Archivio di Stato, Venezia,
XXIV Inghilterra, 1623, Senato III Secreta
Possible rehearsal for the masque, mentioned in a dispatch
sent home by the Venetian ambassador,
Alvise Valaresso, on 26 [i.e. 16] Jan. 1624.
The dispatch is numbered 91, and occupies pages 267-72 (extract on p. 269). There
are
two ciphered passages: ‘che nell' Ambasciata … eccellenze vostre’ and from ‘sigilai
qualche’ onwards
L' altr'hieri con occasione chio fui a' ueder a' danzar il
prencipe, accostatomisi all' orecchia il Bochingem mi disse, che nell' Ambasciata
del
Conouel mi haueuano mandato il loro cuore: Io lo ringraciai della
gran parte ch' egli haueua nel ben uniuersale, che riusciua con obligo
particolare delle eccellenze vostre,
dopo che datami anco dal Prencipe occasione di trattenermi seco alcun spacio, sigilai
qualche concetto proprio del luogo et del tempo con render a' Sua Altezza infinite
gracie della communicatione mandatami, et della singolar prudenza con che operaua
a'
seruicio suo proprio, et degli amici: nell' uno ne l' altro di questi Signori assai
auertiti a' qualsiuoglia accione del Re, et nel uero si puo' dire, che hora non
il
sia
sia men neccessario mirar attentamente
sopra lui, che sopra Spagnoli medesimi , essendo pari la disposicione in
questi d' imponere _ e _ in quello di creder gli inganni; lo guardano pero' essi con
gran gellosia, et come ridutto in certo assedio gli tengono luntani quelli, che loro
conuiene esser sospetti.
Translation
The day before yesterday, when I went to see
the Prince
dance,
Buckingham
came and whispered in my ear that they really meant what they were saying in
Conway’s embassy. I thanked him for his great share in procuring the general welfare,
which would particularly oblige Your Excellencies. After that, as
the Prince
gave me the opportunity for some conference, and in my speech I emphasized some
views appropriate to the time and place. I thanked His Highness for inviting me and
for
the peculiar prudence with which he acted for his own service and for his friends.
Both
the Prince
and the Duke watch over His Majesty’s
actions. Indeed, it may be said that he needs
watching as much as the Spaniards themselves, as he is as willing to be deceived as
they
are to deceive him. Therefore they keep an anxious eye on him and, as though he were
under siege, they keep those they suspect away from him.
Bibliography
CSPV 1623-1625, 200-1