La Boderie, Ambassades (1750)Extra masque bib., 3.121-6
Letter from M. de la Boderie to M. de
Puisieux
;
London
,
27 [i.e. 17] February, 1608, contained in a
five-volume printed book of transcripts of the letters of Antoine Le Fevre de la
Boderie, French Ambassador to
England
, to King Henri IV
of
France
and his administrators
in
Paris
. Note: the letter is dated using the French calendar system which was ten days
ahead of that in use in
England
.
[p. 121]
Vous avez vu par mes précédentes les moyens qu'avoit
voulu tenir ce Roi, pour me donner satisfaction sur l'entreprise de l'Ambassadeur
d'Espagne, & les conditions sour lesquelles j'avois accepté de la recevoir. Mardi,
jour de
[p. 122]
Carême prenant, l'un & l'autre s'effectua. Je me
rendis l'après-dinée à la Cour, ayant rencontré par la rue un Carrosse plein de
Gentilshommes Ecossois qui étoient envoyés pour m'accompagner. Sitôt que je fus-là,
le
Roi sortit de sa chambre, me prit & me mena au bal qui se fit devant souper, &
où il me fit seoir auprès de lui, me parla presque toujours, & me fit toute
démonstration de privauté. La Reine étoit présente, qui ne sembloit pas avoir touché,
tant elle me fit, & lors & tout le soir, bonne chere.
...
[p. 124]
Après que ce bal fut achevé, (assez maigre à la vérité,
sinon que la Reine le mena,) il fallut parler d'aller souper; & lors je fus mené par
le Comte de Northampton, & l'Ambassadeur de l'Archiduc, qui étoit arrivé un peu
devant, avec moi en la sale où le festin se faisoit, & où nous attendoient Monsieur
le Prince, & fort bonne compagnie avec lui , lequel nous reçut courtoisement. Durant
le souper le Roi m'envoya le Grand Chambellan de la Reine, pour me dire qu'il étoit
marri que la coutume d'Angleterre n'avoit pu permettre qu'il eût mangé à cette table,
pour le plaisir qu'il eût eu de m'y voir
[p. 125]
& me faire
bonne chere; mais qu'il avoit commandé à Monsieur le Prince
de faire cet office pour
lui; qu'il buvoit à ma santé, & qu'il me prioit de lui faire raison. Après souper
nous retourn mes en son antichambre, d'où il sortit au bout de quelque temps, & nous
mena où se devoit danser le ballet; continuant toujours, & durant icelui &
après, à me faire toutes les démonstrations de bonne chere & de privauté qu'il étoit
possible. Il voulut même que ma petite fille vînt prendre à danser Monsieur le Duc
d'Vorck, qui s'en acquiterent si bien tous deux, qu'ils ne firent moins rire la
compagnie qu'avoit fait l'Ambassadeur d'Espagne, mais de façon toute diverse. En somme
il n'omit aucune chose pour m'obliger; & comme je crois qu'il y eût eu de
l'incivilité après cela de témoigner ne le pas être, je lui fis toutes les
démonstrations qu'il me fut possible pour liu faire croire que je l'étois. Et il n'y
eut
pas un seul de tous ceux que je connois, mais le Comte de Salisbury par-dessus tous,
qui
ne se vînt réjouir avec moi de ce que ce mal entendu précédent étoit si bien raccommodé,
non moins à l'hon
[p. 126]
neur du Roi notre maître qu'à la
satisfaction du leur; & soit que ce fût pour me faire plaisir ou autrement, tous
louerent autant la façon que j'y avois tenue, comme ils bl merent celle de mon
compétiteur. L'Ambassadeur de l'Archiduc fut présent à tout, mais si ne participa-t-il
ni àl'entretien, car le Roi ne lui parla jamais, ni à aucune des caresses particulieres
dont il a plu audit Roi de me favoriser, lesquelles, encore que je visse bien qu'il
y
avoit quelque contrainte, si les reçus-je comme venant du fond du coeur. Je ne vous
dis
rien de la qualité du ballet, ni de ceux qui le danserent, parce qu'on ne se souciera
guére, à mon avis, de le sçavoir; aussi que ce sera de la matiere pour ce porteur.
Seulement vous assurerai-je qu'ils ne se joueroint plus de me faire de pareils traits
que ce dernier, qui est ce que principalement je dois desirer.
Translation by Karne Britland and Line Cottegnies
You have seen by my former letters the means which this King has wanted to
[employ] to give me satisfaction over the Spanish Ambassador's scheming,
and the conditions under which I have accepted them. Tuesday, the day of Shrovetide,
one
and the other took effect. I went after dinner to the court, having met in the street
a
coach full of Scottish gentlemen who had been sent to accompany me. As soon as I was
there, the King
came out of his room and led me to the ball which was made before
supper, where he made me sit next to him, spoke to me nearly always, and gave me every
indication of familiarity. The
Queen
was present, who did not seem to be concerned, so
much that she entertained me at that time and throughout the evening.
After the
ball was finished (in truth quite meagre except that the
Queen
led it) it was necessary
to talk about going to supper. I was led by the
Earl of Northampton
and the Archdukes'
Ambassador, who had arrived a little before, into the room where the feast was made
and
where
the Prince
awaited us, and a very good company with him, who received us
courteously. During the supper, the King
sent me the
Queen
's Chamberlain to say he was
sorry that English custom no longer permitted him to eat at this table, because of
the
pleasure he would have had to see and entertain me, but that he had commanded
the Prince
to undertake this office for him; that he drank my health and prayed I would pardon
him.
After eating, we returned to his antechamber which he left after some time and led
us to
where the ballet would be danced, always continuing, at that time and afterwards,
to
make me demonstrations of good will and familiarity. He even desired that my little
daughter dance with the Duke of York
, who both acquitted themselves so well that they
made the company laugh less than the Spanish Ambassador had done, but in an entirely
different manner. In sum, he did not leave out anything that could oblige me, and,
as I
believe it would have been impolite after all that to show any discontent, I made
him
all possible demonstrations to convince him I was satisfied. And there was not one
among
all I knew, but the
Earl of Salisbury
above all, who did not rejoice with me that this
previous misunderstanding was so well patched up, not only to the honour of the King
,
our master, but to the satisfaction of theirs; and whether it was to give me pleasure
or
otherwise, all praised the way I had behaved, as they condemned that of my competitor.
The Archdukes' Ambassador was present at everything, but he did not participate in
the
conversation, because the King
did not speak to him, nor did he receive any of the
special caresses the King
favoured me with, the which ñ although Iím well aware that
there was a special constraint ñ I received as if they came from the bottom of his
heart. I will not tell you anything about the ballet's quality, nor of those who danced
in it, because nobody will care to know about it, in my opinion, and because this
will
be a matter for this bearer [of the letter]. I will only assure you that they
will no longer attempt to do me such tricks as [at] this last
[ballet], which is the thing I mostly desire.
Bibliography
La Boderie (1750), 3.121-6
H&S, 10.485-6
M. Sullivan (1913), 209-10