A five-volume printed book containing transcripts of letters from Antoine Le Fevre
De
La Boderie, French Ambassador to
England
, to King Henri IV
and his administrators in
Paris
. Letter from M. de la Boderie to M. de
Puisieux
;
London
,
8th January, 1609 [i.e. 29 Dec. 1608]
.
Volume 4, pp. 163-4.
[p. 163]
Monsieur, Je fais un si long procès verbal à M. de
Villeroy
sur tout ce qui s'est passé entre le Comte de Salisbury & moi touchant
l'alarme de ce certain ballet & autres telles sotises, que ce ne seroit
qu'importunité de vous en rien dire. Seulement vous assurerai-je que les instructions
qu'il vous a plu à vous & à M. de
Villeroy
me donner pour empêcher que l'on n'y fît
rien au préjudice de la dignité du Roi, ne m'y ont pas peu servi; car par le moyen
d'icelles, je vois les affaires en termes, que j'en sortirai à mon honneur, & mes
adversaires à beaucoup de honte & de confusion. Les autresfois la dispute n' étoit
qu'avec un Ambassadeur ordinaire: celle-ci j'ai à combattre ordinaire &
extraordinaire, & j'espere néanmoins l'avoir fait de
[p. 164]
sorte que la campagne me demeurera. L'on se h te tant qu'on peut de renvoyer ledit
extraordinaire; & à ce que je reconnois, ne divulgue-t-on ce qu'on veut faire pour
moi, que pour la crainte qu'on a qu'il ne le sçache devant que prendre congé; encore
que
déja lui & les autres n'en soient sans quelque sentiment, & ne fassent ce qu'ils
peuvent pour renverser tout, mais avec peu de fruit pourtant, ayant parlé de leurs
doublons si avant, que ceux qui s'en sentent coupables, n'osent remuer en leur faveur.
Ce sont bagatelles & qui ne valent pas le parler, mais qui ne laissent de tenir en
peine ceux sur lesquels il en doit redonder quelque chose. Je vous remercie de ce
que
vous avez eu soin de me faire sitôt sçavoir la volonté de S. M. reconnoissant certes
que
la liberté qu'il lui a plu me donner pour me retirer, a été une des meilleures armes.
Translation by Karen Britland and Line Cottegnies
Sir, I have written such a long report to
Monsieur de
Villeroy
about everything
that has occurred between the
Earl of Salisbury
and me about the anxiety over this
particular ballet and other similar foolishness, that it would be an importunity to
say
anything to you. I will only assure you that the instructions it pleased you and
Monsieur de
Villeroy
to give me to prevent me from doing anything to prejudice the
dignity of the King
, served me not a little; because, through their means, I see the
business in such terms that I will quit it to the satisfaction of my honour and with
shame and confusion to my opponents. On the other occasions, the dispute was only
with
an Ordinary Ambassador: this time I have to fight both Ordinary and Extraordinary,
and I
hope nevertheless to have acquitted myself so that the campaign will rest with me.
They
are hurrying as much as they can to send the Extraordinary [Ambassador] home;
and as far as I understand it, they are not letting on what they wish to do for me,
partly out of fear that he will find out before he takes leave, although he and the
others already have some idea about it and do all they can to reverse everything,
although without much success because, having talked about their payments before,
those
who feel themselves to be guilty do not dare to involve themselves in their favour.
These are trifles and are not worth the telling, but they cause much trouble to those
on
whom they rebound. I thank you for letting me know His Majesty's will so early, and
acknowledge that the freedom to retire it has pleased him to give me has been one
of the
best weapons.
Bibliography
La Boderie, Ambassades (1750)
H&S, 10.498-9
Sullivan (1913), 211-19