Rime di Antimo Galli all’ Illustrissima Signora Elizabetta Talbot-Grey (Londini,
Exeudebat M. Bradwood, 1609) STC: reel 1350:9
[sig. A3r]
STANZE FATTE CON L’OC- CASIONE D’VN BALLETTO gui
dato da la Real Mta de la Regina de La gran Brettagna &c. Li. 6. di Genaro
del 1608.
I
DOrmendo Amor’ più del’ v-
sato, in seno
De la sua madre, ella il
mi-
naccia, egrida,
Inutil’ figlio neghittoso, &
à pieno
Madre infelice, che di te si fida;
Prendi i tuoi dardi, la faretra, e sieno
Per li tuoi colpi più sospiri, estrida.
Vedi misero, vedi ch’io discerno,
C’haurai di tua viltà vergogna, e scherno.
2
Ei pien di sdegno si risente, e sorge,
E si duol de la madre accerba, e
ria.
Poi la tenera mano al’ arco porge,
Eleuandosi a’ volo, al Ciel
s’iuuià.
La Dea, che l’ira del suo figlio scorge,
I suoi lamenti de finir
s’oblia:
E tutta accesa d’un pungente zelo
Fà risonar l’aria, la terra, e’l
Cielo.
[sig. A3v]
[p 2]
3
Deh torna figlo altuo materno Regno,
Dic’ ella torna, anima, lume, e
core,
Dolce ben mio, che pensi, ou’è lo sdegno,
Che ti sospinge à cosi gran
furore?
Deh torna mie delitie, è mio sostegno
Ch’egual non si ritroua almio
dolore;
Doue n’andrai per farmi di te priua,
Vorrai tù pur, che disperata
io viua?
4
Con queste, & altre sue dolenti note,
La bella Dea verso il suo figlio
attende,
E con le proprie man, tallor percote
Il bianco petto, e di furor
s’accende:
Amor di ciò non cura, e più che puote,
Col suo gran volo, in
alto l’aria fende;
Poi squarcia iluel da gl’occhi, e con grand’ ira
Ripreso
il lume, in ver la terra gira.
5
Frà l’altre parti de la terra vede
Isola, che dal mar’ è cint a intorno,
Quest’è la nobil Anglia, e qui risiede
Dei gran Brittoni il Rè di virtù
adorno.
Qui fermar l’ali Amor, qui porre il piede
Pensa prima, ch’il sol
gl’asconda il giorno,
Egià sopra vi giunge, efà disegno
Drizzarsi, à la
città capo del Regno.
[sig. A4r]
[p. 3]
6
Fende l’aria veloce, e sopr’ arriua
Del bel Ta migi, àle feconde arene,
V’siede Londra, insu la destra riua,
Cui prodigo fù’l ciel d’ogni suo bene.
Quiui virtù, qui nobiltà, s’auuiua,
Qui gentilezza in pregio si mantiene,
Quiui han le grazie il tempio, e qui s’honora,
D’ogni stagion la bella, e uaga
flora.
7
Volando mira il vago sito à pieno,
Ne di volar, per rimirar s’arresta;
Magia la notte nel’ algente seno
Del’ ampia terra, il suo riposo apresta,
Enel tranquillo mar, nel Ciel sereno
Ogn’ euro, ogn’ aura dal vagar si
resta,
Ementre di più stelle il Ciel si copre,
Si resta ogni mortal dal’
vsat’opre.
8
Onde già pensa, oue posar ei deggia
Le stanche dal camin tenere membra;
O s’incognito pure, ò ch’altri il veggia,
Che de lo sdegno troppo si
rimembra.
Risolue alfin drizzarsi in ver la Reggia,
Che loco più sicur
questo gli sembra,
Equi tra Dame con suo gran diletto,
Incognito trouar
qual che ricetto.
[sig. A4v]
[p. 4]
9
I’ensa negl’ occhi, ò fra le neui ignude
Di bella donna starsene celato,
Equi frà l’alme al suo bel regno crude
Mostrar quanto, che possa Amore
irato;
Edice; s’auerrà, ch’ unqu’ io mi chiude
In quei bei seni, òche
felice stato,
Più Venere non curo, ne’l suo regno,
Ne temo sue minaccie, od
il suo sdegno.
10
Qui mostrerò del valor mio tal possa,
Che rimarranne forsi alfin
contenta,
Altrui prouarfarò quello, ch’io possa,
Equanto il foco mio fere,
e tormenta;
In darno non sarà questa mia mossa,
Anzi, che fino il Giel vuò
che la senta,
E si crudi faran gl’incendi miei,
Ch’arder faronne insieme
huomini e Dei.
11
Cosi dic’egli, e àl’alta Reggia intanto
Aggiunge, e passa, e à gl’occhi
altrui s’asconde
Vede sbanditi quì la doglia, e’l pianto,
E’l riso, e’l
gioco par sol, che vi abonde,
Ode musiche voci in ogni canto,
A’larmonia de
quali Echo risponde,
Echo alterna le voci, Amore intento,
Hà quasi l’ra,
e’l duol dal petto spento.
[sig. A5r]
[p. 5]
12
Ma doue di ben mille, e mille faci,
Splende nouello giorno egli s’inuia,
Là doue da dolci aure, aure viuaci
Di spiriti Celesti, vn Ciel si cria
V’arriua, e passa, edi gloria veraci
Vestigia vede, quasi in Cielo ei sia,
Amorosi sembianti, e pellegrini
Scorge, frà cori Angelici, e Diuini.
13
Sotto Ciel vago, dipiu’ raggi ardente,
Trono Real, trono sublime, ei
vede;
E tal qualgià Fetonte in Oriente
Vide, ascendendo à la paterna
sede.
Di nuouo sdegno ingombra allor la mente
Cupido, che Ciprigna esser
qui crede:
Poi che Diua Celeste, à lui si scopre,
D’Angelici sembianti,
d’atti, e d’opre.
14
Donna Real sotto il bel trono assisa
Splende, frà vaghe Ninfe, à lei
d’intorno;
In quel sembiant e ist esso, in quella guisa,
Che frà le stelle
il sol si mostra adorno.
Ond’ e’ cagion, ch’il cieco arcier s’auisa
Essere
in Cielo, ou’ è perpetuo’l giorno:
Perciò confuso più non sà, che farsi,
S’egli celar si deggia, ò pur mostrarsi.
[sig A5v]
[p. 6]
15
Non l’isola di Cipro, o Papho e questa,
Ne sono in Ciel, che pur testè il
lasciai,
Ne Vener puotè, dice, esser si presta,
Che pria di me giungesse à
darmi guai.
Ma pure ò quel’Angelica, e modesta
Presenza ella mi sembra e ai
dolei rai
Ese dessa non è, qual altra fia,
In cuitanta beltà raccolta sia.
16
Più la risguarda, più credenza piglia,
Che sia la Dea, che tanto il mondo
honora,
Nota le belle parti à marauiglia,
La grazia, eleggia dria, ch’altri
inna mora;
Ementre in lei si specchia, e si consiglia,
E à lo splendor di
lei suoi strali indora,
Pensa deporlo sdegno, e humile, e prono
Chieder del
suo fallir à lei perdono.
17
Quando sorger la vede, e invaghi giri
Menar Celeste, e gloriosa danza.
Amor, che fai? che pensi? ò che rimiri?
Han forse i Dei nel Ciel simile
vsanza?
Non più febo, ò Diana intorno giri,
Che questa i motide bei Cieli
auanza;
Ceda pur Gioue, e ogni stellata sfera
Al moto di costei, che l’alme
impera.
[sig. A6r]
[p. 7]
18
Doue con Maestà’l bel piede posa,
Sembra, ch’il suol germogli, e che
s’infiori,
Spuntar quà vedi vn giglio, elà vna rosa,
S’orna la stanza di
nouelli honori;
Ela chioma spargendo aurea pomposa,
Ne forma dolci lacci à
mille cori,
El’ Aura, che d’intorno, e vola, e fiede,
Fà d’amor ricche,
& honorate prede.
19
Ahi, che quest’ è la grazia, e la vaghezza,
De la mia gentrice in
Paradiso;
Poiche rauiso ben l’alta bellezza,
Ileggiadri sembianti, e’l
chiaro viso.
Tal ebro, in vn di gioia, edi dolcezza,
Amor parlando và,
tenendo fiso
Sempre gl’occhi in colei, in cui si serra,
Quanto di bel
riposto è in Cielo, e’n terra.
20
Ma ecco homai la nobil schiera, anc’ella
Danzando, far di sè pomposa
mostra,
Ch’appar si vaga à gl’occhi altrui, si bella,
Che ciò, ch’in Ciel
s’asconde, ella ne mostra,
Amor ne sol giamai vide, ne stella
Splender cosi
n e la superna chiostra;
Ne tanto colà sù ricco tesoro
Di perle, di rubin,
smeraldi, & oro.
[sig. A6v]
[p. 8]
21
Fermo il crudo garzon sul’ali, assisa,
A maggior nouitate allor le
ciglia,
Fanciullo appargli, in si leggiadra guisa,
Che di stupor lo colma,
e marauiglia,
Ch’ei sia nouo cupido gia s’auisa,
Nè da riprender è, s’egli
error piglia,
Ch’ai bei sembianti, à le fattezze, al ciglio,
Può creder
ben, ch’ei sia di Vener figlio.
22
Da timor ad error, da sdegno ad ira,
Sen và cupido, e sol vendetta
brama,
Freme in se stesso s’ange, esi martira,
E duro il suo destino, e
iniquo chiama,
Efrà sè parla; dunque hor altri aspira,
Ad vsurpar l’alta
mia gloria, e fama?
Et io da Citerea così tradito,
Negletto me n’andrò
mostrato à dito?
23
Ed altri fia del mio bel Regno crede?
Altro Amor har à’ lmondo altro
cupido?
Soffrirò, ch’il mio scettro, e la mia sede
Possiedan Dei nouelli,
in Papho, ein Gnido?
E’questa dunque ò Ciel, l’alta mercede,
Ch ’al mio
valor si deue? Ingrato, e infido,
Che vuoi, che come vil sogetto indegno,
Ceda ad altro signor mia gloria, e’l regno.
[sig. A7r]
[p. 9]
24
Ah non sia ver, che s’io son quello Amore,
Qual esser soglio, es’ hò pur
l’arco, e i strali,
Se spira il petto il solito furore,
Es’ à gl’homeri
miei saran pur l’ali,
Fiè l’altrui strazio, fine almio dolore:
Ne al grand’
ardir vedrò mie forze frali;
Ceda l’affetto al’ira, e Vener senta,
Che la
face d’Amor non è ancorspenta.
25
Mà pur nel suo nouello crede cada
L’aspra vendetta, per maggior suo
affanno:
Sia destin, ciò, ch’io voglio, e voi la strada
Fatemi ò strali ad
altrui biasmo, e danno.
Ad onta de la Dea à terra vada
L’altero figlio, e’l
temerario inganno;
Sù, sù, ò miei fedeli, à voi s’aspetta,
Di tanta
ingiuria far l’alta vendetta.
26
Cio detto, vn stral da la far etra prende,
Eletto à ciò, ebe far egli
desia,
E sul’arco l’adatta, el’arco tende,
Euerso il bel fanciullo ecco
l’inuia;
Scocca il pennuto strale, el’aria fende,
Ne di giungere alsegno
egli s’oblia,
Lo giunse’ alpetto; destinato segno:
Ma fù chi van d’amor
rese il disegno.
[sig. 7v]
[p. 10]
27
Però ch’il Veglio de la Reggia Dio,
Cui de suoi Rè commessa è l’alta
cura,
Ne ciò, ch’ à lui si dè, pone in oblio;
Ma del gran Gioue, il gran
voler procura,
Scorgendo qui d’Amore il van desio,
Con aita inuisibil
rassicura
Da morte il pargoletto, e al colpo tolse
La forza, nè soffrir la
piaga volse.
28
Ma non tolse però, ch’il bel Giacinto
Non fesse il suol, di suo bellezze
adorno,
E allor, ch’Amor pensò, ch’ei fosse estinto
Sorse, à recargli più
vergogna, e scorno.
Che per gl’occhi auampando, il viso tinto
Portò, di
vaga porpora d’intorno,
Eserenando, poi le luci belle,
Fugò la notte, e
dileguò le stelle.
29
L’incognita cagion de la caduta
Rese ogni cor di maraguilia pieno
Ne
restò lingua allhor per pietà muta,
Ne puote occhio tener sue stille a
freno:
Ma il non scorgersi inlui piaga, ò feruta
Fe il volto di ciascun
tornar sereno,
E più in lieto cangiossi ogni cor tristo,
Quando il regio
fanciullo in piè fù visto.
[sig. A8r]
[p. 11]
30
Cupido, poiche vide il colpo ir vano,
E ch’ altri gl’hauea tolto la
vendetta,
Fù per morir, fù per venir insano,
Ein altro modo à vendicarsi
affretta.
Ma il Genio, che lo scorge, empio, e in humano,
Gli si fa
incontro, ne più tempo aspetta,
E sciogliendo la voce in cotal suono,
Di
questa Reggia, dice, il Genio so no.
31
Ma dimmi à mè, tù far etrato arciero,
Ou’ apprendesti à far si nobil
proue?
Che contro ad vnfanciul ti mostri altiero,
Forsi à te manca, in cui
tue forze proue?
Và ripon l’arco, ei strai, perch’ oggi in vero
Imprese hai
fatte inusitate, enoue;
Ben fanciul fosti, ed hor sei piu, che mai:
Poi ch’
altri, ch’un fanciul ferir non sai.
32
Và torna pur tra gli stellanti chiostri,
A riportar di tue prodezze il
vanto:
Ne disturbare in questi regni nostri,
Con gli tuoi sdegni l’alta
gioia, e’l canto.
Ma se cupido sei, come pur mostri
Al portamento, al volto
amato, e santo.
Perc’ hai si crude, esi ferine voglie?
Come tant’ ira vn
cor celeste accoglie?
[sig. A8v]
[p.12]
33
Arde di sdegno, à tal parlar Cupido,
Nè soffrir può cotanto oltraggio, ed
onta,
Ein bieco sguardo, e in minaccioso grido,
Mostra la mano à la
vendetta pronta,
Chiama il Genio inhuman, crudele, e infido,
Ed’hora, in
hora in maggior sdegno monta.
Ma quegli, ch’il furor, scorge, e comprende,
Con dolci detti à radolcirlo intende.
34
Edice in atto humil. Prego perdona,
O’picciol Dio, à questa lingua
insana,
Ilibero parlare àl’ età dona,
Pon tregua al’ira, e ben fiè cosa
humana.
Sò ben, ch’il tuo valor trà Dei risuona,
Ne trà mortali ancor non
s’alontana;
Ese di grazie vn Diuo appote è degno,
Dimmi almen la cagion di
tanto sdegno.
35
Egli che pria schernito, e poi pregato
Si sente; alquanto l’ira in oblio
pone,
E con sembiante altero, e in parte grato,
De la sua fuga la cagion
gl’espone:
Ein raccontando il suo doglioso stato,
Più volte au ampa in
viso, ed interpone [perhaps ‘intorpone’],
Singulti à le parole, e
sono, et dice,
Misero, one [perhaps ‘oue’ not ‘one’] pensui d’esser
felice.
[sig. A9r]
[p. 13]
36
Che non si tosto quiui hò messo il piede,
Che’ visto hò quel, che men veder
desio.
Poi che misero me, qui tien sua sede
Vener, che d’ingannarmi hà sol
desio.
Mira il diuino aspetto, in cui risiede
Quanto di bel puon darne il
Cielo, e Iddio.
Mira, che per mio scorno, e per mio danno,
Altri fà del mio
regno esser tiranno.
37
Dunque s’ à vendicarmi hebbi pensiero,
Sopra il Garzone, c’hor da noi si
mira,
E se verso di lui mi mostro altiero,
E sol perch’egli al mio bel
regno aspira.
Ma credi à mè, s’inganna di leggiero.
S’egli non teme la mia
forza, & ira.
E sien [‘sien’ could read ‘fien’] mie forze inuero
inermi, e frali,
Pria ch’altri altier sen vada de miei strali.
38
E tù forse di lei ministro ancora.
Con nuoua fraude qui mi tieni
à <?>
[difficult to read the ?, perhaps and L or a b, but it
looks corrected,] ada,
Ed io si sciocco son, fò qui dimora,
Ne cercò à la vendetta aprirmi
strada.
Ma pria che sorga in ciel la nuoua Aurora,
Farò ch’indarno l’ira
mia non cada,
Che non sia ver, che sian quei spiriti estinti,
Coi quai più
volte i Dei del Cielo hò vinti.
[sig. A9v]
[p. 14]
39
Sallo ben Gioue, che più volte in proua
Venne del suo poter contro i miei
strali:
Dicalo Marte, se conforza noua
Hò fatte l’armi sue deboli, e
frali.
Ma che dir le mie proue, hora mi gioua,
S’elle son già per se
chiare, e immortali;
E Citerea lo sà, che nel suo petto,
Più volte al foco
mio diede ricetto.
40
Io dunque espugnator d’huomini, e Dei,
E gran sogiogator del’ vniuerso
Starò negletto? E fian gl’incendi miei,
E’l mio furore in me stesso
conuerso?
Nò, nò, sentansi pur strida, & homei
Nel al me altrui, e vada
errante, esperso
Altri, e riposo, e pace io mi procuri.
E se Vener non vuol
di mè non curi.
41
Cosi dice; e quel Dio sorride intanto,
Del dolce inganno, in cui scorge
Cupido.
Onde per adolcir lo sdegno alquanto,
Ripiglia à dir, ò gransignor
di Gnido.
Scaccia l’ira, e’l furor, da tregua al pianto,
Che questo loco, è
à tè sicuro, e fido;
Quiui non fraude, e non inganno veggio:
Ma sol la
cortesia v’hà posto il seggio.
[sig. A10r]
[p. 15]
42
Colei, che miri in maestoso aspetto,
Vener non è seben Vener somiglia.
Han ben le grazie in lei fido recetto,
Et è di Re, Suor, Madre, Sposa, e
Figlia.
Il vago Pargoletto è suo diletto,
In cui ella si specchia, e si
consiglia:
Di degni Genitor Figlio ben degno,
Minor herede nel Britanno
Regno.
43
Come tallor nela stagion nouella,
Oscura nube al Sol vela la faccia,
E
con orridi tuoni, atra procella,
L’Aria, la Terra, e’l Mar sgrida, e
minaccia.
Se Febo allhora in questa parte, e in quella,
Coi caldi raggi la
risolue, escaccia,
E sopre il scintillante, aurato viso,
Ogni Prato, ogni
Fior ride al suo riso.
44
Cotal al proferir dei dolci accenti
Del Veglio serenò Cupido il volto;
Fuggir de l’ira i procellosi venti,
Col vano error, in cui fù prima inuolto
Eserenando i begl’ occhi lucenti,
Mostrò, quant’hà dolcezza Amor raccolto;
Et infiammando i cor di nuouo ardore,
Parea ciascun gridar, qui regna Amore.
[sig. 10v]
[p. 16]
45
E poi, con note placide, e benigne
Riuolto al Genio: sì gli parla,
edice,
Deh qual ventura hor qui mi guida espigne,
Che forsi fia d’agni mio
ben radice?
Deh, s’in queste contrade aure maligne,
Mai spiri il Cielo, e
te faccia felice;
Dimmi buon veglio ond’è ch’io veggio vnita
Tanta beltade
quì varia, e infinità?
46
Rispose quegli, spettatrici sono
Le varie genti, che d’intorno miri,
Del
bel drappello, che nel regio trono,
Pria rimirasti in triplicati giri;
Che
poi danzando al concertato suono,
Fù causa à te dipianto, e di sospiri.
Egli àla Diua de Brittanni affida
Sua scorta, ella lo regge elle l guida.
47
E finta Historia ciò, che quì mostra:
Ma non è finta gia’ l’alma
beltate,
Di cui il Ciel per maggior gloria nostra
Ornò quest alme elette,
alme bennate:
Onde ciò, ch’egli indora, imperla, e inostra
Tutto s’aschriua
à la costor bontate.
Si fingon Ninfe de la notte e furo
Pria negre tutte, e
di sembiante oscuro.
[sig. A11r]
[p. 17]
48
Ma poscia, ad onta de la Dea di Delo,
Cangio, la notte il lor bruno
sembiante,
Elefè bianche sì, che sin dal Cielo,
Ne venne il fabbro de le
stelle amante.
Poi da benigna stella, e santo zelo
Scorte, posar nel Anglia
al fin le piante;
Depò tre anni, che per l’Oceano
Errando andò l’Isola loro
in vano.
49
In cui per sdegno la triforme Dea
Confinate l’hauea, con destin tale,
Che mai trouar riposo non douea:
Mà gir errando per l’ondoso sale,
Infino
tanto, ch’ella non giungea
In parte, ù la beltà non troui eguale,
Oue con
innefabile dolcezza,
S’adori, e riuerisca la bellezza.
50
Eperche l’Anglia è sol vnica al mondo,
In bellezze, in valor in
leggiadria;
Quiui il gentil drappel vago, egiocondo,
Beltade aggiunse àla
beltà di pria.
Quiui l’Isola errante hà dato fondo,
V destinato ha l’alma
Dea, che stia.
Onde di gigia piene, e di bal danza,
Formarle Ninfe la
leggiadra danza.
[sig. A11v]
[p. 18]
51
Qui tacque il Genio, Ma Cupido allhora,
Deh segui disse, e trammi homai di
pena,
Fà ch’io cognosca, e sappia ì nomi ancora,
Del’altre Dame, onde la
stanza è piena.
A’ cui rispose pria verrà l’Aurora,
Ch’io possa à te
nomarle, onde raffrena
Cotanto tuo desir, ebasti solo,
Ch’io noto faccia il
più pregiato stuolo.
52
Ma doue haurò la voce, ele parole
Degne, d’un si eccellente alto
sogetto?
Ch’io dica di colei, che soura il sole
Hà dato ai suoi pensier
nobil ricetto?
Donna, ch’è frà le donne vniche, e sole
Vnica, esola e sol
del Cielo obbietto.
Dunque Cupido meco homai t’inchina
A questa de
Brittanni alta Regina.
53
Regina, e Dea insieme, il cui gran nome
Glorioso, e felice alto risuona;
De le cui belle tempie, e illustri chiome,
Degna fiè sol di stelle aurea
corona.
De cori Imperatrice homai la nome
Il mondo tutto, e versi
l’Elicona
Tante de l’onde suoi,ch’inbronzi, e in marmi
S’incida il valor
d’
ANNA
in aurei carmi,
[sig. A12]
[p. 19]
54
E tanto basti, che più tosto errare
Tacendo vnò, che nel parlar dir
poco.
Raccogli pur quant’è di singolare,
Frà l’alme più gentil, ch’in
questa hà loco.
Grazie, ch’à pochi il Ciel concesse rare;
Alma, ch’accende
i Dei del suo bel foco;
Beltade incomprensibile, e infinita,
Che la beltà
del Ciel, ne mostra, e adita.
55
L’altra ch’àlei vicin poscia si vede,
Donna d’eterna fama, e immortal
grido;
ARBELLA hà nome, e di prudenza accede
Ogn’altra più famosa in questo
lido.
D’ogn eroica virtù il bel petto sede
Hà fatto, e’l caro honor
compagno fido:
D’alto sauer, e di valor egregio,
A cui congionto insiem’è
il sangue Regio.
56
Guarda colei, che si leggiadra splende,
Sempre inuitta d’Amor, belle
guerriera,
Alcui lume, alcui raggio alluma, e accende
Febo dal Cielo la sua
ardente sfera
Contessa è d’Arundelia, anzi si rende
Domatrice d’ogn’alma
ancor che fera.
Tal nel campo Troian Pantasilea
Fe di sè mostra, e il suo
nom’è ALHTEA
[sig. A12v]
[p. 19 [sic.]]
3[sic.]
ALICIA Darbiè l’altra, ò quanto, e quan to,
Sen và costei a’honori, emerti onusta,
Et hà con gran ragion di bella il vanto,
Frà l’età notra, e frà l’età vetusta.
E fin che godran l’alme il terreo manto,
Viurà la fama di tal Donna augusta,
Ch’ancor la sua bontà grand’, è natia,
Nele future età stimata fia.
58
Mà, che dirò di te degna d’impero
Alma, in cui regna nobiltà, e valore?
LVCIA d’ogni virtù ritratto vero,
Di cortesia ricetto, e d’ogni honore?
Titol quest’ hà di Bedfordia, altiero
Per molti, e molti Eroi d’alto
splendore:
Ed è colei, che là t’adito, e mostro,
Ornamento, esplendor del
secol nostro.
59
SVSANNA vedi di Montgomerie
Chiaro splendor di questa Regia Corte,
D’aspetto tal, ch’altra non so, che sie,
Che di maggior vaghezza il vanto
porte.
Non quello auriga,ch’à noi parta il die
Sorge si bel da le Celesti
porte,
Come costei, fra l’altre belle, bella,
Quant’è più bello quei
d’ogn’altra stella;
[sig. B1]
[p. 21]
60
Ved
ANNA Glifford, del già nobil Conte
Di Cumberlandia, figlia illustre, e
vaga,
D’ogni grazia, e virtute ornato fonte,
E di bellezze tal, ch’ogn’un
n’appaga.
Scherzan mille amoretti, in quel bel fronte,
E senza l’armi tue
già fere, e impiaga;
Ch’i vaghi sguardi suoi dolci, e viuaci
Son nuoui
strali, e inusitate faci.
61
Mira quattro sorelle insieme vnite
Di pari merto, e singolar valore,
Del
Conte di Worcestria alm’, e gradite
Figlie son queste, e degne d’alto
honore;
Sagge, prudenti, e d’honestà vestite,
D’ogn’alm’esempio, e d’ogni
petto ardore,
E acciò tu sappia i nomi, vn’
ANNA
è detta,
Due CATERINE,
ed’altra ELIZABETTA.
62
MARIA di Neuille è l’altra poi,
De Conte di Dorsettia amata figlia,
E
son si chiari, e noti i gesti suoi,
Ch’il mondo ebro sen và di merauiglia
Sol l’Alba forsi allor, ch’i lidi Eoi
Ingemma, è infiora à lei si
rassomiglia.
Entrà l’altre sue doti vniche, e belle,
S’erge co i bei
pensier soura le stelle.
[sig. B1v]
[p. 22]
63
HATTON figlia del Conte d’Excestria
E quella prima, e de Kildari l’altra
Dette Geraldi e l’altra Cicestria,
Del Baroni d’Arintonia figlia scaltra.
Mira vna poscia d’alta cortesia
Dotata, anzi per tal ciascun la scaltra:
Et
è colei, che mostro illustre Dama,
Difregi adorna, e detta è Walsinghama.
64
Vera notizia già il buon vecchio hauea
Dato à Cupido, de la nobil
schiera,
Che la Dea de Brittanni conducea,
Bella, qual fosse mai Filli, ò
Neera,
Ma il Pargoletto, che di voglia ardea,
Hauer de l’altre conoscenza
intera;
Senza molto pregarse, ch’ei seguisse,
E additando con man; cosi gli
disse.
65
La bella, e Serenissima Fanciulla,
D’età Fanciulla, e di sauer già
Donna,
Che colà miri, trae fin da la culla
Spirto Celeste, che di lei
s’indonna.
Alta virtù, e valor seco trastulla,
Cela nè il nobil pensier
feminil gonna.
Dal Cielo al secol nostro in premio data;
Figlia de nostri
Regi alma ben nata.
[sig. B2r]
[p. 23]
66
ELIZABETTA hà nome, e in lei si scorge,
Frà Reali sembianti, animo
Regio.
Princessa vnica al mondo, ecco risorge.
Per lei l’antica gloria, e
l’alto pregio.
E questa poca lode, ch’or gli porge
Quest’humil vecchio, à
lei fiè scarso fregio.
Fieni celebrati I merti di costei
Da mille, e mille
Homeri, e mille Orfei.
67
De L’altre poscia, ch’à lei stanno appresso,
For a ben lungo à raccontart’i
merti;
De la prima tu vedi in volto espresso
Nobil sembiante, e spirti
illustri, e certi.
Ah perchè non mì tempo concesso
Ch’i pregi di MARIA
tifaccia aperti?
Contessa è di Pembrochia, e il vago aspetto,
Ne mostra
esser del mondo Idolo eletto.
68
Contessa di Suffolcia, è l’altra ornata,
Di valor tal, che sempiterno
fie.
Hor mira la gentil coppia beata,
L’una d’Vlcestria, e l’altra
Sussexie.
E quella vnica al mondo alma ben nata,
Guida à quel Sol, ch’à
l’Anglia porta il die:
La di cui disciplina, e bel costume
E de l’alta
Princessa, e sfera, e lume.
[sig. B2v]
[p. 24]
69
Quest’
ANNA
è d’Arintonia, à cui vicino
ELIZABETTA Vutton sorge altera,
Qual con sembiante in vn graue, e Diuino,
Si mostra venerabile, e seuera.
Vedi di spirto eccelso, e pellegrino
HONORIA Hay
fral’altre belle in
schiera,
Ed’Aditon, è l’altr’à quest’appresso,
Nel cui viso tù Amor
rassembri espresso.
70
Vedi colei, che sol Celeste sembra,
Al girar de begl’occhi al bianco
petto?
Quella sol par, che d’Ateon le membra
Vaghe, cangiar fè nel ferino
aspetto.
E questa de Vuroth, in cui rimembra
Il Cielo à noi l’almo suo bel
perfetto.
E se vera honestà’n Donna risiede,
Ne la bella MARIA si scopre, e
vede.
71
Guarda GIOVANNA di Drumond, in cui
Fà generoso cor l’vltima proua.
Non
hà pari in prudenza, e à i merti sui
Il feminil valor s’orna, e rinoua.
E’l
saggio suo sauer, l’ingegno altrui
Trapassa; ne alcun sin sua virtù troua.
Piena di grazia e d’honestate adorna,
Di cui la nostra età tant’hoggi
s’orna
[sig. B3]
[p. 25]
72
Cosi aditando già ad vna, ad vna,
Il Genio le più belle, e le più
chiare,
Ne lodo molte, e nominò ciascuna,
Alfin’altroue volse il suo
parlare.
Perche volgendo gl’occhi, oue s’aduna
Frà grandi Eroi, il Re di
virtù rare:
Colàfermogli, e noto al bel Cupido
Fè, di GIACOMO il grande, i
merti, e’lgrido.
73
Quegli dice, è il gran Rege, à la cui mano,
Di triplicato Regno ilscettro è
dato:
D’opere eccelso, e di valor sourano,
Solo al regnar, solo à l’Imperio
nato.
L’àmpiezza de suoi merti, il senso humano
Trapassa, e dire al
clemenzarmato.
Rè d’alto core, e di saggio consiglio,
Di pensier giusti, e
venerando ciglio.
74
Eletto al bergo è di pietate antica,
D’antica fede, e di giustizia
immensa:
Alm’ha regia, e augusta, alma nemica
Del vizio, e sol de la
virtute accensa:
Di gloria obbietto, e splendidezza amica,
In cui sue
grazie il Ciel pioue, e dispensa.
Ah, che pria numerar potrei le stelle,
Che le sue doti pellegrine, e belle.
[sig. B3v]
[p. 26]
75
Ma il più bello e gentil, ch’al mondo sia
E il Prence suo figliol,
ch’innanz’è assiso;
Prence d’alto valor, di cortesia.
Di reali costumi, e
vago viso.
In lui del genitor l’alta, e natia
Clemenza, e gran valor si
scorge inciso;
E dà d’alto sauer veracisegni,
Giouane eletto à le Corone, e
ài Regni.
76
Eccelso HENRICO, tù di gloria i frutti
Cogli maturi pria, ch’i fior sien
visti:
In te la terra, el’Ciel riuolti tutti
Hà gl’occhi, e tranne homai
lodati acquisti:
Fur gl’altrui merti sol dal tuo destrutti,
D’allor, che
gl’occhi à l’artiregie apristi
Ond’I tuoi merti gloriosi, e illustri,
Viui
saran per mille, e mille lustri.
77
E ben ragion, s’egli auerrà, ch’un quanco
Il crin t’adorni marzial
diadema;
Ch’à quel nouello Alcide il mondo stanco
Vinto si renda, e tua
potenza tema.
Ed io, che ciò, t’auguro, ecco rinfranco,
A tal speranza la
mia forza scema.
E veggio, s’alfutur mi s’apre il velo.
Corone eterne
prepararti il Cielo.
[sig. B4]
[p. 27]
78
Il picciol Duca d’Eborace è quello,
Che saettasti, e ch’hai creduto
Amore,
Ai Regi figlio, e al Prence fratello,
D’anni fanciullo; ma non già
di core.
E nel sembiante amorosetto, e bello,
Segno notar si può d’alto
valore:
E scorgo di lontan, ch’al suo potere
Resister non potran l’armate
schiere.
79
Quei poi, ch’a destra del Gran Rege siede,
E Don PEDRO de Finega
,
oratore
Di quel Monarca, cui già il mondo cede,
Ch’è del gran Regno Hibero,
alto splendore.
Di virtù ornato, e immaculata fede
E questi, qual conuiensi
à nobil core;
E con ben generosi effetti, ed opre,
Caualier di gran merto,
altrui si scopre.
80
Vedi quei, ch’à sinistra altiero splende,
Del inuitta del Mar Reina
figlio;
GIORGIO Giustiniani in cui risplende
Vera prudenza, e singolar
consiglio.
Colà nel Adria, oue l’imperio stende
De l’alato Leone il fiero
artiglio,
Fù ben frà mille Eroi d’alto intelletto,
Degno Oratore à questa
Reggia eletto.
[sig. B4v]
[p.28]
81
E Duca di Lenox quei, che la vedi,
Graue in sembiante, e di cortese
aspetto,
Caualier di gran pregio, ed à me credi,
Di gran prudenza ornato, e
d’intelletto.
Il Conte d’Arundelia è l’altro, e chiedi,
Qual virtù vuoi,
ch’egl’ è di lor ricetto;
Vuoi nobiltà, vuoi cortesia, vuoi fede,
Cercala
in lui, che nel suo petto hà sede
82
E Conte di Worcestria il Gran Scudiero
Di questo Regno l’altro, e di gran merto.
Di Sottantonia, è quei grato, e seuero,
D’animo inuitto, e di valore esperto,
Mira di Nottinghamia il Conte altero,
Grand Ammiraglio, il cui gran pregio, e aperto
Et hà quel di Suffolcia appresso, degno
Gran Cameriero hor nel Brittanno Regno.
83
Và pur segendo, e guarda quei, ch’in volto
Tutto prudenza, e tutto giusto
pare,
Cont’è di Northamptonia, e in esso è accolto
Ciò, ch’esser puote in
huom di singolare.
Mira l’altro, ch’è solo intento, e voltò
Illustr’Eroe ad
opre eccelse, e rare;
E di Pembrochia’l Conte saggio tanto,
C’hà frà i più
degni Caualieri il vanto.
[sig. B5r]
[p. 29]
84
Ma qual consiglio, qual sauer, qual alma,
Prodigo’l Ciel[sic.] [should be
"Conte"]
ROBERTO à te concesse;
‘Poi ch’à te solo, eidiè d’honor la
palma,
Vnico tè sol di prudenza elesse,
La fama tua sì gloriosa, &
alma,
Per variar d’età, non fià che cesse,
Ch’ancor non sazio il fato, à
nuoui honori
T’appella,e à nuoue palme,e à nuoui allori.
85
E Conte questi di Salisburie,
E l’altro, che de gl’anni è insù l’Aprile,
E il gentil Conte di Mongomerie,
Appo di cui ogn’altra grazia è vile,
Ved’il Viconte Leyle, vnqua non fie,
Ch’altro n’habbia la terra à lui
simile,
Il Baron Karo è l’altro, huom graue,e giusto,
Di pensier saggio, e
di prudenza onusto.
86
Di gran consiglio, e singolar valore
E il Baron Vutton, che costà tù
mire;
Di questa nostra età pregio,e splendore,
C’hà sol di gloria
etern’alto desire.
L’altro ben degno fiè di sommo honore,
Se giouinetto
par, che tanto aspire;
Se di virtù cotanto chiaro hor fassi,
Auanzar i
grand’Aui, anco vedrassi
[sig. B5v]
[p. 30]
87
E il
Baron Walden
questi, in cui risplende,
Di mille antichi Eroi la gloria
vera;
Tal ch’emulo di lor, viè più s’accende
Avirtù più magnanima, e
sincera.
Ed al suo nome già vinta si rende
Del Mondo ogn’alma, benche
ardita, e fiera;
E tanto la fortuna, e’l Ciel gl’arride,
Che par, ch’il
mondo tutto à gloria sfide.
88
Non cede punto d’animo, ò desio,
Ad alcun altro quei, che là t’addita,
Caualier generoso, altero, e pio,
Quant’altro spada cinga in questo lito.
Ad opre eccelse, qual altro s’udio?
Che fosse mai si valoroso, e ardito?
E
TOMAS Somerfer al Ciel diletto
Di grazie albergo edi virtù ricetto.
89
Ma volgiti colà, doue s’aduna,
Di nobili Scozzesi alta corona,
In questi
il Ciel cotante grazie aduna,
Ch’il mondo tutto ne rimbomba, e suona.
Somma
gloria nel armi, e alta fortuna,
Concesse sempre lor Marte, e Bellona;
Che
d’animo di forze, edi valore
Degni si fan, che ciaschedun gl’honore.
[sig. B6]
[p. 31]
90
Guarda il Conte Dombar, cui presso siede,
Quello di Marra, ed’Obigni il
Barone:
Ciascun di lor d’alta virtute Erede,
E che suo fin sol nela gloria
pone.
Roxburgh e l’altro, ò quanto ogn’altro eccede,
Di prudenza, di merto,
edi ragione:
Ed hà Sancar vicin nobile, e altero,
Quand’altro sia, dentro
il Brittanno Impero.
91
Ma quei, che si felice, e lieto i passi
Per la via de le stelle ardito
moue,
E GIACOPO d’Haei, che lieto fassi
Corona de virtuti eccelse e
noue,
D’Adintonia il Baron è quei,che stassi
In att’altiero, e quasi’l Ciel
commoue,
C’hauendo generoso’l petto, e’l core,
D’honor auampa tutto entro,
edi fuore.
92
Ma troppo lungo fia, se di ciascuno,
Vorrò le lodi raccontarti à pieno:
Più tosto de l’impres’esser digiuno
Vorrei, edi promessa venir meno.
Pur
frà cotanti, ne dirò sol vno,
Ch’or viue lungi à le sue gioie inseno;
Ne
dilungar lo fe da questa Corte,
Ch’una sua dolce, & amorosa sorte.
[sig. B6v]
[p. 42[sic.] [should be 32]
]
93
Ei nella Patria sua di Scozia I giorni
Lieti trapassa, d’ogni grazia
ornato:
E tanto par, che gl’aui auanzi, & orni,
Quanto egli è più
d’ogn’altro à virtù vsato.
Conte è di Perth, e ne gl’anni più adorni,
Costumi hà, che lo fanno à pien beato.
Sempre à benignità le voglie hà
pronte,
Quasi face d’honor, di gloria fonte.
94
Nè te lassord indietro, ò de la bella
Ettruria specchio, ch’or tra noi ten
viui:
Qual di virtute in te viuace stella
Risplende, ò LOTTI, ò quai
Celestiriui?
A' più sublimi imprese homai t’appella
Il Ciel, per collocarti
anco tra i Diui;
E’l tuo Gran Duce, e la tua Patria gode
Del honor, del
valor, ch’in te pur ode.
95
Mentre il genio cio dice, e guarda intorno,
S’il valoroso giouin veder
puote;
In vn volto seren di luce adorno,
Quasi in sfera Febea gl’ochhi
percuote
Ben parue allor, che si cangiasse in giorno
L’oscura
Notte,e’l’infiammate ruote
De Sol vscisser fuor del molle argento;
Vibrando
intorno cento raggi, e cento.
[sig. B7]
[p. 13[sic.] [should be 33]
]
96
A lo scoprir de la beltà nouella,
Tacito resta il Genio, immoto Amore:
Ma poiche quei poteò, cosi fauella;
Ecco da nouo Ciel, nouo splendore.
FRANCESCA Auuord’è questa altera, e bella,
Contessa d’
Essex
, degna d’alto
honore;
Ch’alfolgorar de osi bella Aurora,
Cedon le stelle, e’l Sol se
n’innamora.
97
Così dice egli, a Amor centempla, e mira
L’alte fattezze pellegrine, e
ole;
N hà gioia, n’hà stupore, e loda, e ammira
Il bel, ch’al Ciel fà
scorno, e inuidia al Sole.
Di cui fatto egli amante, alfin sospira,
Ne
d’altro cura, ne più saper vuole:
Cosi l’istesso Amore, à poco, à poco,
Se
stesso arde, e consuma al proprio foco.
98
E dice, ò bella, se in te luce, e posa,
Quel ben, che può bearmi, e far
giocondo;
Se vaga sei più, che vermiglia rosa,
Se puoi trar l’alme dal
tartareo fondo.
Fà, ch’in te alberghi anch’io, fà, ch’in te posa
Habbia
quel Dio, che diè l’amare al mondo:
Sia quel bel viso tuo, sia quel bel
petto,
Poich’è di Grazie, anche d’Amor ricetto
[sig. B7v]
[p. 34]
99
Indi senz’altro dir, nel vago viso
Di lei, sen gio il pargoletto à
starsi.
Et hor ne gl’occhi hor nel grazioso riso,
Altrui si mostra, hor frà
I bei crini sparsi.
E mentre ei quiui gode il Paradiso,
Son mille cori
inceneriti, & arsi,
Che s’hebbe pria quel volto alto valore,
Hor, che
dee far, poiche u’è aggiunto Amore.
100
Mentre dunque qual ape, e liba, e fugge
Il dolce mel da le vermiglie
rose;
E scherza, e vola, hor si ritira, hor fugge,
E mille prede fà dolci,
e amorose.
Pur nel intatto sen’alfin rifugge,
In cui di propria mano ei già
ripose,
Con somma gioia sua, con suo diletto,
Sopra due colli egual candor
perfetto.
101
Ma intanto scesa quì dal terzo Cielo
Vener, cercando era ’l suo figlio
Amore;
E richiedeane con materno zelo,
Mostrando’l dispiacer, c’hauea nel
core.
Ahi di chi dicea homai più mi querelo,
Che del mio repentino empio
furore:
Io troppo abimè contro l’amato figlio,
Mostraiseuero, disdegnoso il
ciglio.
[sig. B8]
[p. 35]
102
Così si duole; & indi alta sciogliendo
La voce, grida. Udite, ò voi
mortali:
Io, che Venere sono, à voi discendo
Per rimedio trouare à i miei
gran mali.
Il Pargoletto mio, se ben comprendo,
Quinci volonne, e qui
raccolte hà l’ali.
Datemi dunque voi, datemi noua,
Se’l fuggitiuo miò quà
giù si troua.
103
Donne leggiadre à voi chieder nol voglio,
Che troppo contr’Amor crudeli
siete.
Scherzaui ’ntorno ei spesso,e uoi d’orgoglio
Il petto armato, à sue
lusinghe hauete.
Mà ben spero trouarlo, dou’io soglio,
V l’hore menar suol
tranquille, e liete:
Frà gl’huomini cortesi hauerlo spero,
Vlieto regge
l’amoroso Impero.
104
Equalunque huomo fia, ch’à me l’insegni,
Uuò, ch’egli in guiderdone vn bacio
n’habbia.
Dunque di ritrouarlo, ogn’un s’ingegni,
Ch’lnettar gustar vuol de
le mie labbia.
E chi farà, c’humile à mè ne vegni,
Deposto il primo suo
furore, e rabbia;
Cotal premio n’haurà, di cui maggiore,
Conceder non gli
può il Regno d’Amore.
[sig. B8v]
[p. 36]
105
Il genio, à l’apparir del’alma Dea,
D’un amoroso zeltosto s’accende:
E
poi sentendo quel, che promettea,
A chi del figlio suo nuoue gli rende.
Maggior di questa dice, or non potea
Auuenirmi ventura, e doue splende
La
bella Citerea, si volge, e dice,
Il Ciel ti faccia, `o bella Dea felice.
106
Felice faccia te, come tù fai
Quest’alma Reggia gloriosa, e bella;
Deponi homai l’affanno, asciuga irai.
Che qui del caro figlio haurai
nouella.
Purche tù osserui ciò, che promess’hai,
Ne menzognera facci tua
fauella,
Eche quegli, ch’à tè l’insegna n’habbia
Vn dolce bacio, da le
belle labbia.
107
Serua palude Stigie il tuo rigore,
Pria che di mio promessa io venga
meno.
Ma innazivuò, del mio bel figlio Amore,
Veder il volto angelico, e
sereno.
Cosi dic’ella. E orreuole splendore
Lampeggiar gl’occhi suoi, quasi
baleno.
E nel riso, ne gl’atti, e nel sembiante,
Mostrò del Cielo le
bellezze tante
[sig. B9]
[p. 37]
108
Soggiunge allora il Veglio, il tuo Cupido,
Nel seno di FRANCESCA ascoso
giace,
Di cui, ei (quasi vn Ciel) felice nido
Hà fatto, e quiui ei gode, e
si compiace.
O quanto è quello albergo amico fido
A le sue gioie, e sia pur
con tua pace,
Che teco ell’emoleggia, e se non giunge
A la bellezza tua,
non ti và lunge.
109
In quel bel viso, in quel bel petto porge
La vaga Dea allor gl’occhi, e le
ciglia,
E’l bel Garzon frà quelle neui scorge,
Ou’ ad amare ogn’vn sforz’e
consiglia
Ne cosi tosto ei de la Dea s’accorge,
Che vien la guancia sua
tutta vermiglia:
Mà la Dea piena d’amoroso affetto,
Lo prende, bacia, e se
lo stringe al petto.
110
E doppo le carezze, e i cari baci,
E l’imposto perdono al cieco Arciero.
Pieno di gioia, mille ardenti faci
Auentò a i cori il Garzonetto altiero.
Dolci ire, dolci sdegni, e dolci paci,
Ben dolce fate l’amoroso impero;
E
pur de la mia Donna i dolci rai,
Dolci ver me girar, non vidi io mai.
[sig. B9v]
[p. 38]
111
Indi, le labbra sue dolci, e amorose,
La bella Dea al Genio offerse, e
volse.
Ed egli vn bacio da le fresche rose,
Più dolce, ch’ei poteo libonne,
e tolse.
Et in gustando le dolcezze ascose,
Di piacer l’alma sua
stemprossi, e sciolse:
Mà la soauità grande, e infinita,
Puote del bacio,
anche tornarlo in vita.
112
Nè lo smarrito spirto sol rinfranca,
Ma’n giouanile et à cangiar si
vede;
Di render grazie allor, egli non manca
Ala gran Dèa, ch’opera sua la
crede.
Ed ella, che non mai vedesi stanca,
Di render del ben fare altrui
mercede;
Per mantenendo Amor, alza le ciglia
Inver le stelle, e cosi à dir
ripiglia
113
Gran Padre Gioue fà, che questa Reggia
Sia sopra ogn’altra, in ogni tempo
Augusta.
Fà, che l’Alma, e Real coppia si veggia,
Sempre di merti gloriosi
onusta.
E il nobil germe, che di lei verdeggia,
Gl’Eroi surpassi de l’età
vetusta;
Ech’io gli veggia allor, ch’il mortal velo
Lasciato hauran, con
l’altre stelle in Cielo.
[sig. B10]
[p. 39]
114
Fà, che qui la pietà, qui la giustizia,
Ogni grazia, e virtù raccolta
sia:
Ch’ogni piacer v’abbondi, ogni douizia,
Di sommo ben, ch’il Ciel donar
potria.
Quinci il pianto sia lunge, e sol letizia
Habbia nel’alme di
ciascun balia.
Quì non di fraude, ò ambizion fallace:
Ma sia tempio d’Amor,
tempio di pace.
115
Sia sempre in voi, Donne leggiadre, e belle;
La grazia insieme, e la bellezza
vnita;
Siate di casto amor, deuote ancelle,
Che così l’alma al Ciel fiè più
gradita.
Mà per questo non vuò, ch’empie, e rubelle
Siate, mai sempre, à
chi per voi hà vita:
Aquei, ch’è più in amor costante, e forte,
Aprir
douete di pietà le porte.
116
E tù d’ogn’altra più vaga, e gentile,
Che celeste ti scopri, e non
mortale;
Poich’il mio figlio à te si rese humile,
Farò di merto à tè
nul’altr’eguale,
E quel bel fior, di cui t’ammanta Aprile,
Gioue lo renda
in te sempre immortale;
E faccia in sin dal Mauro à i lidi Eoi
Quei, che di
te verran famosi Eroi.
[sig. B10v]
[p. 40]
117
Le Grazie Amore, & io con loro insi me,
Sempre sarem propizi à i desir
vostri,
Uiuete pur viuete, ò Donne in speme,
Ch’i vostri affetti sien
gl’affetti nostri.
E perche quinci homai partir ne preme,
E ritornar frà
gli stellanti chiostri.
A’questa de Gran Regi altera sede
Vogliamo Amore,
& io per ora il piede.
118
El Genio, e la Real stanza lasciando,
La figlia del Gran Gioue, e Amor
spario.
Mille vaghi Amoretti allor cantando,
Colmaro ognun di gioia, e di
desio.
Ogn’alma in dolce ardor trouessi quando
Partita fece il farretrato
Dio,
Ne fù si freddo petto, ò duro core,
Ch’arder non si sentisse allor
d’Amore
119
Deh se qui tù ELIZABETTA insieme,
Con l’altre belle fosti stata in
schiera,
De le virtuti tue alte, e supreme
Sentito haurebbe Amor la fama
intera.
Quiui de tuoi grand Aui, il chiaro seme,
E de TALBOTTI la progenie
altera.
E del gran Padre tuo, il gran Gilberto
Fatto hauria il Genio
manifesto il merto.
[sig. B11]
[p. 41]
120
Quantunque huopo non sia, che per se stessa,
Di cotanto huom, chiaro la fama
il face;
Che di scerosberie la gloria impressa
Esì ’n altrui, ch’ogn’altra
oscura giace.
Ma qual Donna più al ciel poggia, e s’appressa,
Qual è più
accesa di Celeste face,
De la tua Genitrice? in cui d’honore
Riluce, à par
del Sol, nouo splendore.
121
Di virtù, di valor, di gentilezza
E frà le Donne ella inesausto fonte:
Honori, e ambizion schiua, e diprezza,
Promette sol pietà la nobil fronte.
In generoso core, humile altezza
Hà posto il Ciel, frà le sue doti conte.
Anzi solo in MARIA, il mondo tutto,
Di ben raccoglie inestimabil frutto.
122
Qui de Candicci il Caualier egregio,
Il nobil CARLO di te Zio ben degno,
Frà gl’altri Eroi huuto haurebbe il pregio,
Come d’ogni virtù, vero
sostegno.
Ben dritto dunque fia, ch’il nobil Fregio
Di cotant’alme, in te
trapassi il segno,
Che nobil frutto suol nobil radice
Produrre, e da virtù
gloria s’elice.
[sig. B11v]
[p. 42]
123
Anzi, che tanto in tè trapassa il merto,
O Donna, d’ogni Donna ornata, e
bella,
Ch’il Ciel, che vede il bel pensiero aperto,
Gia destinato egl’hà
farti sua stella;
Ed al tuo gran valor non fià tropp’erto
Il entiero del
Ciel, ou’el t’appella.
Perche se ben in ciò giudizio io fei,
Posa in te il
Cielo, etu Celeste sei.
124
Cosi, com’à immortal Celeste Nume,
Queste mie rime à tè consacro, e
dono.
Anzi s’auuien, che quel immenso fiume
Di tua benignità gradisca il
dono:
Al tuo sublime, e risplendente lume,
Farò d’altro sogetto vdire, il
suono:
E s’udiran l’alte virtù, c’honoro
Da Borea al Ostro, e dal Mar Indo
al Moro.
Translation, by Orietta da Rold and Guyda Armstrong
Stanzas written on the occasion of a masque, led by her Majesty the
Queen
of Great
Britain on January 6th, 1608.
1
Amor has been sleeping more than usual on his
mother’s bosom, so she threatens him, and shouts: ‘Lazy child, you make your mother
utterly unhappy, she who relies on you. Take your darts and quiver, and make sure
that
there are more sighs and cries as a result of your shots. Look, wretched child, I
foresee that you will be shamed and mocked for your contrariness’.
2
He is offended and full of indignation, and springs up, and complains about
his harsh and wicked mother. Then he places his young hand on his bow, and flies
upwards, heading into the heavens. The goddess perceives her son’s anger, and forgets
herself as his laments fade; and fired by a piercing remorse, makes the earth and
the
heavens resound:
3
‘Oh, come back, my son, to your maternal kingdom’, she cries, ‘Come back,
my soul, my light, my heart. My sweet beloved, what are you thinking? Where does this
resentment come from, which drives you to such great rage? Oh, come back, my heart’s
delight, he is the only person who can support me in my pain; where would I not go
to
avoid being deprived of you? Do you really want this, that I should live in despair?’
4
With these, and other sorrowful remarks, the beautiful goddess waits for
her son; and from time to time, she beats her pale breast with her own hands, and
becomes kindled with rage. Amor is deaf to her, and rives the air above as hard as
he
can in soaring flight. Then he angrily rips the blindfold from his eyes, sees the
light,
and turns towards the earth.
5
He sees an island, surrounded by the sea, among the other regions of the
earth. This is noble Anglia, and the King
of the great Britons dwells here, dressed in
virtue. Amor resolves to quiet his wings and set foot here, before the day hides the
sun. And so he finds himself above this land, and decides to make for the capital
city
of the kingdom.
6
Quickly he cleaves the air, and finds himself above the right bank of the
lovely
Thames
, on whose fertile shores
London
lies, and upon whom the heavens have
bestowed their every gift. Here virtue and nobility are brought to life, here courtesy
is held in high esteem; here the Graces have their temple, and here beautiful and
sweet
Flora is honoured in her every season.
7
Flying by, he admires this lovely place in detail, and instead of
continuing his flight, stops to look more closely. Magically the night readies itself
for its rest in the icy bosom of the vast earth; and in the tranquil sea, and in the
serene heavens, every east wind and every breeze desists from its wanderings; and
while
the heavens are covered by more and more stars, every mortal ceases from their usual
toil.
8
He is already wondering where he might rest those young limbs, which are
tired from his journey; whether to hide himself, or let others see him, since is still
remembering his indignation. In the end he decides to go to the court, which seems
to
him to be the safest place; and here, hidden among the ladies, to his great delight
he
hopes to find some refuge.
9
He thinks that he might hide himself in the brows or the snow-white bosom
of a beautiful lady. And here, among the souls of this beautiful kingdom, he will
show
exactly how cruel Amor can be, and what an angry Amor is capable of. He says, ‘I shall
enclose myself forever within these beautiful breasts, oh, what a happy state! I will
not take any more notice of Venus, nor her kingdom. I do not fear her threats, or
her scorn’.
10
‘Here I will show what my skill can do, so that perhaps she will be
pleased with me in the end. I will try to do this for others, since I am able; and
when
my fire wounds and torments, my flight will not have been in vain. In fact, I want
news
of it to be heard as far as heaven; and my fires will be so cruel that they will burn
both men and gods.’
11
Thus he speaks, and meanwhile arrives at the lofty court, and passes
through, hiding himself from other people’s eyes. He sees that sorrow and weeping
are
banished from this place, and only laughter and play abound here. He hears musical
voices in every sort of song, and Echo replies to their harmony; Echo alternates with
the voices, and Amor is absorbed in them, and the anger and sorrow in his breast are
almost extinguished.
12
But he makes his way to where a new day shines out from thousands upon
thousands of torches; he arrives where a new heaven has been created out of sweet
breezes, the lively breezes of celestial spirits; and passes through, and sees true
vestiges of glory, as if he were almost in heaven. He distinguishes loving faces,
and
pilgrims among the angelic, divine choirs.
13
Beneath a lovely sky, shining with many rays, he sees the royal throne,
the sublime throne; just like that one that Phaeton saw in the east, when he ascended
into his father’s realm. But once again, resentment fills Cupid’s mind; a celestial
goddess reveals herself to him, angelic in appearance, gesture, and deed, and so he
believes the Cyprian to be here.
14
The royal lady seated beneath the lovely throne shines among the beautiful
nymphs who surround her, in the very same way that the sun displays itself adorned
among
the stars. This is the reason that the blind archer believes himself to be in heaven,
where the daylight is eternal; this is why, confused, he no longer knows what to do,
whether he should hide, or instead show himself.
15
‘This is neither the island of Cyprus, nor is it Paphos; nor am I in
heaven, which I’ve only just left; nor could Venus have got here so soon, to have
arrived here before me to cause me trouble. But who then is that angelic and modest
being, shining with those sweet rays? And if it is not her, who else could it be,
to
have gathered in them so much beauty?’
16
The more he looks at her, the more he believes that she is that goddess
who is honoured throughout the world; he notices her beautiful attributes with wonder,
that grace, that loveliness which enamours others; and while he contemplates her in
her
splendour, gilded by her shafts of light, he reflects, and considers laying aside
his
indignation, and humbly begging her forgiveness for his failure.
17
When he sees her rise and lead a celestial and glorious dance in graceful
circles, he asks himself, ‘Amor, what are you doing? What are you thinking? Who are
you
admiring? Do even the Gods in heaven behave in such ways? Not Phoebus nor Diana in
their
orbits can set forth the motions of the glorious heavens as well as this lady does;
even
Jove and every starry sphere yield to the movements of this lady, who rules over souls’.
18
Wherever, with majesty, she places her lovely foot, it seems as though the
earth germinates and blossoms; here you can see a lily sprout, and here a rose; the
room
is embellished with new honours. And her tresses spread out, golden and magnificent,
and
form sweet snares around a thousand hearts; and the halo which surrounds her, seizes
her
rich and esteemed prey, and wounds them with love.
19
‘Ah, this indeed is the grace and loveliness of my heavenly genetrix,
since I well remember her lofty beauty, her lovely features, and her fair face’. So,
inebriated with joy and sweetness together, Amor so speaking, wanders about, keeping
his
gaze fixed on the eyes of that lady, in whose embrace he finds so much sweet repose
in
heaven and on earth.
20
But now behold the noble crowd, who are also dancing, making a splendid
display which looks so delightful, so beautiful, to others’ eyes; since that which
is
hidden in heaven, is here made manifest. Amor has never seen the sun nor stars shine
so
bright in the celestial spheres, nor has he ever seen there such a rich treasury of
pearls and rubies and emeralds and gold.
21
The young boy hovers on the wing, and prepares his eyes for greater
marvels. He sees a boy in such exquisite garb that he is filled with wonder and
amazement. He believes immediately that this boy is a new Cupid, and could not be
reprimanded for thinking this, even in error, since from his beautiful features and
appearance, and from his eyes, it could well be believed that he is indeed the son
of Venus.
22
Cupid goes from fear to error, from scorn to rage, and desires only
vengeance. He trembles, torments, and tortures himself, invoking his harsh and unfair
destiny, saying to himself: ‘So now others aspire to usurp my lofty glory and fame?
Have
I been so betrayed by Cytherea that, now, neglected, I will have to make my way while
others point the finger?’
23
‘Am I to believe this other one comes from my beautiful kingdom? Besides
Amor, is there another Cupid in the world? Will I suffer my sceptre and my seat to
be
possessed by new gods, in Paphos and in Gnido? Oh heaven, is this therefore your lofty
reward for my prowess? Ungrateful and untrustworthy heaven, what do you want? That
I,
like a vile and base subject, should yield up my glory and my kingdom to another lord?’
24
‘Ah, this cannot be true, since I am that Amor, as I always have been; and
if I still have my bow, and my arrows, and the usual passion rages in my breast, and
if
my wings are still attached to my shoulders, I will tear that other one apart, he
who is
on the throne, to end my pain; nor will I see my great courage weakened; sentiment
will
yield to rage, and Venus shall know that Cupid’s torch is not yet extinguished.’
25
‘But my bitter vengeance shall befall the new one, and cause her great
distress, let what I desire become destiny, and you, my darts, will prepare the path
for
me, and cause blame and damage to others; the disdainful son has come to earth to
shame
the goddess and this foolhardy deception. Fly, fly, my faithful darts! I am counting
on
you to take noble vengeance for such an outrage.’
26
That said, he picks the arrow chosen for this purpose, from his quiver,
for his own pleasure; and fits it in the bow, and bends it, and lo, sends it flying
towards the beautiful boy; he shoots the feathered dart, and it cleaves the air, and
does not fail to hit the mark, striking him in the chest, its destined target; but
it
was the act of one who was empty of love.
27
However, the elder of the court of God, who is responsible for the lofty
care of his kings, and who never forgets his duties, solicits the intercession of
great
Jove. Perceiving here Amor’s irrational desire, with invisible help he saves the little
boy from death, stopping the force of the impact on his body, and preventing the wound
from hurting.
28
But he could not prevent the beautiful Hyacinth from hitting the floor,
adorned in all its beauty; so that Amor thought that he was dead, and flew upwards
to
taunt and mock him even more. His eyes were blazing and his face was flushed, and
there
was a faint purple glow around him; growing calm again, he cleared the lovely lights,
and fled into the night, scattering the stars.
29
The unknown reason for the fall filled every heart full of astonishment;
all tongues were stilled with concern, and no eyes could contain their teardrops.
But as
no wound or injury could be seen on him, all faces regained their serenity, and every
sad heart was transformed into happiness when the royal child stood up again.
30
Cupid, when he saw his shot fail and realized that someone had prevented
his revenge, felt he would die or go mad, and quickly began plotting his revenge in
another way. But the Genius, who saw him, wicked and cruel, approaches him without
wasting any time; loosening his tongue in such a sound, says: ‘I am the guardian of
this court’.
31
‘But tell me, you, quivered archer, where did you learn how to do such a
noble deed, that you show yourself to be disdainful towards a child? Do you perhaps
lack
something, which you can only prove with your powers? Go and put down your bow and
arrows, as you have truly achieved new and uncommon deeds today; you have always been
a
child, and today you are more childish than ever, since you are only capable of injuring
a little boy.’
32
‘Go on, go back to the starry spheres to boast of your deeds, and do not
disturb the lofty joy and song of these our realms. But if you are indeed Cupid, as
you
seem to be by your bearing, your beloved divine face, why do you have such cruel and
savage desires? How can your celestial heart contain so much fury?’
33
Cupid blazes with anger to hear such a speech; he cannot tolerate such an
insult and such shame, and shows his hand, ready to take revenge, by his malevolent
look
and menacing cry. He calls the Genius brutal, wicked, and treacherous, his anger
mounting continually; but the Genius, who sees and understands his fury, seeks to
calm
him with sweet words.
34
And he says humbly: ‘I beg your pardon, oh little god, for my foolish
tongue; this mean-spirited speech come with age. Call a truce with your anger, and
behave instead in a benevolent way. I know very well that your worth is well known
among
the gods, nor is it neglected among mortals; and if you are worthy of the graces of
a
god, then tell me at least the reason for such indignation.’
35
He feels at first mocked, then valued; so puts aside much of his anger,
and with proud bearing and with some relief, explains the reason for his flight; and
in
relating his sorrowful state, he flushes several times, and intersperses his words
with
sobs. And says: ‘I am wretched, and I thought I would be happy’.
36
‘As soon as I set my foot down here, I saw what I most desired to see.
Then, miserable me, I find that Venus holds court here, she who only desires to trick
me. Look at her divine appearance, which contains all that beauty which heaven, or
God,
bestows. See how she humiliates and wounds me, by making another the ruler of my kingdom.’
37
‘Therefore I thought to revenge myself on the boychild, whom we now gaze
upon; and if I am disdainful towards him, it is only because he pretends to my kingdom.
But believe me, he is slightly mistaken if he does not fear my strength and wrath.
And
if, in truth, my powers are innocuous and weak, then other arrogant people would have
been able to escape my darts before this.’
38
‘And you perhaps, are still her servant, using another trick to keep an
eye on me; and I am so foolish, still standing here without looking for a means of
revenge. But before the new dawn rises in the sky, I will make sure that my wrath
is not
in vain. It cannot be true, that my powers have been extinguished, those powers with
which I have triumphed over the gods in heaven many times.’
39
‘Jove knows it well, who has tested his power more than once against my
darts; let Mars tell if I, with a fresh effort, made his weapons weaker and more frail.
But it pleases me now to tell of my deeds, even if they are already in themselves
well-known and immortal; and Cytherea knows that her bosom has welcomed my fire many
times.’
40
‘And I, the conquerer of men and Gods, the great subjugator of the
universe, am I to be neglected? And my fires, and my fury, are they to be turned against
me? No, no, let my cries be heard, and if the other is in my place, I shall wander,
lost, until I obtain my rest and peace; and if Venus does not want me, I shall not
care.’
41
So he speaks, and in the meantime that God smiles, because he recognizes
Cupid’s sweet deceit; and so, to temper his indignation a little, he starts again,
saying: ‘O great Lord of Gnido, drive away your wrath and fury, cease your weeping;
this
place is safe and devoted to you. There is no deceit here, and I see no trickery;
only
courtesy dwells here.’
42
‘The lady whose majestic appearance you are admiring is not Venus,
although she resembles her; those graces find a trusted haven in her. And she is the
sister, mother, wife, and daughter of a king. The lovely little boy is her beloved
son,
in whom she is reflected and who she advises; he is indeed the virtuous son of virtuous
parents, the young heir to the kingdom of Britain.’
43
As sometimes happens in the new season, dark clouds veil the face of the
sun, and with horrible thunder the dark storm scolds and menaces the air, the earth,
and
the sea; if Phoebus then dissolves and chases it away here and there with his warm
beams, and every meadow and flower laughs at his shining golden face,
44
So brightens Cupid’s face at these sweet words uttered by the guardian;
the tempestuous winds of his rage fly away, along with the foolish mistake which
previously enveloped him; his beautiful shining eyes light up, and he showed how much
sweetness Amor possesses. And enflaming their hearts with new passion, it seemed as
though everyone was shouting, ‘Love rules here’.
45
And them with a peaceful and kind voice, he turns to the Genius, and so
speaking to him, says: ‘Pray, what chance has guided and driven me here, that may
perhaps be the origin of my every good fortune? Oh, may no evil breezes from the heavens
ever blow in this land, to make you happy. Tell me, good guardian, why is it that
I see
so much varied and infinite beauty gathered here?’
46
He replied: ‘The assorted people you see around you have come to watch
that lovely band, whom you admired earlier, dancing in triple circles around the royal
throne; they have dedicated themselves as the guard of honour to the goddess of the
Britons, she who was the cause of your sorrow and sighs, when she was dancing to the
harmonious sounds; and she rules over them and guides them’.
47
‘The story being staged here is make-believe, but there is nothing feigned
about the divine beauty with which heaven has adorned these noble and well-born souls
for our greater glory; this is why they are gilded, empearled, and adorned with purple,
so that everything demonstrates their excellence. They are pretending to be nymphs
of
the night, and at first, were all black, with dark faces.’
48
‘But afterwards, to the shame of the goddess of Delos, the night changed
their dark appearance, and made them so white that the maker of the stars himself
came
to them like a lover from heaven. Then, escorted by an auspicious star and holy zeal,
they set foot at last in Anglia; after three years during which their island had
wandered the ocean in vain.’
49
‘In her spite, the triform goddess had confined them to this island with
this fate: that they should never find peace, but instead go wheeling on the wavy
brine,
until they came to a place where they would find beauty equal to their own; and where
loveliness would be adored and revered with ineffable sweetness.’
50
‘And since Anglia is unique in the world for its beauties, valour, and
elegance, it is here that the gentle, joyful and pretty band has added its beauty
to the
beauty which was already here; here the wandering island has dropped anchor in that
place where the divine goddess has destined it should remain; this is the reason why
the
nymphs, full of joy and boldness, have formed themselves into this graceful dance.
51
Here the Genius stopped, but Cupid then asks: ‘Pray, please go on, and
satisfy my curiosity. The other ladies, who fill the room, tell me who they are, and
what they are called.’ To which he replied, ‘The dawn will come before I can name
them
all for you, but to curb your desire, and only for that reason, I will tell you about
the most esteemed group.’
52
‘But where will I find the voice and the words worthy of such an excellent
and lofty subject? What can I say about she who, above the sun, has given such a noble
shelter to his thoughts? A woman, unique among women, a sun among them, and alone,
a sun
in heaven. Therefore, Cupid, now bow with me before this lady, the high queen of the
Britons.’
53
‘
Queen
and goddess together, her great name resounds aloud, gloriously and
happily; her beautiful head and glorious tresses are worthy only to be dignified by
a
golden crown of stars. The whole world now refers to her as the empress of their hearts;
she is the source of much poetic inspiration as
Anne
’s worth is recorded in glorious
poems, inscribed in bronze and marble.’
54
‘And let this be enough since it is better to be silent and to say little
in speech, than to err. Let us instead gather whatever is most remarkable among these
most noble souls who are in this place; graces which heaven concedes to but a few;
a
soul which enflames the gods with its beautiful fire; a beauty infinite and beyond
understanding, which demonstrates and anticipates the beauty of heaven.’
55
‘She who can be seen next to her is a woman of eternal fame and immortal
renown;
Arabella
is her name, and in prudence she surpasses every other famous woman of
these shores. Every heroic virtue dwells within her bosom, and her cherished honour
is
her faithful companion; a person of great learning and distinguished valour, she is
also
related to the royal blood.’
56
‘Look at her, who so gracefully shines, still unconquered by Love; a
beautiful warrior, whose armour is illuminated and ignited by Phoebus in his blazing
sphere of heaven; this is the Countess of Arundel, who holds dominion over every soul,
as well as every beast, just as Penthesilea showed herself to do in the Trojan camp,
and
her name is Alathea.’
57
‘
Alice Derby
is the next one; there she goes, crowned with so many honours
and merits, and rightly proud of her beauty, which would be renowned in ancient times
as
well in our age; and as long as souls dwell in their ashen mortal shells, the fame
of
this august woman will last; her great and innate kindness will still be esteemed
in
future times.’
58
‘But what shall I say about you, a soul worthy of an empire, in whom
reigns nobility and valour?
Lucy
, true portrait of every virtue, a haven of courtesy and
every honour. She holds the title of Bedford, a lofty inheritance for many, many heroes,
all of great splendour; and she is the one that I point out and show to you there,
the
ornament and splendour of our century.’
59
‘There you see
Susan Montgomery
, shining splendour of this royal court; of
such appearance that I do not know if any other could claim greater prettiness; not
even
that charioteer who brings the daylight to us, rising so beautiful from the celestial
gates, is as lovely as her; beautiful among the other beauties, she is more beautiful
than any other star.’
60
‘See
Anne Clifford
, the illustrious and lovely daughter of the noble
Earl
of Cumberland
, the source of every grace, adorned with virtue, and such a beauty that
she satisfies everyone who looks at her. A thousand flirtations play across her face;
and even without your weapons she wounds and injures; in such a way that her sweetly
pretty, lively glances become new arrows and unusual flames.’
61
‘Look at those four sisters united together in equal merit and unique
value; they are the divine and agreeable daughters of the
Earl of Worcester
, and worthy
of high honour. They are wise, prudent, and dressed in honesty, an example to all
souls,
and the cause of ardour in every bosom; and so that you might know their names, one
is
called
Anne
, two
Catherine
, and the other one
Elizabeth
.’
62
‘
Mary Neville
is next, beloved daughter of the
Earl of
Dorset
, and her
deeds are so well-known and so renowned, that the world is drunk with wonder; so only
the dawn, perhaps, which bejewels the eastern shores and adorns them with flowers,
resembles her; and among her unique and beautiful gifts, she rises above the stars
with
her beautiful thoughts.’
63
‘Hatton, the daughter of the
Earl of Exeter
, is the first one, and the
other is of the Kildares; one called
Gerald
and the other Chichester, the astute
daughter of the
Baron of Harrington
. Look next at that lady, endowed with noble
courtesy, indeed, each one is clever; and her, the illustrious lady that I am showing
you, who is adorned with ornaments, is called
Walsingham
.’
64
The kind old man had given Cupid true information about the noble crowd,
which was led by the beautiful goddess of the Britons, as if she were Phyllis or Nera.
But the little boy was burning with desire to find out who were the others; without
further ado, he begged him to continue, so, pointing them out with his finger, the
other said:
65
‘The beautiful and most serene maiden whom you are admiring over there is
a girl in age but in knowledge already a woman; since the cradle, a heavenly spirit
has
dwelt within her and guided her. High virtue and valour play within her, nor does
her
femininity does not negate her mind; she is a prize from heaven, given to our century;
the beloved soul, daughter of our King and
Queen
.’
66
‘
Elizabeth
is her name, and within her one can see, among the royal
features, a royal soul. A unique princess in the world, behold her rise. Ancient glory
and great esteem is her due. And this poor praise, which this humble old man offers
to
her, makes a shabby ornament for her. Her merits should be celebrated instead by a
thousand upon thousand Homers, and a thousand Orpheuses.’
67
‘To tell you of the merits of all the others, then, who stand near to her,
would perhaps take too long; you can see definitely a noble appearance in the face
of
the first, and illustrious and assured thoughts. Ah, why is there not enough time
granted to me, so that I might lay open the qualities of
Mary
for you? She is the
countess of
Pembroke
, and her graceful appearance shows her to be the elected idol of
the world.’
68
‘The other one, adorned with such value that she seems eternal, is the
Countess of
Suffolk
. Now look at the noble and happy couple, one of them of Alcester and
the other of
Suffolk
; and that well-born soul, unique in the world, who guides that sun
which brings the day to Anglia; she whose upbringing and beautiful morals are the
sphere
and light of the lofty princess.’
69
‘This is
Anne Harrington
, next to whom
Elizabeth Hutton
proudly stands,
she whose serious and divine appearance shows her to be venerable and austere. Look
at
Honoria Hay
, of sublime and devout spirit, among the other beauties in the crowd; and
she of Haddington, and the other next to her, whose face manifestly resembles you,
Amor.’
70
‘Look at her, does she not seem like the heavenly sun, from her beautiful
eyes to her pale breast? That sun resembles she who made Actaeon’s graceful limbs
turn
into those of a beast; and she is of Wroth, who recalls for us the divine and beautiful
perfection of heaven; and if true honesty may dwell in a woman, it will be discovered
and seen in the lovely
Mary
.’
71
‘Look at
Jane Drummond
; the last judgement makes her heart generous. She
has no equals for prudence, and, in addition to her other merits, feminine worth adorns
and renews her. And her wise learning surpasses the intellect of others, nor does
she
lack any of the virtues. She is full of grace and adorned with that honesty which
beautifies our age so much.’
72
Thus, the Genius went from one to the next, pointing out the most
beautiful and the most illustrious of them, praising many of them, and naming them
all.
At the end, he turned his speech to another subject. Turning his eyes away until they
stopped at that place where that King of rare prowess stood among the great heroes,
he
made known to beautiful Cupid the merits and renown of
James
the Great.
73
‘This’, he said, ‘is the great King, in whose hand was placed the sceptre
of the triple kingdom: a man of sublime deeds and sovereign worth, born only to reign,
born only to this empire. The abundance of his qualities surpasses human understanding,
and he is armed with mercy. He is a king of generous heart and wise counsel, of just
thoughts and venerable mien’.
74
‘He is the elected repository of ancient piety, ancient faith, and immense
justice. He has a royal and august soul, which is the enemy of vice, and is enflamed
only by virtue; he is an object of glory and the friend of magnificence; the heavens
rain down and bestow graces upon him. Ah, it would be easier to count the stars than
enumerate his uncommon and beautiful gifts.’
75
‘But the most beautiful and noble of all in the world is
the prince
, his
son, who is seated in front of him; he is a prince of lofty worth and courtesy, with
his
royal demeanour and his lovely face. The lofty innate mercy of his genitor, and his
worth, are engraved in him, and he gives off true signs of his lofty knowledge. He
is
the chosen one, elected to the Crowns of the Kingdoms.’
76
‘Sublime Henry, you pick the fruits of glory before the flowers have even
been seen. All heaven and earth look to you, excepting those others who have been
eclipsed by your qualities, those qualities which you have already acquired and for
which you are celebrated. Since that time, when you opened your eyes to the kingly
arts,
your glorious and illustrious merits will live on for many thousands and thousands
of years.’
77
‘And with good reason, if ever the crown of Mars adorns your head; at that
news the tired world will surrender to this new Alcides, and will fear your power.
And
I, who wish for this, behold me heartened; this hope will allow my strength to fade
away, and I will see eternal crowns prepared for you in heaven, if the veil of the
future is opened to me.’
78
‘The little
Duke of York
is the one that you shot in the belief that he
was Amor; son to the King
, and brother to the
Prince. In years he is still a boy, but
not in his heart. His appearance is loving and beautiful, a sign, you note, of his
lofty
worth. And I can tell, even though this is a long way away, that the armed hordes
will
not be able to resist his power.’
79
‘He, then, who sits at the right-hand of the King
, is
Don Pedro de Finega
,
the ambassador of that monarch, to whom the world has already surrendered, the shining
light of the great kingdom of
Spain
. Decorated with virtue and immaculate faith, these
qualities so necessary to the noble heart, and with such generous affections and deeds,
he reveals himself to others as a knight of great merit.’
80
‘Look at him, who proudly shines on his left, the son of the unconquerable
queen of the seas: Giorgio Giustiniani, in whom gleams true prudence and unique advice.
Over there in the Adriatic sea, where the winged lion of the empire stretches out
its
savage claw, he was well chosen from a thousand heroes of great intellect to be elected
a worthy ambassador to this court.’
81
‘And that one you see there is the Duke of Lennox
: grave in countenance
and of courteous appearance. He is a greatly esteemed knight, and, believe me, is
gifted
with great prudence and intelligence. The other is the
Earl of Arundel, and think of any
virtue you like; he will embody it. If you seek nobility, courtesy, or faith, look
for
him, for they reside in his breast.’
82
‘And the other one is the High Marshall of this Kingdom, the Count of
Worcester
, a man of great merit. I give you
Sutton
, that one who is agreeable and stern,
invincible in spirit, and of expert skill; look at the lofty Count of
Nottingham
, the
Grand Admiral, who is held in high esteem; and next to him is
Suffolk
, now the worthy
Grand Chamberlain in the British kingdom.’
83
‘Walk around, in disguise, and look at him, whose face shows him to be
careful and fair. He is the Count of Northampton
, who embodies all that is remarkable in
a man. Look at the other one, who is engrossed, alone, and who, as an illustrious
hero,
directs himself to sublime and rare deeds. He is the Count of
Pembroke
, so wise that he
can vaunt himself as one of the most worthy Knights.’
84
‘But what advice, what knowledge, what soul, has been granted generously
to you, Count Robert
; since to you alone, fate has given the palm of honour, you alone,
it has elected prudent, the gloriousness of your fame and soul will never cease, even
as
time goes by. Fate is not yet satiated with you, and will call you to further honours,
to new palms, and new laurels.’
85
‘And this one is the Count of Salisbury
, and the other one, who is in the
spring of his life, is the noble Count of
Montgomery
, in comparison to whom every other
grace appears base. See Viscount Lyle
, the earth has given him no equal; the other is
the
Baron Carew
, a grave and just man, crowned with wise thoughts and prudence.’
86
‘
Baron Wotton
, who you see over there, is known for his good advice and
unique worth; he is the prize and splendour of this our age. His only lofty desire
is
for eternal glory. The other, who is well worthy of the highest honour, even if he
looks
like only a boy, aspires to much. And if virtue is now to be made so clear, you will
now
see the great elders come forward as well.’
87
‘And this is
Baron Walden
, in whom the true glory of a thousand heroes
shines, so that, by emulating them he may inspire himself all the more to the most
magnanimous and sincere virtue. And every conquered soul in the world offers itself
up
to him at his name, however bold or proud they may be. And fortune and heaven smile
on
him so much that it seems as though he challenges the whole world for glory.’
88
‘The one I am pointing out to you does not yield at all to anyone else, in
thoughts or desire; a generous, lofty, and pious knight, who else is worthy of girding
his sword on these shores? What have I heard tell of the excellent works of others?
Who
was ever so brave and courageous? It is
Thomas Somerset
, beloved of the heavens, the
shelter of grace and refuge of virtue.’
89
‘But look over there, where the lofty crown of the Scottish nobility are
gathered. heaven has assembled so many graces in them that the whole world thunders
and
rings in their praise. Mars and Bellona have always conceded the highest glory in
war
and fortune to them; they have made themselves worthy in mind, strength, and worth,
so
that each one of them is honoured.’
90
‘Behold the Count of Dunbar
, who sits next to the one from
Marr
and the
Baron of Aubigny. Each one of them is the heir to high virtue, which will place them
in
glory at their end. Roxburgh is the other one, who surpasses everyone else in prudence,
merit, and reason; and Sanquhar is his noble and proud neighbour. How many others
are
there such as these, within the British Empire?’
91
‘But that one, so happy and merry, who fearlessly moves his steps through
the path of the stars, is
James Hay
, who happily makes himself a crown of sublime new
virtues. He is the
Baron of Haddington
, and stands there, loftily, and the heavens
almost weep, so generous is his breast, and heart; and who blazes with honour both
inside and out.’
92
‘But it will take too long if I fully praise each one of them to you; so
rather than providing you with slim pickings, and not keep my promise, I will speak
of
only one of them; he now lives far away in the bosom of his joys. It was his sweet
beloved destiny which made him go far away from this court.’
93
‘He spends his days happily in his homeland of
Scotland
, adorned with
every grace. And so it seems that his ancestors are honoured and adorned by him, since
he exercises virtue more than anyone else. He is the Count of Perth
, and in his most
beautiful years behaves in such a way that makes him fully content. His desires are
always benevolent; he is almost a torch of honour, a fountain of glory.’
94
‘Nor will I leave you behind, you, mirror of beautiful Etruria, who now
lives amongst us: with what virtue you shine, bright star, O Lotti
; from such celestial
shores! heaven has called you now to the most sublime of deeds, which will set you
amongst the divine ones; and your Grand Duke and your fatherland rejoice at the honour
and valour that they hear of in you.’
95
While the Genius was saying this, he looked around to see if he could see
the valiant youth; a fair face appeared to him, adorned with light; it struck his
eyes
almost as though it was the moment when dark night turns into day in the sphere of
Phoebus, when the flaming wheels of the sun emerge out of silvery softness, and a
hundred upon hundred beams resonate around it.
96
At the discovery of this new beauty, the Genius stays silent and Amor
stands still: but as soon as he is able, he speaks: ‘Here is a new splendour, from
a new
heaven; this is the lofty and beautiful
Frances Howard
, Countess of
Essex
, who is worthy
of high honour; the stars themselves yield to the dazzling power of such a beautiful
dawn, and the sun has fallen in love with her’.
97
So he speaks, and Amor contemplates and considers her, praising and
admiring those lofty, rare, and Aeolian features; he derives joy and wonder from them.
The beautiful one, who has mocked heaven, is jealous of the sun, who has elected himself
her lover; in the end he sighs, he cares about nothing else, nor wants to know about
anyone else. And thus Amor himself, is enflamed little by little, and is consumed
by his
own fire.
98
And he says: ‘Oh, beautiful one, if light, and that goodness which could
make me happy and blithe, reside within you; if you are more graceful than a red rose;
if you can extract my soul from the infernal depths, arrange it that I too might take
shelter within you, just as that God, who gave love to the world, resides within you.
Let your lovely face and lovely breast, be a refuge for Amor, as it is for the Graces’.
99
And thus without saying any more, the little boy went to her lovely face.
And reveals himself to others now in her eyes, now in her graceful laugh, now in her
beautiful flowing locks. And while he rejoices in this paradise, a thousand hearts
are
burned and reduced to ashes, since before, that face was regarded highly, but now,
how
can one resist, now Love has been added to it?
100
Meanwhile, like a bee he sips sweet honey from the red roses, and flies
away, and plays, and soars, and dives, and flees, and makes a thousand sweet and loving
conquests. Yet eventually he finds refuge in that pure breast, in which he had already
rested, thanks to his own efforts, and finds the greatest joy and delight there, between
two hills of equal, perfect whiteness.
101
But in the meantime, Venus has descended from the third heaven, looking
for Amor, her son, and asking for him with maternal zeal, showing the sorrow she has
in
her heart: ‘Ah, I regret more and more now what I said about him, in my sudden and
impious anger. Alas, I showed myself to be too severe towards my beloved son, with
too
indignant a face.’
102
So she laments, and in this way lets loose her voice and loudly shouts:
‘O, you mortals, listen to me, Venus, who descends to you seeking a cure for my great
sorrows. My baby boy, if I understand rightly, flew here, and here folded his wings.
Therefore tell me if you have news of him, tell me if my runaway is down here’.
103
‘I do not want to have to ask you, graceful ladies, you who are too often
cruel to Amor. You often joke about him, and out of pride, you have armed your bosoms
against his allurements. But soon I hope to have him again with me, where the hours
are
passed in tranquillity and happiness. I hope to find him here among courteous men,
where
the Empire of love joyously reigns.’
104
‘And he who can show me where he is will be well compensated. Therefore
everyone must strive to find him, if they wish to taste the nectar from my lips. And
the
person who can do this, who can make him come to me humbly, having laid aside his
earlier rage and fury, will have the greatest prize that the kingdom of love can bestow.’
105
As soon as the divine goddess appeared, the Genius was immediately
enflamed with an amorous zeal; and hearing what she has promised to that person who
will
restore her son to her, he says: ‘No greater good fortune than this could happen to
me
now’. And turning towards beautiful Cytherea shining there, he says, ‘O beautiful
goddess, it is heaven’s will that you will find happiness’.
106
‘May you be as happy as you make this glorious and beautiful court. Now
lay aside your anguish, and dry your eyes, because you will have news of your beloved
son here, provided that you keep your promise: that what you said was not a lie, and
that he who tells you where he is will have a sweet kiss from your beautiful lips.’
107
‘May the Stygian swamp take your dead body before I break my promise; but
more than anything else, I want to see the angelic and lovely face of my beautiful
son,
Amor.’ Thus she spoke, and her eyes flashed with an honourable radiance, almost like
lightning; and she showed the many beauties of heaven in her laugh, her movements,
and
her countenance.
108
Then the old man added, ‘Your Cupid is lying hidden in Frances’s bosom,
in which he has made a happy nest, almost like heaven, and here he rejoices and is
content. O, how faithful a friend that shelter is for his joys, and rest assured,
it
emulates yours; and although it cannot compare to your beauty, it is not far away.’
109
The lovely goddess thus turns her eyes and her brows towards that
beautiful face and beautiful bosom, and makes out her boy between those snowy mounds.
The child is so absorbed in his love that he does not immediately notice the goddess,
and when he sees her he blushes; but the goddess, full of loving affection, takes
him,
kisses him, and holds him close to her breast.
110
And after the caresses, the sweet kisses, and an apology given to the
blind archer, the proud little boy is full of joy, and looses a thousand burning darts
into people’s hearts. Sweet rage, sweet resentment, and sweet reconciliation make
the
loving realm so sweet; and even the sweet eyes of my lady, which I have never seen,
turn
sweetly towards me.
111
And then the beautiful goddess turned and offered her sweet and loving
lips to the guardian; and he drank from them, and took a kiss sweeter than fresh roses
from them. And in tasting these hidden delights, his soul dissolved and melted away
in
pleasure; but the great and infinite sweetness of the kiss also brought him back to
life.
112
Not only did it strengthen his spirit, but he also saw himself
transformed into his younger self; he therefore did not fail to render thanks to the
great goddess, whose work he believed it to be. And she, who never tires of giving
thanks through good deeds to others, takes Amor by the hand, lifts up her gaze towards
the stars, and begins again:
113
‘Great father Jove, make this court august above all others, for all
time. May the glorious merits of this divine and royal couple be seen, and may they
always be crowned with them. And may the noble seed, with whom she is verdant, surpass
all the heroes of antiquity; and, when they finally leave their mortal bodies, I shall
see them with the other stars in heaven.’
114
‘May piety, and justice, and every grace and virtue be gathered here; may
every pleasure and plenty abound here, the highest good that may be bestowed by heaven.
May anguish be far away, and may every soul possess only happiness. This is no place
for
fraud, or deceitful ambitions; may this be a temple of love, a temple of peace.’
115
‘Lovely and beautiful ladies, may
grace and beauty always be united
within you; devoted handmaids, be of chaste love, so that your souls will be more
pleasing to heaven. But for this reason, do not ever be pitiless and rebellious towards
those who live for you; rather, you should open the gates of your mercy to he who
proves
himself to be the most constant and strong in his love for you.’
116
‘And you, I will make you lovely and noble above all others, so that you
seem to be a heavenly, rather than mortal, creature; since my son humbled himself
for
you, I shall praise you, since no other is equal to you; and for that beautiful flower,
with which April covers you, Jove will make you forever immortal; and let famous heroes
come from you from Mauretania to the eastern shores.’
117
The Graces, Amor, and I together with them will always look favourably on
your desires; may you live in hope, O Ladies.; let your feelings be our feelings too.
And because now we must depart from here to return to our starry cloisters, Amor and
I
must now set forth from this lofty seat of the great court.’
118
And leaving the Guardian and the royal hall behind them, the daughter of
great Jove and Amor disappeared; a thousand lovely angels were singing, overwhelming
everyone with joy and delight. Every soul found itself in sweet passion when the
bequivered God took his leave; nor was there a breast so cold, nor heart so hard,
that
did not then feel the burning of love.
119
Ah, if you,
Elizabeth
, had been gathered in the ranks of the other
beauties, Amor would have heard the full story of your lofty and supreme virtues,
the
virtuous seed of your great ancestors, and Talbot’s noble offspring. And the Guardian
would have made manifest the worth of your great father, the great
Gilbert
.
120
Whatever the reason for his fame, he is known as an illustrious man, and
this is due to himself; his glory impressed Shrewsbury, and thus other people, so
that
he overshadows all others. But which other woman can be more exalted by heaven, and
so
near it? Which other woman is more like a torch ignited by the celestials than your
genetrix? in whom honour shines out, another splendour, comparable to the sun?
121
Among women, she is an inexhaustible source of virtue, valour, and
courtesy; she shuns and disdains glory and ambition; her noble brow is betrothed only
to
piety. Among the gifts heaven has bestowed on her, her generous heart and humble
stature; indeed, the whole world harvests a priceless fruit of goodness in
Mary
alone.
122
Here is the distinguished knight of Candicci, noble
Charles
, your well
worthy uncle, who is esteemed as a true support, as for his every other virtue, among
other heroes. There is therefore a straight line, in this noble frieze of so many
souls,
which in you goes beyond all bounds; since the noble root produces only noble fruit,
and
glory is drawn forth from virtue.
123
Indeed, O Lady, you so surpass the worth of every ornamented and
beautiful woman, that heaven, which sees your beautiful and open mind, has already
destined you to become one of its stars; and your great worth means that the path
to
heaven will not be too steep, when you are called; since, if my judgement is correct,
heaven lies within you, and you are a celestial being.
124
Thus, I consecrate and give these my rhymes to you, as to the immortal
heavenly deity. Indeed, may the immense river of your benevolence welcome the gift;
I
will make your sublime and resplendent spirit the subject of another speech, which
you
will hear; and your lofty virtues will be heard and honoured from north to south,
and
from the Indian to the Moorish sea.
Bibliography
Orrell (1979-80)