει ὡς τὸν χορὸν θεασόμενον.
- Upon learning such things, the father of the child sent him to train for the chorus.
- Having learned these things, the father will send the boy to the city in order to see the chorus.
- Having seen these things, the father sends the boy out of the city to learn the chorus.
αἱ τρέχουσαι οὐ διὰ πολλοῦ ἀφίξονται.
- The running men will be arriving soon.
- The runners will be here shortly.
- The runners will not be arriving soon.
ἆρα χρὴ τὸν δοῦλον πέμπειν ὡς τὸ τέμενος ζητήσων;
- Is it necessary to send a slave to look for the sacred precinct?
- Was it necessary to send a slave to look for the sacred precinct?
- Is it necessary to send a slave to look for the boundary marker?