Masque of Queens 19


A five-volume printed book containing transcripts of letters from Antoine Le Fevre De La Boderie, French Ambassador to England , to King Henri IV and his administrators in Paris . Letter from M. de la Boderie to M. de Villeroy ; London , 13 [i.e. 3] February, 1609. Volume 4, pp. 229-31.


[p. 229]
le ballet fut hier dansé, où non seulement ma femme & moi fûmes conviés, mais j'eus l'honneur de souper avec la Roi en compagnie de M. le Prince de Galles & M. le Duc d'Yorck, & ma femme avec Madame la Princesse. Ledit ballet fut fort riche, & s'il m'est loisible de le dire, plus superbe qu'ingénieux. Dès que je fus entré auprès du Roi, il me dit que je me souvinsse de ce qu'il m'avoit fait dire par Messieurs de Lenox & de Salisbury, qui étoit qu'il feroit en cette occasion paroître la différence qu'il faisoit du Roi son frere à tout autre Prince, & de moi en particulier à tout ce qu'il y avoit ici d'Ambassadeurs: que j'avois bien témoigné l'assurance que j'en avois prise, en ce que depuis je n'en avois point parlé; ce qui l'obligeoit d'autant plus à récompenser ma modestie, qu'il n'avoit voulu y appeller autre que moi, ni même celui de Venise, voulant que chacun reconnût que, comme il étoit vrai en effet, cette fête ne se faisoit que pour moi; se réjouissant infiniment que les volontés du Roi son frere & les siennes se fussent rencontrées si conformes
[p. 230]
qu'en même temps que S.M. favorisoit son Ambassadeur par-delà, il pensoit à en faire ici le même envers moi: que s'il y eût eu quelque grand intervalle entre l'une & l'autre de ces faveurs, on eût pu croire qu'il y eût de la revenche; mais que si S. M. avoit été la premiere en l'effet, il l'avoit été en la délibération, me jurant que dès qu'il commanda ledit ballet, ce fut en intention de m'en réserver tout l'honneur. Je le remerciai avec toute la révérence qu'il me fut possible, lui disant qu'à la vérité la nouvelle que j'en donnerois au Roi son bon frere, ne lui pourroit être que très-agréable, non tant pour l'assurance qu'il prendroit de-là de l'affection du Prince du monde dont il a toujours été le plus jaloux, que pour l'occasion que ce seroit à toute la Chrétienté d'en faire le jugement qu'il convient au bien commun de leurs affaires: que si j'avois apporté quelque véhémence en cette recherche, & sorti peut-être de la bienséance où ma charge m'obligeoit, je le suppliois très humblement de m'en excuser, & considérer que l'impudence de ceux contre qui je combattois en cette occasion, m'y avoit forcé. Il m'assura
[p. 231]
qu'il le connoissoit, & me témoigna par toutes sortes de bonnes paroles & démonstrations de bonne chere qu'il étoit très-satisfait de moi. Depuis, tant devant qu'après le souper, & durant tout le ballet, il m'entretint presque toujours; & entr'autres discours, il me chargea de remercier S.M. de sa part des faveurs qu'il lui avoit plu faire au Vicomte de Crambourn, ne pouvant sur cette occasion se lasser de me dire du bien de son pere, & de l'estime qu'il faisoit de lui. Après cela, il me parla du congé qu'avoit pris de lui Don Fernandez de Girone, qu'il avoit presque, me dit-il, fallu chasser par les épaules; me disant qu'il ne sçavoit de quel esprit il pouvoit avoir été mu, en ce que ne lui ayant jamais demandé en toutes ses autres audiences qu'il voulût aider le Roi d'Espagne à obtenir la tréve pure & simple, il l'en avoit voulu prier en partant: qu'il lui avoit montré s' étonner de ce qu'il en disoit, & lui avoit répondu qu'il étoit trop tard, & que le Roi son maître ne pouvoit davantage différer d'accomplir ce qu'il avoit promis dès le commencement, sans se faire tort.

Translation by Karen Britland and Line Cottegnies
[p. 229] The ballet was danced yesterday, where not only my wife and I were invited, but I had the honour of supping with the King in the company of the Prince of Wales and the Duke of York , and my wife with the Princess. The ballet was very ornate and, if I am free to say it, more beautiful than ingenious. As soon as I arrived near the King , he said that I must remember what he had instructed the [lords] of Lennox and Salisbury to tell me, which was that on this occasion he would make known the difference between the King , his brother, and any other prince, and between me and all the ambassadors he had here. I had shown the certainty that I had of it by not speaking about it since, which obliged him more than ever to reward my modesty, so that he had not wished to invite any other but me, not even the Venetian Ambassador, wanting everyone to recognize (as was indeed the truth) that this celebration was only for me, being very happy that the wishes of the King , his brother, and his own had met together so similarly; that at the same time as His Majesty favoured his Ambassador there, he thought to do the same here towards me. If there was some large lapse of time between the one or the other of these favours, one could believe that there was a reciprocation but, if His Majesty was in effect the first, he had been in consideration of it, swearing to me that, as soon as he ordered this ballet, it was with the intention of bestowing all the honour on me. I thanked him with all the reverence that was possible, saying that the news I would give of it to the King , his brother, would be nothing but very agreeable to him, not only for the reassurance of the affection of the one Prince in the world of whom he was most jealous, but also for the opportunity it would give for all Christendom to judge the common good of their affairs. If I had been somewhat vehement in this business and departed from the propriety that my commission obliged, I humbly begged him to excuse me, and consider that the impudence of those against whom I fought had forced me to it. He assured me [p. 231] that he knew it, and showed me, through all sorts of good words and demonstrations of hospitality, that he was very satisfied with me. Then, as much before as after the supper, and during the whole ballet, he engaged me in conversation almost continually, and among other things, charged me to thank His Majesty on his behalf for the favours he had done for the Viscount Cranborne, not being able to stop himself praising his father, and telling me in what esteem he held him. After that, he spoke to me of the leave which Don Fernandez de Girone had taken of him, whom (he said to me) he almost had to kick out, telling me that he didn't know by what spirit he could have been moved, in that ñ not having ever asked him in all his other audiences that he wanted to help the King of Spain to obtain the truce ñ he had tried to ask it on leaving. He was astonished by what he said, and answered that it was too late, and that the King , his master, could no longer delay the accomplishment of what he had promised from the start without doing himself wrong.

Bibliography
La Boderie, Ambassades (1750)
H&S, 10.498-9
M. Sullivan (1913), 211-19