Masque of Augurs 13


Archivio di Stato, Venezia,
XXII Inghilterra 1621, Girolamo Lando, Senato III, Secreta

Report of the masque in a dispatch sent home by the Venetian ambassador Girolamo Lando, dated 21 Jan. 1621 [i.e. 11 Jan. 1622] . It appears in a parchment bound collection of letters ranging 9 March 1621-25 February 1622, and is numbered 199. It occupies pp. 363-67 (extract on pp. 366-67).







Caminaua pensieri di farmi restare senza inuito al sudetto balletto q<i> uaale e' una delle due cerimonie, che annualmente succedono con assistenze di Ambasciatori in queste parti, doue non ui sono quelle delle Ch<ristianissime> mentre ui era chiamato Signor Ambasciatore del Cattolico, dopo longa contesa con que llo di Francia; et intendend' io, che era portata per ragione che non mi uisiti seco; mi sono con destra, e ben propria maniera lasciato intendere, in forma di semplice raccordo, che cio' non doueua per alcun rispetto leuare il solito honore a' Vstra Serenita' mentre il loro resta deciso, il parlare si poteua usare, se egli uoleua se non d' altro modo, in terza persona, come successe nell' istesso caso a' punto, ha' lui medesimo, et l' Illlustrissimo Signor Ambasciatore Pietro Contarini Caualier che mi honoro' di darmene informatione di Spagna, e si poteua anco lasciare, non essendo del tutto necessario; Finalmente per questa ed altre ragioni ben ualide ho' superato il punto, che nella congiontura in spetie dell' accaduto alla Corte Cesarea, che la Serenita' Vostra si compiacque di communicarmi, ha' stimato ben opportuno. et alla detta sollennita', riuscita pomposissima, parlammo insieme et esso Ambasciatore ⎡et io⎤ _ molto dolcemente, senza capitare a' titolo di corte alcun, fuor che una uolta ⎡che⎤ lascio' cader un' Illustrissimo, ma' uedendomi pronto a' rispondergli con il medesimo, mai piu' passo', ne a questo ne ad altri; anzi mi honoro' con molte cerimonie, e mostro' fino di uolermi dare il loco.

Translation

There was some idea not to invite me to the above mentioned masque, which is one of the two annual ceremonies attended by the ambassadors here. The French ambassador was not invited, whereas the Spaniard has been, after a long dispute with the Frenchman. I heard that I was not to be invited as I was not on visiting terms with the Spanish ambassador. By skilfully explaining it, I tactfully made it clear that Your Highness should not be deprived of your customary honour on that account, while theirs remained unquestioned. If he wanted, and did not like any other way, we could speak through a third party, as has already happened to him in a similar situation with the ambassador Pietro Contarini, who honoured me with this information about the Spanish ambassador. As it was not necessary to talk, one could even allow it. I finally argued my case, using these and other valid points, which worked well especially given what had happened at the Emperor’s court, about which Your Highness had graciously seen fit to inform me. At the ceremony, which was very sumptuous, the ambassador and I spoke very amiably, without using any titles, except when he let slip a ‘Most Illustrious’. Realising that I was ready to reply with the same title, he never again used it or other. He treated me with much honour and even appeared to give way to me.

Bibliography
CSPV 1621-1623, 214-6
Bentley (1941-68), 4.655