Masque of Queens 13


A five-volume printed book containing transcripts of letters from Antoine Le Fevre De La Boderie, French Ambassador to England , to King Henri IV and his administrators in Paris . Letter from M. de Boderie to M. de Villeroy ; London , 13 [i.e. 3] December, 1608. Volume 4, pp. 104-7.


[p. 104]
Les voici tantôt à Noël, c'est-à-dire, au temps de leurs fêtes. La Reine fait encore un ballet, & déjàl'Ambassadeur d'Espagne l'a été prier que lui & un Ambassadeur extraordinaire qui vient, le pussent voir, dont j'ai peur qu'elle lui ait donné quelque espérance. Le Comte de Salisbury est celui même qui m'en a averti, me disant que pour l'honneur de S. M. & pour l'amitié qu'il me porte, il ne pouvoit voir se passer telle chose sans me le dire, ni sans s'y opposer autant comme civilement & prudemment il le pouvoit faire; qu'il ne voyoit point de moyen d'y remédier plus facile que de faire prier moi-même la Reine d'y être appellé, & que sans que je m'en mêlasse, cet office se pouvoit faire par ma femme, ou quelque Dame de mes amies: que sur cela la Reine ne failliroit point de lui en parler, & que lors il auroit occasion de lui en dire plus librement son avis; m'assurant que ce seroit, ou à faire que j'y fusse convié avec la dignité due à mon maître, ou à ce que nous n'y fus-
[p. 105]
sions appellés ni l'un ni l'autre, qui est bien, à mon opinion, le mieux qui en puisse arriver. Je me suis étonné que ladite Reine s'y soit engagée en quelque sorte; car il n'y a que huit jours qu'elle même parlant avec ma femme dudit ballet, elle lui dit que ledit Ambassadeur lui avoit envoyé demander audience, & que se doutant que c' étoit pour lui faire telle requête, elle s' étoit excusée, & qu'elle ne le verroit point, s'il étoit possible, que ledit ballet ne fût dansé; ajoutant qu'elle ne lui pourroit accorder ce qu'il lui demanderoit sans se déclarer trop partiale; qu'elle ne l' étoit point, & qu'elle avoit été trop marrie l'année passée de ce qui étoit arrivé; mais que sans considérer la conséquence, elle s'y étoit trop engagée pour s'en pouvoir dédire; que le Roi s'en étoit fort courroucé contre elle, & qu'elle ne vouloit plus tomber en ce danger. Ma femme tourna cela en gausserie, lui disant que ledit Ambassadeur avoit, ce lui sembloit, assez fait rire la compagnie l'autre fois par son beau danser, sans la vouloir défrayer encore; & qu'elle feroit beaucoup plus pour lui de le laisser dormir
[p. 106]
dans son lit, que de lui donner occasion de gagner quelque catarre, comme il n'y est aussi bien que trop sujet. La Reine s'en mit à rire, & lui parla toujours de façon que j'avois sujet de croire qu'on me laisseroit en paix. Néanmoins me revoici en ces accoutumées brouilleries, où, sans mentir, je me trouve bien empêché. Je suis le conseil dudit Comte, & présentement ma femme va voir Madame la Comtesse de Bedfort, qui est assez de nos amies, & a assez de part avec la Reine, pour faire le susdit office. A son retour je verrai ce que je m'en devrai promettre; & encore que le langage de ladite Reine, & la façon dont m'a parlé ledit Comte, me doivent espérer qu'il ne se fera rien à mon préjudice, si n'en suis-je pas si assuré que ce qui se passe au fait des prétendues dettes, & l'envie qu'ils auront toujours de nous embarrasser avec l'Espagne ne leur en puisse donner l'occasion. Or comme je ne voudrois pas vivre un jour après, si pour le moins je n'y avois fait tout ce qui peut dépendre d'un bon & courageux serviteur, je vous supplie très-humblement, Monsieur, me faire ordonner la résolution
[p. 107]
que j'y devrai prendre; si arrivant qu'ils fassent chose en quoi la dignité de S.M. soit tant soit peu offensée, je devrai rompre & m'en aller; ou bien si je devrai dissimuler & patienter, attendant quelque nouvel ordre. Je ne me délibére pas cependant d'en faire grand bruit, ni d'en parler à autre qu'audit Comte de Salisbury, ayant aussi bien reconnu l'année passée trop de foiblesse en ceux qui s'y devroient le plus employer; encore que pour le particulier dudit Comte, cette nouvelle alliance du Grand Chambellan & de lui, la femme duquel, ou possible desquels, tire pension dudit Ambassadeur, outre celle de ses autre parens, ne m'en donne la confiance si assurée que je prendrois peut-être en autre chose. Ce ballet ne se fera encore de vingt-trois ou vingt-quatre jours. Je vous supplie, que je puisse sçavoir l'intention de S.M. entre ci & là.

Translation by Karen Britland and Line Cottegnies
[p. 104] Here they will shortly be at Christmas, that is to say, at the time of their feasts. The Queen prepares a ballet again, and the Spanish Ambassador has already asked if he and an Extraordinary Ambassador who is coming might see it, and I am worried she has given him some hope of this. The Earl of Salisbury alerted me to it, saying that, for the honour of His Majesty and for the friendship he has towards me, he could not watch such a thing happen without telling me, nor without opposing himself to it as civilly and prudently he could. He does not see any easier means of remedying it than asking the Queen to invite me, and [suggests] that this office could be undertaken by my wife or a female friend without getting me involved in it. The Queen would not fail to speak to him about it and then he would have an opportunity to tell her his opinion more freely, assuring me that this would either ensure that I would be invited with the dignity due to my master, or that neither one of us [would] be called there, [p. 105] which in my opinion is entirely the best that can happen. I expressed surprise that the Queen could commit herself in any way, because only eight days ago, talking to my wife about the ballet, she told her the Spanish Ambassador had asked for an audience, and that, suspecting it was so he could make such a request of her, she excused herself and would not see him, if it was possible, until after the ballet was danced, adding that she could not give him what he asked without declaring herself too partial. She was not partial and had been very sorry the previous year about what happened, but, without considering the consequences, she had engaged herself too deeply to be able to get out of it; the King was strongly incensed against her [about it], and she did not want to fall into that danger anymore. My wife turned this into a joke, saying that it seemed to her the Ambassador had made the company laugh so much the last time by his lovely dancing, without wanting to expose himself again, and that she [ the Queen ] would do a lot more for him if she let him sleep in his bed than give him the opportunity to get a cold, as he is so very prone to them. The Queen began to laugh, and replied in a way that led me to believe she would leave me in peace. Nevertheless, I find myself here again in those usual quarrels, in which, without lying, I am well trapped. I have followed the advice of the Earl, and my wife has been to see my Lady, the Countess of Bedford , who is sufficiently our friend, and has enough credit with the Queen , to undertake the above-mentioned office. At her return I will decide what to do about it; and although the Queen 's language, and the manner in which the Earl spoke to me about it, make me hope that nothing will be done to my detriment, yet I am not so sure because what has happened about the alleged debts, and the desire they will always have to embarrass us about Spain , would give them the opportunity [to do so]. Now because I would not want to live one day afterwards if I had not done all that could be expected of a good servant, I beg you humbly, Monsieur, to tell me the decision that I must take [about it]. If they do something that in any way insults the dignity of His Majesty, should I break off and leave, or should I conceal my displeasure and be patient, and wait for some new instruction? I do not intend, though, to make a great fuss about it, nor to speak of it to anyone except the Earl of Salisbury , having clearly seen last year too much weakness in those who should be the most employed in it, even though, in the case of the Earl, this new alliance between him and the Lord Chamberlain ñ whose wife, or perhaps of both their wives, receive a pension from the Spanish Ambassador, besides those of his other relations ñ does not give me the firm confidence that I would perhaps take in other things. This ballet will not take place for another twenty-three or twenty-four days. I beg you to let me know His Majesty's decision between now and then.

Bibliography
La Boderie, Ambassades (1750)
H&S, 10.498-9
M. Sullivan (1913), 211-19