Letter
11 First printed from Jonson’s autograph manuscript (JnB 102)
in P. Simpson (
1930);
previously printed from JnB 112 in Harper (
1863). The
manuscript is reproduced as Illustration 1 in vol. 1 of this edition.
Cecilia, the daughter of Edward Bulstrode of Hedgerley Bulstrode in
Buckinghamshire was baptized 12 Feb. 1584, died 4 Aug. 1609 at the Earl
of Bedford’s House in Twickenham, and was buried on 6 Aug. On her
unsavoury reputation see
Und. 49 headnote.
Lord Herbert of
Cherbury, Poems English and Latin, 20
recorded that she died ‘after a languishing disease and not without
unease of the spirit and conscience’. Donne wrote to Sir Henry Goodyere
‘I fear earnestly that Mistress Bulstrode will not escape that sickness
in which she labours at this time’ (Donne,
Letters,
1651, 215–16) and composed two Elegies on her death, probably
at the solicitation of George Garrard, cousin of Sir Thomas Roe (see
Epigr. 98). Sir John Roe’s elegy on her death is
echoed in
New Inn, 2.6.196–232. The covering
letter to Garrard (below, which forms part of the autograph
manuscript
JnB 102), records that Jonson composed
the poem rapidly and in sorrow.
H&S sentimentally suppose that
he changed his mind about Cecilia once he heard of her sufferings. This
is not entirely compatible with lines
201–2 (and see J. Lee,
1986), although
the allusions to Chaucer’s
Legend of Good Women
strongly suggest the poem is an act of atonement (see .). The
autograph contains one alternative reading (.), and it is likely that other
MSS preserve authorial afterthoughts inserted when the heat of Jonson’s
invention cooled. JnB 118 (in an important Donne MS) avoids the
awkwardly repeated ‘that’ in line
4. The autograph is copy-text here
since no other MS is of unquestionable authority. On Jonson’s penchant
for fourteen line epigrams, see
Und. 58
headnote. [Editor: Colin Burrow]
Autograph copy in JnB 102 headed ‘Epitaph’
1 this] JnB 102; the JnB 117
1 and, if] JnB 102; and JnB 105
1 beest] JnB 102; bee JnB 103, JnB 107 subst.,
JnB 114
1 not] JnB 102; no JnB 108
2 a little] JnB 102; little
JnB 110
2 little . . .
much Jonson often makes a point of the suggestive compression
of the epitaph form. Cf. Epigr. 124.2.
2 know much] JnB 102; be
such JnB 105
4 That] JnB 102; Who JnB 112, JnB 114, JnB 117, JnB 120
4 that] JnB 102; soe JnB 103, JnB 106, JnB 107 subst., JnB 109
subst., JnB 110, JnB
111, JnB 112, JnB 113
subst., JnB 115 subst., JnB 116, JnB 117 subst.,
JnB 118, JnB 120
subst., JnB 121
4 a virtue] JnB102 (a
vertu’); virtue JnB
110
5 fill] JnB 102; fitt JnB 103, JnB 114, JnB 120
5 had] JnB 102; hath JnB 111, JnB 115, JnB 116, JnB 118, JnB 121
6 have claimed] JnB 102;
claime JnB 110
6 t’ have made] JnB 102; to
haue made JnB 104, JnB
110, JnB 111, JnB
113, JnB 116; to make JnB
106, JnB 107; t’haue ye
JnB 112; to haue the JnB
115; to haue had JnB 118
6 Graces
four Traditionally there were three (Euphrosyne, Aglaia, and
Thalia). Cf. an epigram by Rufinus in the
Anthologia
Palatina: ‘dear one, with you the Graces will be four’,
translated into French in 1589 by Pierre Tamisier (Rufinus,
Les epigrammes d’amour de Rufin,
1925, 38–9), and
found with a Latin translation in the anthology of Greek and Latin
poetry owned by Jonson (La Rovière,
Poetae
Graeci,
1614, 730; see Jonson’s Library, Electronic Edition).
6 four] JnB 102; poore JnB 110
7 Pallas
Athena, goddess of wisdom.
7 language] JnB 102; wisdom
language JnB 113
7 Cynthia
Diana, goddess of chastity.
8 increased] JnB 102;
infusde JnB 108
9 as . . . eye] JnB 102; as
light of starres was she JnB 103, JnB 114; as light of starrs, she was earthes eye
JnB 104, JnB 105
subst., JnB 111 subst.; as light of
starrs, she was JnB 108; as light of Stars. Shee
was Earths eye JnB 115; as light of Starrs: she
was [final words omitted] JnB
120
9 eye
centre of attention, bright spot; with an allusion to Chaucer’s Legend of Good Women (F Text), 84–5: ‘She is the
clerness and the verray lyght / That in this derke world me wynt
[directs] and ledeth.’ Chaucer goes on to praise the ‘“dayesye,” or
elles the “ye of day”’, 184. The reminiscence may be prompted by the
claim that Chaucer ‘maad the lyf also of Seynt Cecile’, 426. It is
especially appropriate: Chaucer is accused by Cupid of having abused
women for faithlessness, and is condemned to make amends in the Legend by telling stories of good women, just as
Jonson may well have sought in this poem to atone for having previously
satirised Cecilia Bulstrode.
10 sole] JnB 102; best JnB 103, JnB 114
10 religious] JnB 102;
religions JnB 112
10 house] JnB 102; louer JnB 105
10 and] JnB 102; the JnB 110
10 votary
one who is bound by religious vows; nun.
11 With . . . bound] JnB 102;
Not bound by rights JnB 103, JnB 106, JnB 107 subst., JnB 110 subst., JnB 111
subst., JnB 112 subs., JnB 113 subst., JnB 114, JnB 115 subst., JnB 116,
JnB 117, JnB 118, JnB 120 subst., JnB 121
subs.; With Rytes not ffound JnB 104
11 rites . . .
conscience She was not controlled by laws of a convent, but by
conscience.
11 Wouldst thou all] JnB 102;
would thou all JnB 104, JnB
119; would yu all JnB 109, JnB 120; woulds yu all JnB 116
12 ’Sell
Cecilia. (For the metre.)
12 ’Sell] JnB 102; sett JnB 103, JnB 106, JnB 107, JnB 110, JnB 114, JnB 120 subst.; Ann JnB
105; Sill JnB 112; [illegible deletion] Sew JnB 113; Sal
(corrected in the margin to ‘Sil.’) JnB
116; . . . . . JnB 119; fr. [?] JnB 121
12 Bulstrode] JnB 102
(Boulstred)
12 In which] JnB 102; wth ye rich JnB 106; in with the rich JnB
110
13 it JnB
102 reads ‘here’ with ‘it’ inserted in the margin. This may indicate a
suggested alternative rather than a revision (P. J. Croft,
1973, 1.27);
H&S’s inaccurate
collation here obscures the fact that many MS copies (especially those
in Donne MSS) preserve Jonson’s original reading. He may well not have
preserved his own revision; possibly he thought better of ‘it’.
13 it] underlined in the margin of
JnB 102, the text of which reads ‘here’, also underlined; heer
JnB 103, JnB 111
subst., JnB 112 subs., JnB 113 subst., JnB 114, JnB 115 subst., JnB 116
subs., JnB 117 subst., JnB 118, JnB 120 subst., JnB 121 subst.; but JnB
107, JnB 110; yett JnB
109
14 the
fable . . . women Chaucer’s Legend of Good
Women. See .
15–27
JnB 102 only
16 your
man i.e. the messenger who waited for a reply to the news of
Cecilia’s death.
18 the greater
wits Presumably an allusion to Donne and Goodyere.
18–19 moris
antiqui of ancient custom.
20 sad
argument i.e. the knowledge of her death.
21 heavy
melancholy.
21 some] JnB 102 (ʌsomeʌ)
25 embarkings Unexplained. Jonson is not otherwise known to have
travelled or ventured abroad in late 1609; the sense ‘involvement in business ventures’
is possible.