Archivio di Stato, Venetia,
VI. Inghilterra 1607, Zorzi Zustinian Amb., Senato III (Secreta) F.a
Account of
The Masque of Beauty
in a dispatch sent home by the Venetian ambassador, Zorzi Giustiniani. It
is dated 24 Jan. 1607 [i.e. 14 Jan. 1608] , and numbered
79, pages 222-223.
Io diedi con le precedenti lettere mie riverente conto a vostra
Serenita’ di quanto passano a questa Corte intorno all’ inuito dell’
Ambasciatori per le rappresentationi, che dalla Regina ueniuano
preparate perche’ dipendendo da esso a giuditio di ciascuno tutto quello piu’ esentiale
auantaggio, che in proposito di precedenze si puo’ aspettare d’ hauer qua’, si come
io
mi sono grandemente affatticato per conseguirlo, cosi’ stimai necessario
che ne fossero le eccellen ze vostre particolarmente
informate. Hora mosso dalla medesima ragione uengo a dirle, che non ostante quell’
importanti rispetti dell’ ambasciato re di Francia, che da me gli furono
accennati, et li gagliardi offitii fatti da quello dell’ Arciduca per diuertire il
mio,
et accordare il suo proprio inuito, io mi sono adoperato tanto per guadagnare questa
reputatione al Prencipe che rappresento, che ho finalmente superato le difficolta’
et
ottenuto l’ intento, hauendo la Maesta’ del Re’ et della Regina, uoluto anteporre
la soddisfattione della Serenissima Repubblica, et la
stima, et affettione che portano ad essa a qual si uoglia altro rispetto, cosa certo
che
e’ risultata[two letters seem to have been erased]in grande reputatione di
Uostra
Serenità et che non lassa piu’ qui in dubbio
alcuno la sua precedenza, onde io resi le convenienti gratie alle loro
Maesta’ mostrando di riceuere questa dimostratione non
solo per chiaro testimonio della buona uolunta’, ma anche per un euidente effetto
del
loro prudentissimo giuditio, et affermando, che perl’una e
l’altra ⎡causa⎤ sarebbe da lei sommamente gradita, dalle quali
non solo fu’ con l’ ordinaria humanita’ corrisposto, ma
anche in tutto il tempo della prese nte occasione trattato con pari
termini, a punto, che l’Ambasciatore di Spagna, et posso dire in quelli
che procedeuano dall’ affettione assai auantaggiato, trovando di piu’ che quell’ istessa
mattina al disnare del Re egli haueua publicamente parlato con segni di
grand’ honore, et confidenza della Serenissima Republica, il che mi fu’
da molti Sig
nori di Corte, che erano stati presenti testificato: merita
grandemen te la cosa per se stessa, et non sara’ forse incongruo al
tempo nel quale le perueniranno queste mie lettere, ch io tocchi alla
eccellenze vostre la riuscita di un tal spettacolo
degnissimo inuero della grandezza di quella Regina dalla quale
e stato rappresentato perche l’ apparato et inventione delle machine e stato
merauiglioso, la copia et bellezza delli lumi molto grande, et ogn’ altro trattenimento
di musiche, et danze ⎡vaghissime⎤ , ma quello che supera ogni cosa, et forse l’
esistimazione di ciascuno era il tesoro delle perle et giogie con le
quali la Regina et l’ altre Dame
comparvero ornate tanto grande et immenso, che a giuditio uniuersale da nessun’ altra
Corte poteua esser spiegata la pompa di una simile richezza et riusci’ il tutto con
cosi’ raro concerto et ordine, che ha’ molto bene dimostrato la Maesta’
sua, che n’ e stata l’ auttrice, quanto le doti dell’ animo rispondino a quelle del
corpo, che sono in lei singolarissime, onde ne ha riportato un sommo aplauso et tanta
sodisfattio ne ha riceuuto il Re’, che non lassava con
le voci, et segni di dechiararla, il quale nel fine mi disse, che haueua uoluto con
questa cerimonia consecrare il nascimento di quella gran sala, la quale lasciatagli
dalli suoi precessori fabricata di solo legno egli l’ haueua in pietra transformata,
accioche io soggionsi la gloria di Vostra Maesta fondata nella saldezza
delle sue heroiche operationi resti anche con questa memoria [One or two words have been
erased. They might be :"piu’ piena"]tanto piu’ stabilita.
Translation
In my previous letters I reported what happened about the ambassadors’ invitations
to the masques that the queen
staged. It is universally adjudged that every advantage in matter of precedence at
this court depends on those invitations. Thus,
I took great pains to be invited and I thought it necessary to inform your highness
in
detail about it. Hence, notwithstanding the vigorous representations of the French
ambassador, which I previously
mentioned, and the strong attempts made by the Archdukes’ ambassador to prevent my
invitation, I report that I strove so much to obtain this mark of reputation for
the prince
I represent that I overcame all obstacles and attained the intent. The king
and the queen
decided to place the satisfaction of the Republic and their respect and affection
for you above every other consideration. This brought great reputation to your Highness
and there is no doubt as to your precedence. I thanked their Majesties and said that
I believed their decision to be a
sign of their goodwill and most prudent judgment, and that you would appreciate it
greatly. They replied with the usual consideration and on this occasion treated me
as
well as the Spanish ambassador, if
not better. Moreover, at dinner on the day of the masque the king
publicly expressed great esteem for the Most Serene
Republic, as many lords who were present there told me. Perhaps it will not seem
inappropriate if I touch upon the success of this spectacle which was worthy of the
queen
’s greatness. The apparatus and cunning of the stage machines was marvellous, the
abundance and beauty of the
lights immense, the music and dance most sumptuous. But what outdid all else and
possibly exceeded public expectation was the wealth of pearls and jewels that adorned
the queen
and her ladies, so abundant and splendid that in everyone’s opinion no other court
could have displayed pomp of such
richness. So well composed and ordered was it all that it is evident that the mind
of
her Majesty, the authoress of the whole, is no less highly gifted than is her person,
which is most unique. She received universal applause and the king
was so satisfied that he constantly showed his approval. At the close of the
ceremony he said to me that he intended this occasion to consecrate the birth of the
Great Hall which his predecessors had left
him built merely in wood, but which he had transformed into stone: "so as your fame
- I
added - which is so solidly rooted in your heroic deeds, could last for ever".
London
24th January 1607
Bibliography
CSPV 1607-1610, 86
H&S, 10.457